חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

חיפוש במילון

Bushkida -  ladino

חיפוש עברי

Bushkida -  ebreo

ניבים

Lokusiones

ס. עממית

L. popular

פתגמים

Refranes

קופלאס

Koplas

ס. תורנית

L. relijioza

תנ"ך ומדרשים

Biblia i Midrash

רומנים ועיתונות

Novelas i Periodizmo

דיגומים מילוניים

Enshemplos leksikales

קלאסיקה

Klasika

לוח הקיצורים

Abreviasions

 



 

 

אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה – המילון המקיף ההיסטורי

מילון המובאות: ספרות תורנית

לפי סדר אלפביתי

 

 

Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola (ladino)

 a traves de las Epokas - Diksionario amplio istoriko

Diksionario de sitasiones: Literatura relijioza

Segun el orden alfabetiko

 

 




40

abá (t.) f.

עטיפת צמר (גלימה) כפרית בלקנית פשוטה

i el otro era alto i tenia un mentan de aba de Istanbul i shalvar kolorado i lo yamavan Kapisis ke kortava karne en la salana (Yede David, 1867)



190

abandonar v.

עזב, נטש, זנח; הזניח, הפקיר; ויתר על; דחה; התפטר, הסתלק

El puevlo de Yisrael entienden en fin ke lo ke van a tener repozo i bueno es en abandonando sus negras manyas[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

malgrado todo esto el puevlo djudio supo guadrar a su livro i no abandono su relijion (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



260

abash- no sale abash (t.)

לא לצאת ראש עם מישהו

i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke salieron abash kon eyos, a karal ke dia en dia iva mankando las yeshivot (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



280

abashada f.

נזלת, הצטננות, התקררות; ירידה, מורד, מדרון, שיפוע, שֵׁפֵל

Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762)

asigun la suvida es la abashada i asigun la nave es la fortuna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



330

abashar v.

ירד, פחת; הוריד, הפחית, הנמיך; העמיק (בשאלה/נושא)

fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit)

i despues se avrieron las ventanas de los sielos i fue abashando luvia sovre la tierra (Meam Loez Bereshit)

Abashan a geinam i yevan yisurin una ora i esklaman i yoran i suven (Menorat 'Hamaor, 1762)

Kon la magna abashava piedras buenas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740)

Si estava komiendo en la Suka i empesaron a abashar luvias, i se fue a kaza i despues kedaron las luvias, no es ovligado de ir de nuevo a la Suka, (El Gid,1967)

Abasharon rabi Elazar i rabi Aba, i lo bezaron; (Leket 'ha Zo'har, 1855)

I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819)

abashi yo abasho i vidi esta shemata (Bene Avraam, 1773)

lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

todos estos modos de danyadores negros los abasho a eyos al burako de el teom grande, i ata el hamor ke es kelipa gedola (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

estos son 3 kelipot abasharon a enbatakar la sivdad i ninguno puede ir ande esta djente (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un djuske ke sovre el suven i abashan las aguas kon fortaleza i tornan i kaen en las djifias i se inche (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

arrodeando por las kayes, asuve eskaleras i abasha eskaleras be-ofan ke kuando torna a kaza ya esta muerto kansado (Pele Yoets I, Viena 1870)

yetser ara es enemigo de la presona segun disheron hahamim ke abasha i lo sonbaye i asuve i kontraya sovre el (Pele Yoets I, Viena 1870)



360

abasho adv.

מטה, למטה

Mis padres guadraron su dinero en los siyeros de abasho (Meam Loez Bereshit)

Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762)

a punto se avrio la tierra i kayeron eyos i sus livros abasho no kedo de eyos ninguna senyal de eyos (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



490

abastar v.

הספיק

no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit)

Ya le abasta i una poka koza, (Lel Shimurim, 1819)

i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

basta ke ayga un poko de buena veluntad se parviene a todo i en korto tiempo nuestra lingua puede rebivirse (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



610

abatido adj.

מדוכא, מדוכדך, מוכה (גם נפשית), נדכא; קודר, עגום, נוגֶה; מיוגע; המום, נדהם

i algunos estan abatidos kon yisurin i proveza grande (Meam Loez Bereshit)



630

abatir v.

דיכא, השפיל העיק על; פגע ב- הלם, היכה, המם; הפיל, הפיל ארצה, מיגר; התיש; פחת

ke sierto el abatir al yetser 'ha-ra es koza muy grande. (Meam Loez Bereshit)

El ke abate a su apetite malo (Meam Loez Bereshit)

tiene de naser una kriatura en los djidios ke derrokara a Mitsrayim i abatira a todos los mitsriyim i los salvara a Israel de tu poder (Meam Loez Shemot I)



650

abatirse v. refl.

נדכָּא (נעשה מדוכא), נחלש; התמוטט; כמש, נבל

eyos se abaten i dizen: si ay mamon ay kavod, no ay mamon ay shidafon (Pele Yoets I, Viena 1870)



750

abediguar v.

תמך, סעד, סייע, חיזק; החיה

yamo el rey de Mitsrayim a las komadres i disho a eyas: porke izitesh la koza la esta de bushkar mezonot a las aniyot i abediguates a los ninyos? (Meam Loez Shemot I)



1100

ablasión f.

כריתה, קטיעה

el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande partida del mundo, le akordo al punto su demanda (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



1190

abokarse v. refl.

גחן, התכופף, רכן, היטה עצמו, השתחווה; נעתר; נכנע, השפיל עצמו

No se aboke el djudio delantre el goy no sea ke le machuke su kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762)



1290

aboltado adj.

הפוך, שנהפך ל-; מומר, משומד, כופר, דונמה (חסיד שבתי צבי)

partio de ayi kon un kieradji .. i kon un kuyumdji togar .. boltado de erminis (Bene Avraam, 1773)



1330

aboltar v.

סובב, הקיף; הפך; חזר, שב, הלך בחזרה; החזיר; הפנה; החליף; השתנה

ke sierto el zehut del ben adam es bastante de boltar el mazal de mal a bien. (Meam Loez Bereshit)

ma kuando konto el kuento a Lavan i Betu'el abolto el metsiut (Meam Loez Bereshit)

por esto le boltaron las avlas ke paresian enbaraso. (Meam Loez Bereshit)

El sh.yit. ke es grande de mersed abolta por la mersed, kere dizir abolta el kontrapezo por vanda de el zehut. (Menorat 'Hamaor, 1762)

Bolto el rav 'ha-Ari la kara i vido ke era ketivat yad, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743)

Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



1340

aboltarse v. refl.

התהפך; הסתובב; חזר מנסיעה; שינה טעמו; המיר דתו

vemos ke despues se arepintieron i se les abolto el korason, (Meam Loez Bereshit)

Ma kon todo su tsaar, no kijo boltarse a su sivdad (Meam Loez Bereshit)

i en otro lugar aparte estan las almas ke ya vinieron aki i se boltaron a su lugar. (Meam Loez Bereshit)

El ke arraska su kavesa en kashkara de el datilar se le boltara su kara por atras (Menorat 'Hamaor, 1762)

Denpues ke se bolto, demando de el apifior ke arrojara a los hahamim de los djidios delantre de el i les prevara de el Talmud ke el Mashiah ya vino i es Yeshu (Shevet Yeuda, Viena 1859)

El shemad de 140 fue ke se bolto un djudio ke se yamava Yehoshua Ha-Lorki (Shevet Yeuda, Viena 1859)



1590

aborreser v.

שנא, תעב, בחל ב-, מאס

ke siendo konosido de djente grande todos se selan de el i lo aboresen (Meam Loez Bereshit)

Viene de esto ke aborrese en su marido i la kadena kolgada en sus gargantas (Shevet musar, Const. 1740)

Ke si era un ajeno lo aborresia asta el ultimo grado, pero siendo es su ijo, la natura de padre lo forsa a ke lo ame de todo su korason aunke no tiene ningun plazer de el; (M''L Kantar de los Kantares,1899)



1610

aborresido adj.

מתועב, שנוא, משוקץ

El puevlo de Yisrael viendose en kativerio aboresido i persekutido de muchos enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



1820

abrasar v.

חיבק

en kual ker lugar ke muere lo abrasa la tierra komo un ijo suyo. (Meam Loez Bereshit)



1920

abrevar v.

השקה; השקה הצאן

I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



2040

abrigarse v. refl.

תפס מחסה, חסה בצל,התגונן

I ayudolos A' i los eskapo de malos i los salvo ke se avrigaron en El. (Tefilat kol Pe,1891)



2050

abrigo m.

מקלט, מחסה

el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande partida del mundo, le akordo al punto su demanda (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



2470

abuzar v.

ניצל, ניצל לרעה; הגזים, עבר את הגבול; השתמש באופן לא הוגן; התעלל

ma por no abuzar de vuestra pasensia nos kontentamos de desharlo para otra okazion (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



2550

achake m.

תירוץ, אמתלה, תואנה; סיבה, גורם

Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



2557

achakes conj.

בגלל, מפני ש-, בשל

En korto, mira ke achakes de la ley santa sielos i tierra se sostienen, (Lel Shimurim, 1819)

Ke achakes de Yosef fue el akontesimiento de Misrayim i komo estos i estos grandes akontesimientos. (Lel Shimurim, 1819)

i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



2740

achikar v.

הקטין

Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



2748

achiktá (t.) adv.

בגלוי, תחת כיפת השמים

Ke para matar en achikta se topa mas de lo ke se topa ombre ke se echare kon mujer kzada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

en la prima es visto achikta (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



2790

achilearse (t.) v.

נעשה בהיר; נעשה עצמאי, השתחרר; נעשה משוחרר/מודרני, התפתח

i kuando no esta el marido se achilean a avlar i djokarear kon el ke topan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



2930

adalet (t.) m.

שמחה, עליזות; גיבוב כלים וחפצים

kon ke adalet era ke en saviendo el ben adam todo el rijo ke avia, entendera ke koza grande pedrimos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i gasto para la shemira i el berit kon muncho adalet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

lo entro a su ijo al palasio kon adalet grande (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



2950

adam (ebr.) m.

אדם, בן אדם; אף אחד

Adam arishon peko konel vino .. ke Hava le esprimio uva i le dio (Shevet musar, Const. 1740)



2960

adamakilí (t.) adj.

יאה, מתאים

en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967)



3080

adasim (ebr.) m. pl.

הדסים

Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos golor buena por kitar el golor de el ashufre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



3110

adeladarse v. refl.

גחן

estava asentado una noche de shabat en la meza komiendo, se adelado la meza de suyo i kayo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



3130

adelantado adj.

מתקדם, מתקדם בדעותיו; מוקדם; כשרוני

i si no lo pensa adelantado, despues no podra remediarse. (Meam Loez Bereshit)



3150

adelantamiento m.

התקדמות, קידמה, שיפור, קידום; הקדמה, ראית הנולד

orozamente ke nuestra ovra kon grandes esforsos izo todo lo posivle por el adelantamiento de nuestra lingua (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



3170

adelantarse v. refl.

התקדם; קידם פני הרעה, מנע

kulevra, alakran, perro kudus i toda koza ke ay perikolo, el ke se adelanta para matarlos es alavado (El gid, Istanbul 1967)



3200

adelantre adv.

קדימה, לפנים, הלאה

i el kaminava adelantre i eya detras; (Meam Loez Bereshit)

le disho ...: ken pasa adelantre se va tambien adelantre (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



3270

adelgazar v.

רידד, ריקע, עשה דק, הרזה; כחש

poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967)



3520

adientro prep.

ב-

Avia adientro de dito livro sekretos grandes i temerozos. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

La Mitsva de la Suka es de komer i bever ariento de eya, i esforsarse a morar en la Suka todos los siete dias, sea el dia komo la noche. (El Gid,1967)

Asta ke la famiya de Moshe i munchos otros fuyeron de sivdad en sivdad ariento el payis de Espanya. (El Gid,1967)

i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion akarar ke los felahim ke estavan derredor del kale les paresio ke izieron lagum de adientro (Imre Bina, Belgrad 1837)

i los kanates de adientro se avrian para adientro del 'hehal i kovijavan a sinko pikos de la pared de adientro (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



3530

adientro adv.

בפנים, בתוך, בקרב; פנימה

I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

la kantidad de azer la agala es de plonjar el aktuendo ariento la agua buyendo, i en vista kitarlo (El gid, Istanbul 1967)



4005

adjokarear v.

התבדח

i kuando no esta el marido se achilean a avlar i djokarear kon el ke topan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



4040

adjuntado adj.

מחובר, מלוכד, מאוחד, מצורף, מוצמד, נלווה

toparon kuantas mujeres alechando a sus ijos i kedaron adjuntados mujeres i kriaturas kon el pecho en la boka (Imre Bina, Belgrad 1837)



4060

adjuntamiento m.

חיבור, צירוף, איחוד, היתוך; אסיפה, התכנסות, כינוס; הצטרפות, התחברות, התאחות; ייחוד, הזדווגות

tanto en el rijo del adjuntamiento, segun deve de ser. (Meam Loez Bereshit)



4070

adjuntar v.

חיבר, איחה, איחד, צרף, הוסיף, הצמיד, עשה אגודה אחת; כינס, אסף, הפגיש; שידך בין אנשים, הפגיש

adjunto kon el 30 presonas patrones de batalya bien armados (Meam Loez Bereshit)

Si kera matarlo espande el djudio su derecha i lo trava si es kon espada lo adjuntara ala derecha i si es kon vara lo adjuntara a la iskierda (Menorat 'Hamaor, 1762)

Si le adjunto kon el goy por el kamino le adjuntara a el goy a la derecha de Israel (Menorat 'Hamaor, 1762)

Lo konpozi i lo adjunti para seer zohe umzake et arabim; (Lel Shimurim, 1819)

Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares ,1899)

i akel shir estava adjuntando kon unos haruzim traidos al pezo del kante (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



4090

adjuntarse v. refl.

הצטרף; התכנס, התקבץ; התחבר, התאחד, התלכד, התאחה, התמזג, התווסף

i se yama ke se adjunta kon nida, (Meam Loez Bereshit)

siendo el ken se adjunta kon nida es hayav karet, (Meam Loez Bereshit)

La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740)

uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por razon ke era haham en todas las hohmot i savia bien la lengua latina (Shevet Yeuda, Viena 1859)



4130

adjustar v.

הוסיף, השלים, הגדיל; סידר; השלים פרטים כדי לעשות את הסיפור אמין

si pudiera adjustar los mil era mi alegria kumplida. (Meam Loez Bereshit)

I en fin de 72 dias adjustaron de kopiar todos los 24 livros de la Ley. (Meam Loez Bereshit)



4380

adolensiarse v. refl.

חלה, נפל למשכב; התאנח מכאבים

ke dire yo ke lo tengo en mi kaza tanto tiempo, i de su desfilo me adolensyi? (Meam Loez Bereshit)

del tsaar ke resivio kuando lo echaron al pozo de kulevros se adolensio (Meam Loez Bereshit)

asta ke se adolensio i kayo doliente en un ondo de kama. (Meam Loez Bereshit)



4480

adoloriar v.

הצטער; כאב

Enpesan por adoloriar la neshama yetera (Shevet musar, Const. 1740)



4670

adormesido adj.

רדום, חסר תחושה

Loke las eskrivi fue por enflamar i espavoreser los korasones adurmidos (Shevet musar, Const. 1740)

I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



4680

adormesimiento m.

הרדמות, תרדמה, הרדמות יתר; הרדמה

Bendicho tu A' muestro Dio Rey del Mundo echan suerte de esfuenyos sovre mis ojos adormesimiento sovre mis parparos (Tefilat kol Pe,1891)



4780

adovado adj.

מתוקן

Al dia segundo venimos delantre el apifior, i topimos la kaza bien adovada ke ayi tenia ke ser el vikuah (Shevet Yeuda, Viena 1859)



4820

adovar v.

תיקן, שיקם, הטליא; השכין שלום, השלים (בין שני בני ריב)

se iva adovando su kaveyo i afeitandose (Meam Loez Bereshit)

la verdad es ke izimos mankansa grande siendo ermanos, pero es una mankansa ke no se puede adovar i no ay remedio (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)



4840

adove m.

לבֵנה (מיובשת בשמש)

paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I)

ya es savido ke todo los djidios, tanto el menor djidio komo el sinyor rav grande, estuvieron travajando en el baro i en los adoves (Imre Bina, Belgrad 1837)



4850

adrabá (aram.)

אדרבא

i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I)

ke no te desijas otro ke adraba si no tenias ijos el Sh.Yit. te da (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba afirmar sus komandos kon muncha kovdisia i alegria (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



4880

adresar (fr.) v.

שלח, מען, פנה אל

I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

kuando se desperta de manyana i va avrir sus ojos le dizen los malahim tus ojos a eskuentra kataran i tus parparos aderesaran eskuentra ti (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



4890

adresarse (fr.) v. refl.

פנה אל, פנה בדברים

De todas las partes del universo se aderesavan grandes Rabinos kon sus demandas. (El Gid,1967)

en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el remedio de salir de Yerushlayim i de aderesarse direktamente al emperador demandandole la otorizasion de avrir una eskola en Yavne, un kazaliko serka de Yerushalayim (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



5280

afalagar v.

הרגיע, ניחם, ריצה, השקיט; נתן סיפוק

Alo manko dame un poko de resfolgo de ir a topar kon mi tio i kon su djente i afalgarlos (Meam Loez Bereshit)

Viendo el Dio santo la buena veluntad de su puevlo i su determinasion kumplida a oveseder sus komandos kon toda su posibilidad, enpesa afalagarlo (M''L Kantar de los Kantares,1899)

i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



5290

afalagarse v. refl.

התנחם; הגיעו לידי הסכמה

kisas kon esto se afalagara i le perdonara su yerro. (Meam Loez Bereshit)



5650

afeitar v.

איפר, פירכס, קישט

kada dia venian vijitaderas ijas de reyes i kondes bien afeitadas (Meam Loez Bereshit)



5660

afeitarse v. refl.

התאפר, התפרכס, הצטבע

se iva adovando su kaveyo i afeitandose (Meam Loez Bereshit)



5840

afermoziguar v.

ייפה, קישט, שיפר

ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el sol, la luna, i las estreyas, todos alavan i aformuziguan a su nombre el grande (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i kuantos savios grandes de umot 'ha-olam alavavan i aformoziguavan al Sh.Yit. ke krio tal djente kunplida de daat (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



5850

afermoziguarse v. refl.

התייפה

Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891)

I es aora ke toma a rekontar el Dio santo las alavasiones del puevlo despues dela regmision, i dize: 'Kuanto se aformoziguaron tus patadas'. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



5880

aferrar v.

תפס, אחז, החזיק; תפס (שכלית), הבין; הגיע

Ya tomates la manya de el djidio, ke kuando lo aferan por un kavo se fuye por el otro (Shevet Yeuda, Viena 1859)



6040

afigurar v.

צייר, צייר דיוקן; פיסל, עיצב; שיווה בדעתו, שער בנפשו, צייר בדעתו, דמיין

i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



6150

afilú (ebr.) conj.

אפילו

Disho el fulano ke no podia ser, ke el no tenia odren de desharlo afilu un dia (Meam Loez Bereshit)

a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit)

i afilu los ke saven los biervos no entienden lo ke kitan por la boka, (Meam Loez Bereshit)

por esto afilu en akeya propia ora no enpeso a venir kon furia, (Meam Loez Bereshit)

ke afilu los ke son vazios kon todo se topa en eyos sensia de saver responder djustamente. (Meam Loez Bereshit)

No beva la presona ningun modo de bevraje ke kedo deskovijado afilu en el dia (Shevet musar, Const. 1740)

I por esto fueron forsados, por la grande bondansa ke trava en si, de meterlo en la orasion de kada dia i afilu en Shabat i moed. (Lel Shimurim, 1819)

kuartena, komo ke fueron afilu las nasiones bendichos kon el; (Lel Shimurim, 1819)

afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

Antes de ora de kindi entro dita mosa kon dos mujeres .. i no salio dita mosa del han afilu a la puerta (Yosef Mitrani responsa II, 1645)

afilu se alevanto i no alkansa ala keila para dizir tefila be-tsibur kon todo esto no es lisensiado de dizir tefila en kaza (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

afilu ke sea negosiante o banker grande es hiyuv de asitiguar una ora al dia i una la noche (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

ke no se kontenga la mujer sovre el marido si afilu tiene por onde kontenerse ke es de djente grande o ke le trusho muncho kontado i ashugar (Pele Yoets I, Viena 1870)

la presona se sonya kon ben adam afilu despues ke esta muerto (Pele Yoets I, Viena 1870)

i afilu ke el yetser 'ha-ra mos sonbae diziendo: ke ganas de afirmar esta mitsva ke no tiene ningun taam? (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores hahamim, todo lo resivio Moshe Rabenu en Sinay (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i savresh ke las mitsvot se esparten en tres partidas: ay de eyas sihliyot, kere dizir ke afilu ke no se enkomendavan era razon de afirmarlas (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

ke si afilu avia algun muerto debasho, no enbarasava, ke el lugar vazio estajava i no suvia la tum'a (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i afilu ke tiene muncho travajo para afirmar las mitsvot kon todo esto las ara las mitsvot kon mucho gusto (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores hahamim todos los resivio Moshe rabenu (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



6200

afinado adj.

מעודן, מרודד, שנעשה דק; שכחש

I bihlal se akesho don Vidal por lo ke disho Jeronimo ke kijo dezir ke si non eskuchan, seran afinados (Shevet Yeuda, Viena 1859)



6320

afirmamiento m.

קיום, מילוי, הגשמה (של נדר), התגשמות (איחול/נדר/תחזית)

Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu avoda i en entremetiendo de tu Ley santa i afirmamiento de tus mitsvot (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



6330

afirmar v.

אישר, אימת, קיים, חיזק, חתם, נתן תוקף; טען/הצהיר בתוקף

Agora mos aviza la Ley el ovligo ke tiene el ombre de afirmar la mitsva de 'periya u-rviya (Meam Loez Bereshit)

i aun ke tiene munchos ijos, si no tiene ija no afirmo su ovligo. (Meam Loez Bereshit)

Primero es ke ternesh avizo de las mitsvot ke mos ovligo el Sh.-Yit. de afirmarlas, (Meam Loez Bereshit)

I ba-avonot muncha djente no lo afirman, siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit)

Ma agora ke esta eskrita toda la parasha en ladino, podran meldarla i afirmar su ovligo, (Meam Loez Bereshit)

En entrando todos los siete dias a la Suka es bueno ke diga estos biervos ''Yo esto pronto a afirmar las enkomendansas de Dio ke nos enkomendo de asentarmos en la Suka komo esta eskrito en la ley : ''En sukot vos asentarash siete dias''. (El Gid,1967)

afirma su konsejo komo la koza ke fue dicha, dara a ti komo tu korason i todo tu konsejo akumplira. (Tefilat kol Pe,1891)

I afirmanos A' muestro Dio pasuk ke esta eskrito: (Tefilat kol Pe,1891)

Enpero esto no es dicho solamente por lo ke somos agora mozotros, sino por demostrar komo afirmaron el pasuk ke dishimos i meldaras a tus ijos, (Lel Shimurim, 1819)

I vera de no mientar lo ke dize o reniegar o avlar mentiras, h''v, i afirmar la palavra ke kita de la boka i es: vetalmud tora keneged kulam, i el keren kayemet leolam aba. (Lel Shimurim, 1819)

i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I)

todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

reusho a enkulkar a sus ijos i a toda la djente de su jenerasion la ovligasion de estudiar la santa ley i de afirmar las mitsvot (El gid, Istanbul 1967)

iremos ande sinyor padre i le daremos haber por Yosef i ke mos afirme su dibur (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i afilu ke el yetser 'ha-ra mos sonbae diziendo: ke ganas de afirmar esta mitsva ke no tiene ningun taam? (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i savresh ke las mitsvot se esparten en tres partidas: ay de eyas sihliyot, kere dizir ke afilu ke no se enkomendavan era razon de afirmarlas (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

mos anbeza el pasuk ke no es razon de afirmar la mitsva porke el sehel lo ovliga sino diga el ombre: afirmo la mitsva por loke la enkomendo el Sh.Yit. (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i afilo ke tiene muncho travajo para afirmar las mitsvot kon todo esto las ara las mitsvot kon mucho gusto (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba afirmar sus komandos kon muncha kovdisia i alegria (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de krearte kumplido kon tanto mienbro para ke te puedas servir kon eyos, para guardar i afirmar los komandos del Sh. Yit. (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

sierto ke komo metera el ombre esto en su tino servira al Sh. Yit. kon korason kumplido i afirmar su ley i sus mitsvot kon muncha alegria (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

todos korren noche i dia sin estajar para afirmar su komando i konoser su grandeza (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



6340

afirmarse v.

התגשם, התממש, יצא לפועל (נדר/איחול/תחזית)

i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891)

Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el inian de gilgul de tu neshama, todo es emet, i non te desfiuzies de nada, ke todo se afirmara (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



6510

aflakar v.

הרזה (גרם רזון); החליש, ריפה, התיש; העני

los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit)



6580

afloshar v.

החליש, ריפה, הרפה, שחרר, התיר; נחלש

I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

[...] se akavide en lo ke el aktuendo esta ariento la agua de afloshar la masha afin ke las aguas buyendo vengan tambien a el lugar de la masha (El gid, Istanbul 1967)

trava en el kastigerio non afloshes, guardala ke eya tus vidas (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



6670

afogado adj.

טבוע, חנוק; מחניק; חנוק מחובות וקשיי מסחר

lo mizmo si lo toparon enforkado o afogado, o echado ensima de la espada dientro de su kaza (Meam Loez Bereshit)



6910

aformoziguarse cf. afermoziguarse

save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



6940

afortunar v.

דאג, חרד

i kon esto no afortunes i asegun pasaron todos pasas i tu (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



7160

afriir v.

גמל, מנע, שלל, קיפח; עינה, רדף; העני (הפך לעני)

i ke loko se afrie a si mizmo de no komer del todo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



7215

Afrika f.

אפריקה

Asta ke se fuyeron ala Afrika ala sivdad de Fes, ke enstonses Arambam era de edad de 23 anyos. (El Gid,1967)



7240

afrisión f.

מניעה, מחסור; ענות, עינוי, סבל, ייסורים, עוני

I todo modo de proveza i afrision i dezeamientos malos (Tefilat kol Pe,1891)

estos no se yaman ? dias buenos, se yaman dias de afriision (Pele Yoets I, Viena 1870)



7420

aftará (ebr.) f.

הפטרה

dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit)

I tanbien veresh de meldar dia de Shabat el deklaro de la 'haftara de la semana, (Meam Loez Bereshit)



7450

afuera adv.

בחוץ; חו"ל; בהשאלה: בבית הקברות

fueras de dito pekado se le konta komo si ezbivlo shabat; (Meam Loez Bereshit)

Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967)

Es defendido de ordenar en Sukot pransos afuera la Suka, ma frutos i beveraje i kozas sin pan ya puede komer afuera la Suka. (El Gid,1967)

i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la vista ke me kedo aharvada, ke restaron mis ojos eskuros fin de siete dias (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun maamar, kale ke akel maamar non tenga otro perush afuera de el ke kere entender el para ke akea preva sea sana i non se pueda dar buelta (Shevet Yeuda, Viena 1859)

ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no manka en las vijitas agav de avlar salen algunas palavras de isur (Pele Yoets I, Viena 1870)

el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta alevantada i tenia su kopchite de oro para ke se detuviera el parohet (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



7630

agadá (ebr.) f.

הגדה של פסח

aun ke son de 'hagada, para el son muy karos i ondos, (Meam Loez Bereshit)



7635

agalá (ebr.) f.

הגעלת כלים

Aktuendos ke se pueden azer kasher para pesah kon agala: aktuendos de metal, de tavla, de gueso (El gid, Istanbul 1967)



7660

agaviyar v.

אילם (אלומות)

ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no manka en las vijitas agav de avlar salen algunas palavras de isur (Pele Yoets I, Viena 1870)



7740

ágila f.

נשר, עיט

I luego espandian las agilas a sus alas ms arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



7855

agora (gr.) f.

כיכר השוק (בפוליס היוונית); שוק לממכר מצרכי מזון וכו'

Aora torna a rekontar el Dio santo los avantajes espirituales ke va posedar entonses, en tiempo dela geula, el puevlo de Israel, (M''L Kantar de los Kantares,1899)



7860

agora adv.

עכשיו, כעת, עתה

ma agora vos devedaresh de eyas saviendo ke no sosh lisensiados de azerlas. (Meam Loez Bereshit)

pero agora sentiresh el metsiut por entero. (Meam Loez Bereshit)

Disho rabi Aba: enpesemos en palavras de Ley, ke la ora i el tiempo es agora por ser metaken los kaminos. (Leket 'ha Zo'har, 1855)

Agora estamos mirando ke todos estamos kon este prezente enkargados sin las prevas ke fue prevado Avraam muestro padre. (Lel Shimurim, 1819)

Aora viendose manko de todo lo bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

Denpues de esto, siendo se ayegaron los lakerdis, disho el rey ke se vayan agora a komer (Shevet Yeuda, Viena 1859)

Vuestra Ley era verdadera un tiempo, ma agora ya se baldo (Shevet Yeuda, Viena 1859)



7980

agozamiento m.

עונג, גיל

Puertas de agozamiento, puertas de firmeza, puertas de milizina komplida para todos los dolientes, (Tefilat kol Pe,1891)



8030

agradar/se v./v. refl.

נשא חן, מצא חן

de ser fudul ombre ke le agrada pelear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



8270

agravio m.

עלבון, פגיעה

un andjel de los sielos se envistio en figura de presona i les fue aziendo todos estos agravios (Meam Loez Bereshit)



8580

agro adj.

חמוץ; כינוי לאדם מחוספס, רגזן, מחמיץ פנים, ממורמר

ke tenga kavana en entinyendo el apio en el agro o en la agua i sal por la lichua ke va entinyir [...] (El gid, Istanbul 1967)



8710

agua f.

מים

izo su pozada serka de un manadero de agua (Meam Loez Bereshit)

fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit)

I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit)

El ke beve aguas enprestadas (Menorat 'Hamaor, 1762)

El ke pasa sovre aguas de la netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762)

i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

i tomaron komania para el kamino, pan i agua ke no toko mujer. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke se murieron en sus chikes i estan de kontino en las djifias de aguas de sus padre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

entraron enprimero 30 felahim por un lagum de aguas, ke de esto no tuvo haber el nizam (Imre Bina, Belgrad 1837)

en la otra kamareta avia un pozo ke sus aguas eran muy dulses i inchiyan agua de el para la djente de la azara (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



9130

agudeser v.

חידד, השחיז, ליטש; החכים

El ke le defende ke non djuge le responden ke su intesion es pasar ora i agudeser el sehel (Shevet musar, Const. 1740)

Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740)



9140

agudez f.

חדות, חריפות

Non ay otra agudes mas grande ke eya (la Ley) (Shevet musar, Const. 1740)

Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740)



9180

agudo adj.

חד, מחודד, מושחז, מלוטש; שנון, חריף, חד שכל; חד (צליל, כאב), צורם

ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



9400

agustarse v. refl.

שמח שמחה גדולה ומוחצנת

Kuando vinieron onde rabi Yose su es.huegro, toparon ayi a rabi Shimeon ben Yohay i se gustaron. (Leket 'ha Zo'har, 1855)



9510

ahadut/ahadud (ebr.) m.

אחדות, איחוד, סולידריות

uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



9560

ahaná (ebr.) f.

הכנה, התנהגות מעושה

ke todas akeas 'hahanot ke kontimos ke izieron ditos senyores i las mezas ke odrenaron (Meam Loez Bereshit)

i por muy savios i entendidos ke sean i tengan buena 'hahana, kon todo esto, no es razon de peskuzar en kozas ke son muy ondas (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



9590

aharayú(d) (ebr.) m

אחריות; סיכון, סכנה

el ken va detras de mujer, ke tiene muncho aharayut ke se le enviste el yetser 'ha-ra (Meam Loez Bereshit)



9650

aharvado (ebr.) adj.

חבוט, מוכה; מקולקל, רקוב; מוכה כלכלית

si avlara el ombre alguna palavra sera gritado i harvado, (Meam Loez Bereshit)

se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la vista ke me kedo aharvada, ke restaron mis ojos eskuros fin de siete dias (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



9680

aharvar (ebr.) v.

היכה, הלקה, חבט, עינה; צלצל, דפק

Es asur a el ombre ke harve a su mujer (Shevet musar, Const. 1740)

todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

korriendo i su kirbach en mano harvando el kavayo ke korra (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las penas ke merese el esklavo el malo el este (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



9850

ahlat (t.) adj.

גרגרן, זללן

No kale komer komo ahlates ni bever komo borrachones (El gid, Istanbul 1967)



9995

ahteza (t.) f.

צורך

Le respondio dito ombre: porke a mi me manka moneda, ke tengo ahteza de vender dito livro i merkar otro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Otra es ehteza de deklararlo i es ke afilo a el goy no puede avlar mrnturas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

kuando pena por kozas de ihteza muncha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



10200

aínda adv.

עוד, עדיין; בכל זאת

Dezime la vedrad si mi padre esta ainda bivo. (Meam Loez Bereshit)

a los presipios ke ainda no aviyan munchas aguas, estava la teva dientro del agua 11 pikos, (Meam Loez Bereshit)

En todo esto, ainda el rab ribi Hayim Vital estava en Sham, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Ke por sierto no kere aki dicho kualmente en akel tienpo meldavan muncho mijor sin tener ainda la ley i sin tener livros, i todo esto es bien savido. (Lel Shimurim, 1819)

Onde es ke kuando un rey tiene un servidor ke lo sierve kon todo modo de fieldad, i despues de esto aze ainda mas de toda su posibilidad (Lel Shimurim, 1819)

Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

En anyo de 5301 a la kriasion del mundo; en seer mi padre ainda en hutsa la-arets, se aferasteo serka de el un senyor haham muy grande ke en el dor (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

Ainda non ay ninguna reaya, porke Eliau disho ke dos mil anyos son dias del mashiah (Shevet Yeuda, Viena 1859)

inde mas mozotros guerfanos, ke muestro korason non kon mozotros, tantiko de resbolvimiento de kualkere koza ya mos destira de servimiento de el Sh.Yit. (Pele Yoets I, Viena 1870)

ainda puede ser ke el propio ke la disho akeya avla eskrivio en otro lugar areves de eya (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



10270

aire m.

רוח, אוויר, הבל, דברים בטלים; מנגינה, נעימה, לחן; מראה, דמיון

porke el yesod del agua i fuego i aire, aun ke son tres yesodot altos, todos estuvieron dekolgados, (Leket 'ha Zo'har, 1855)

i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el vistido i se vido el sako (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



10670

ajeno n. & adj.

זר, נוכרי

Ke si era un ajeno lo aborresia asta el ultimo grado, pero siendo es su ijo, la natura de padre lo forsa a ke lo ame de todo su korason aunke no tiene ningun plazer de el; (M''L Kantar de los Kantares,1899)



10957

akamá (ebr.) f.

הקמה (הקמת ספר תורה)

i ansi el ke aze akama del sefer tora i lo arrodea por las kuatro partes, ke enpese arrodear a la derecha (Pele Yoets I, Viena 1870)



11090

akarar v.

עימת

i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion akarar ke los felahim ke estavan derredor del kale les paresio ke izieron lagum de adientro (Imre Bina, Belgrad 1837)



11210

akavamiento m.

סיום; אפיסת כוחות

I todos los hahamim atorgan ke este zehut de la akeda no ay akavamiento para el (Meam Loez Bereshit)



11220

akavar v.

סיים, כילה, גמר; חפר; הרעיב

Akavando las kopias, vino uno de los sekretarios del rey i meldo todo akeyo (Meam Loez Bereshit)

I akavando Eliya'hu 'ha-navi de avlar, se desparesio de el. (Meam Loez Bereshit)

I si tambien ke es un livro pekenyo ke se akava de meldar en poko tiempo, (Meam Loez Bereshit)

de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit)



11300

akavidar v.

הזהיר

i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967)

i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno ande eyos, no eskucharon porke eyos kon sus bokas enganyavan ala djente (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

tanbien los malahim ke van kon el para konpanyarlo i guadrarlo lo van akavidando de la ora ke se alevanta de su kama (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



11310

akavidarse v. refl.

נזהר, נהג זהירות

I deve la presona de akavidarse de no deshar pasar vente anyos sin kazar, (Meam Loez Bereshit)

Por esto kada ombre podeste en si i se akavide muncho de la ravia (Shevet musar, Const. 1740)

ke se akavide ke sea el zivug en kresiente del mez i no en menguante (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967)

un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus vistidos ensima para ke no se le viera el sako (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

I kon esto akavidate i non vayas avlando i alargando en derashot (Shevet Yeuda, Viena 1859)

kale ke mos akavidemos a no entrar en su red i no darle pie de entrada, i kon esto biviremos sanos en este mundo i bien para olam aba (Pele Yoets I, Viena 1870)



11320

akavido m.

זהירות

Estamos jeneralmente entornados de tus enkomendansas relijiozas i de muchos akavidos ke resivimos sovre nozotros (M''L Kantar de los Kantares,1899)



11480

akel pron. dem.

ההוא

i akel lugar ke ayegastes en el tu korban i se resivio, (Meam Loez Bereshit)

kuando le viene algun mushteri lo va sonando akel hare entre las manos (Meam Loez Bereshit)

De akel dia endelantre lo yamava a rabi Elazar i rabi Aba, Peniel, ke disho el pasuk: ''ki raiti eloim panim el panim. (Leket 'ha Zo'har, 1855)



11590

akeya /akeyas pron. dem.

ההיא/ההן

en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i apunto le aparesio delantre de el i le dio shalom (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



11610

akeyo pron. dem.

הדבר ההוא; ''מה שמו'' (כאשר חסרה המילה המתאימה)

pero ni kon akeyo uvo remedio bastante por munchas sibot, (Meam Loez Bereshit)

kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



11620

akeyos pron. dem.

ההם

savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



11630

aki adv.

כאן, פה

Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

los tres ya les demudo sus karas i ya se enpesaron a tenblar enteros i ir de aki para aki (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

de aki dotrino grande de tener heshek de meldar en la ley ... sin estajar (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



11740

aklarado adj.

מואר, מובהר; נאור

i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke aprovecha por el vestido i loke les danya (Pele Yoets I, Viena 1870)



11760

aklarar v.

האיר; הבהיר, הסביר, באר

i savresh ke lo ke no lo aklaro la Ley fue por tres sevarot (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

es menester de aklarar la ayin de shaa ke se ladina resive (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



11765

aklararse v. refl.

התבהר; הסביר את עצמו, הבהיר את דבריו

se aklaro la sivdad de loke no avia efsek de los tufekes (Imre Bina, Belgrad 1837)



11840

akodrarse v. refl.

נזכר, העלה בזכרונו

siendo rogamos ke se akodre la akeda, mos apiada. (Meam Loez Bereshit)

ke siendo se akodra la presona ke es kriado del polvo de la tierra (Meam Loez Bereshit)

en todo modo de koza ke kere por akodrarse lo asenyale por eskrito por membrasion a el (Pele Yoets I, Viena 1870)

ay de eyas ke su ovligo es enel rekodramiento del ombre komo akodrarmos i tener en tino loke mos izo Amalek el malo (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



11870

akojer v.

אסף, ליקט, קיבץ, אגר

entendimos ke tu venida fue para akojer dinero (Meam Loez Bereshit)

kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit)

I akojo tierra de las 4 partes del mundo de 4 kolores. (Meam Loez Bereshit)

I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit)

I akojo Poros a todo su fonsado, i kojo alefantes i hayot raot por pelear kon eyas, (Ben Gorion, 1743)



11875

akojerse v. refl.

נאסף, התקבץ

I el taam ke se akojo la tierra de las kuatro partes del mundo (Meam Loez Bereshit)

ke en la ora primera del dia se akojo el polvo de la tierra; (Meam Loez Bereshit)

luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



11970

akometer v.

הבטיח

siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit)

pos komo es posivle de azer lo ke tu akometes? (Meam Loez Bereshit)

si un rey basar va-dam enkomendo una koza en su tierra ay ken akomete a dizir: esto ke enkomendo el rey no lo afirmo porke no se ke razon tuvo el rey de enkomendar este modo de mando (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su techo a kerer alkansar a saver su hohma (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

si es ke akometeran tal koza be-emet ke ya salieron de kelal de djente i sierto son mas negros ke las beemot (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



11980

akometerse v. refl.

התחייב בפני עצמו; העמיד עצמו לרשות; התארס; הסתכן, הרשה לעצמו

si es ke este barragan es patron de daat save su ereh i entiende ke aun ke el es muy barragan,? kon todo esto no se akomete a alevantar karga mas de su kantidad (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



12010

akomodado adj.

מסודר, מאורגן, מצוייד כהלכה

kon un kavayo muy valido i bien akomodado (Meam Loez Bereshit)



12100

akompanyado adj.

מלווה; רדוף, מכושף

ke responderemos i ke diremos? ke el kavzante de todo esto fue el yetser a-ra ke mos kontruvia tambien los yisurin fuertes fue akompanyado a mozotros (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



12130

akompanyar v.

ליווה; הגיע לאותה רמה, השתווה בהישג

alos djidios ke los enbie asus kazas i ke los enbineen en kavayos i ke vaigan detras djente a konpanyarlos komo djente grande (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

tanbien los malahim ke van kon el para konpanyarlo i guadrarlo lo van akavidando de la ora ke se alevanta de su kama (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



12270

akonantar v.

הקדים, היה בעל הקדימות, היתה לו זכות בכורה; ידו היתה על העליונה

aun ke ya savian ke la eskuridad akonanto a la luz (Meam Loez Bereshit)

i por este kavzo akonanti a eskrivir los dinim de nida en la parasha de Bereshit, (Meam Loez Bereshit)

El ke enkontra kon alguna mujer en ora ke sale de tevilat mitsva se akonanta i aze tashmish amita lo trava ael ruah zenunim (Menorat 'Hamaor, 1762)

Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



12320

akondjurar v.

השביע; הפציר ב-, התחנן לפני

si. padre no lo desha i le porfia muncho i lo akondjura ke le diga la verdad i kale ke le konte todo lo ke le izimos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



12380

akonsejar v.

ייעץ

I aun ke es mi ija te akonsejo ke no penses de tomarla. (Meam Loez Bereshit)

i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891)

I todo el ke akonseja sovre nos i sovre Israel konsejo ke non el bueno i pensamiento ke non el bueno, balda su konsejo (Tefilat kol Pe,1891)



12385

akonsejarse v. refl.

התייעץ

siendo el rey no se konfio de ponerlos en un lugar para ke no se akonsejen uno kon otro (Meam Loez Bereshit)

Ma eyos se akonsejaron i izieron buen indjenio (Meam Loez Bereshit)

I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743)



12420

akonteser v.

קרה, התרחש

I kuando alkontesia ke la madre de Rabbi Shim'on ben Yohay avlava, (Meam Loez Bereshit)

su mania era ke todo dezastre ke le alkontesiya lo resivia kon buena veluntad. (Meam Loez Bereshit)

pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I)

ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

Dito maase temerozo lo toparon entre los livros de el rav ribi Yeuda Meir z''l ke era talmid de dito Yosef de la Reina, ke el estava en Galil Tsefat [Safed] kuando akontesio este maase, (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

ke no kite la presona de su tino los males ke pueden akonteser; siempre kale pensar ke todos los males kaminan por el mundo i pueden pasar por su kavesa (Pele Yoets I, Viena 1870)

ke savresh ke los dinim son muy ondos i a las vezes akontese algun din ke parese ke es uno kon el ke esta eskrito enel livro (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



12450

akontesimiento m.

ארוע, מאורע, מקרה, התרחשות,מעשה; ''בריחה'' במכנסים

I tanbien mansevikos ke ainda van anbezar lisiones i gostan de sentir unos akontesimientos ke non sintieron en akeya edad (Lel Shimurim, 1819)

Ke achakes de Yosef fue el akontesimiento de Misrayim i komo estos i estos grandes akontesimientos. (Lel Shimurim, 1819)

I en primero se save komo kale ke sea la koza i denpues se mira los akontesimientos (Shevet Yeuda, Viena 1859)



12540

akordar v.

העניק, נתן, חלק ; כיוונן

el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande partida del mundo, le akordo al punto su demanda (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



12650

akorrido adj.

נחפז, אץ, רץ

se aleshavan muncho de mujer i lo tenian por grande herpa de ir akorrido el onbre detras de la taava (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



12660

akorruto adv.

לעתים קרובות, תדיר; באופן אקראי

segun uzan algunos de dizir tales biervos a koroto, (Meam Loez Bereshit)

azia al kuruto viajes afuera la sivdad (El gid, Istanbul 1967)



12700

akoso m.

מצוקה

i diga la beraha […] sin dingun akoso (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



12735

akostarse v. refl.

נטה

i vimos kon muestros ojos komo las paredes se ivan akostando de un lugar al otro (Imre Bina, Belgrad 1837)



12813

akpadá (ebr.) m.

הקפדה, קפידה

tanbien por muncho ke kere salir de hova kon todos se le fuye alguno del tino i viene a keshas i 'hakpadot (Pele Yoets I, Viena 1870)



12840

akresentar v.

הגדיל, העצים, הוסיף, האריך

kada uno prekuro de avantajar i akresentar sovre lo ke le desho su padre (Meam Loez Bereshit)



13190

akto m.

מעשה, פעולה; רישום; מערכה (במחזה)

i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



13270

aktualmente adv.

כעת, עכשיו, עתה

tuvi meldado en un jurnal datado del 21 Mayo 1946 ke aparese aktualmente en nuestra sivdad lo sigiente: (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



13340

akudirse v. refl.

התאושש; נחלץ לעזרה

I ansi en kada ora de tsaar mos akudimos kon esta parasha (Meam Loez Bereshit)



13450

akumplir v.

ביצע, הגשים, הוציא לפועל, מילא (בקשה); השביע רצון

afirma su konsejo komo la koza ke fue dicha, dara a ti komo tu korason i todo tu konsejo akumplira. (Tefilat kol Pe,1891)



13650

akurtar v.

קיצר, צמצם, תמצת; חתך

no sea ke pense de akortarlo kon kitar los dinim i los rijos del djudezmo (Meam Loez Bereshit)

akorto la Ley en la kriyansa de Adam 'ha-rishon, (Meam Loez Bereshit)

siendo kijo akortar kon dar aentender muncha sensia kon pokas palavras, (Meam Loez Bereshit)

Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu avoda i en entremetiendo de tu Ley santa i afirmamiento de tus mitsvot (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



13660

akurtarse v. refl.

התקצר

la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma se apresa a matar, -pujo otra mecha, mas presto ... en pujando mechas se akurta para matarse (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



13780

ala f.

כנף; סנפיר

I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



13920

alado prep.

ליד, על יד, סמוך ל-

I de de ayi endelantre no se menearon de alado de el rav, i meldavan kon el, i les deskuvria sekretos grandes. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron kuantos anyos i non vino, lo kual siendo ke Eliahuera navi, supo la verdad ke en los dos mil anyos trazeros tenia ke venir el mashiah (Shevet Yeuda, Viena 1859)



13960

alahá (ebr.) f.

היכל, ארון קודש; הלכה

Este es el livro ke lo yamo tanbien ''Mishne-Tora'', onde arrekojio todos los sujetos de la Alaha, (El Gid,1967)



14040

alakrán m.

עקרב

kulevra, alakran, perro kudus i toda koza ke ay perikolo, el ke se adelanta para matarlos es alavado (El gid, Istanbul 1967)



14160

alaod m.

עוּד, לאוטה (כלי נגינה)

i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



14200

alareyo adv.

בזה אחר זה

El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762)



14220

alargamiento m.

הארכה, ארכה

I para amostrar su verdaderia de la koza a ke kada uno entienda a su manera, presto sin alargamiento traeremos un enshenplo muy bien savido. (Lel Shimurim, 1819)



14230

alargar v.

האריך; השהה, משך את הזמן

I dize la Gemara ke le demandaron a un savio ke koza le kavzo de alargar sus dias. (Meam Loez Bereshit)

Agora por non alargar no digo otro ke solamente el talmud tora kontrapeza a todo (Lel Shimurim, 1819)

I kon esto akavidate i non vayas avlando i alargando en derashot (Shevet Yeuda, Viena 1859)

i ansi kada mienbro i mienbro esklama sovre el ombre diziendo az kon mi una mitsva ke bivas por su zehut i alarges dias (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



14360

alat (t.) m.

כלי, מכשיר

i su ofisio era tashchi ke dozudeava piedras i el alat suyo se yama piko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967)



14400

alavado adj.

מהולל; מפורסם

ke su fruta era muy alavada, (Meam Loez Bereshit)

Ke ansi ke rogo ke a lo menos kada baal abayit ke se merke uno, i el ke puede mas merkar i enprezentar de sierto este es mas alavado. (Lel Shimurim, 1819)

mashal a un rey ke tenia una guerta de unas frutas muy alavadas i se espantava de meter guardianes en la guerta ke no se koman las frutas (Pele Yoets I, Viena 1870)

alavado i enshalshado el nombre del Santo Bindicho El, ke eskojo en su puevlo Israel mas ke setenta umot i les dio Ley santa en monte de Sinay (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

Sea alavado i enshalshado el nombre del santo bindicho el ke eskujo en su puevlo Israel mas ke setenta umot (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



14440

alavar v.

שיבח, הילל, פאר

Despues ke termina el Todo-poderozo alavar las buendades morales i materiales ke va tener el puevlo de Israel kuando sera regmido, mostra alora su grande plazer por esto i dize: Oh, ke ermoza i ke savroza es la amor kon plazeres. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot haolam Avraam, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo sierven i lo alavan no enveluntan sino a su alavasion de Israel (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el sol, la luna, i las estreyas, todos alavan i aformuziguan a su nombre el grande (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i kuantos savios grandes de umot 'ha-olam alavavan i aformoziguavan al Sh.Yit. ke krio tal djente kunplida de daat (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



14460

alavarse v. refl.

התרברב, התפאר

kual el riko ke se puede alavar kon su rikeza? (Meam Loez Bereshit)

save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



14470

alavasión f.

שבח, תשבחות, הלל, תהילה

I es aora ke toma a rekontar el Dio santo las alavasiones del puevlo despues dela regmision, i dize: 'Kuanto se aformoziguaron tus patadas'. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo sierven i lo alavan no enveluntan sino a su alavasion de Israel (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por amor de los avot ke izieron su veluntad (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



14500

alay (t.) m.

קהל; כנופיה; פמליה; חבורה,להקה; גדוד; לעג, קלס; חגיגה

i loke desho de askier nizam fue un emir alay kon 800 almas (Imre Bina, Belgrad 1837)



14690

alberka f.

בריכה; תנור, כבשן

Ke todos se enbezaran de eyos a konoser al Dio uniko kriador de todo el universo, komo las albergas de Heshbon ke todo el mundo bevian i se artavan de ayi. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Tus ojos seran komo las albergas (grandes sisternas) de Heshbon, la kapitala del pais de Sihon, sovre la grande puerta ke pasavan por ayi muchedumbre de djente: (M''L Kantar de los Kantares,1899)

i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un djuske ke sovre el suven i abashan las aguas kon fortaleza i tornan i kaen en las djifias i se inche (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



14910

albrisiador m.

מבשר, מביא בשורה/ידיעה

Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891)



14915

albrisiar v.

בישר, הביא בשורה/ידיעה

I dishole a el una ave: te albrisiare ke prenderas el reino de la India, i mataras a Poros su rey. (Ben Gorion, 1743)

Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891)



15040

alda f.

צד, שולים, כנף בגד

Alevantemos las aldas i fuyiremos de aki por ke no mos mate la kamea (Menorat 'Hamaor, 1762)

En lo ke estava avlando kon eyos, paso un ombre i toko en la alda, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el vistido i se vido el sako (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



15050

aldea f.

כפר

fue demandando a los turkos de las aldeas ke vinieron la-shuk por el (Yosef Mitrani responsa II, 1645)



15100

aldikera f.

כיס, ארנק

de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967)



15290

alechar v.

היניק; ינק

si keres ire i yamare a ti una mujer kriadera de las djudias i alechara a ti a el ninyo (Meam Loez Shemot I)

toparon kuantas mujeres alechando a sus ijos i kedaron adjuntados mujeres i kriaturas kon el pecho en la boka (Imre Bina, Belgrad 1837)



15320

alef (ebr.)

אל''ף (האות הראשונה בא''ב)

Ke no se onde mora la alef porke so de los anusim de Espanya. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



15440

alegrar v.

שימח

i tenga muncho kargo de azer modo i manera para alegrarlos; (Meam Loez Bereshit)

Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



15450

alegrarse v. refl.

שמח, עָלַז

se alegra kon su parte ke le enprezento el Sh.-Yit. i no dezea mas de lo ke tiene (Meam Loez Bereshit)

I le plazio muncho a Poros i alegrose muncho, ke la altura de Aleksandros non era estimada en sus ojos. (Ben Gorion, 1743)

Se alegraron rabi Elazar i rabi Aba, i yoraron i disheron: va kuatrigua, i mozotros iremos detras de ti. (Leket 'ha Zo'har, 1855)

I el apifior se alegro muncho de su sensia i de su alguenga de don Vidal (Shevet Yeuda, Viena 1859)



15460

alegre adj.

שמח, עליז, תוסס, מאושר

i en eskapando de kantar arrelumbrava el sol komo la primeria, i se ivan todos los djidios alegres kada uno a su lugar (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



15480

alegría f.

שמחה, גיל, חדווה, עליזות,ששון, צהלה

si pudiera adjustar los mil era mi alegria kumplida. (Meam Loez Bereshit)

Konke viendo los prezentes de ke mano santa ke son i kuanta alegria tienen los padres i madres en el dia de el berit mila (Lel Shimurim, 1819)

i su hazanya traye alegria (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

asegun vimos en Avraham ke kuando iva a degoyar a su ijo se iva kon mucha alegria komo ke iva a kazarlo (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba afirmar sus komandos kon muncha kovdisia i alegria (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



15800

aleshar v.

הרחיק, דחה

porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)



15810

alesharse v. refl.

התרחק, נסוג, שמר מרחק מ-

ke konoskan la djente ke aun ke era muy ermozo, se alesho de pekado, (Meam Loez Bereshit)

ke siempre se anbeze a alesharse de los visios de este mundo (Meam Loez Bereshit)

i de las kozas ke mos enkomendo ke mos aleshemos de eyas a no azerlas, (Meam Loez Bereshit)

i se aleshen de las averot, (Meam Loez Bereshit)

ni de mitsvot lo taase, ke son las kozas ke deve la presona alesharse de eyas; (Meam Loez Bereshit)

Komo se aleshara asi mizmo de peligros i de ladrones i de haverim malos (Menorat 'Hamaor, 1762)

Se aleshe muncho el ombre de la borraches (Shevet musar, Const. 1740)

los mas negros ke pueden aver en los pilosofim se aleshavan de lo negro porke el sehel lo ovliga (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

se aleshavan de los visios de este mundo kuanto mas podian no se enborrachavan, ke lo tenian por mengua grande de pedrer el sehel kon las manos (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



15820

aleskuro adj.

חשוך, אפל, כהה

el behor ke aze taanit no puede kortar asta ke se aga enteramente areskuro (El gid, Istanbul 1967)



15850

alevantada f.

הרמה, העלאה, הגבהה; משא שמורם בהרמה אחת; עלילה, האשמת שוא

el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta alevantada i tenia su kopchite de oro para ke se detuviera el parohet (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



15920

alevantar v

הרים, הקים, העלה, זקף, הגביה, הניף; קומם, המריד; שיקם; העתיק; אסר

por esto nunka alevantan la kavesa i no paran mientes en el sielo i no avlan, (Meam Loez Bereshit)

Alevantemos las aldas i fuyiremos de aki por ke no mos mate la kamea (Menorat 'Hamaor, 1762)

kere dezir: i meldaras a tus ijos i avlaras en eyos (kon darles a entender o deklararles), tanto ke estes en tu kaza o por la karrera o en tu echar i alevantar; (Lel Shimurim, 1819)

ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

Kuando los vido venir, alevanto su kavesa i disho a eyos: ''Venid, mis ijos bendichos de el Dio.(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el vistido i se vido el sako (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



16030

alevantarse v. refl.

קם, התרומם; קם ממיטתו; מרד, התמרד; הפסיק; (על השמש/היום:) זרח; סמר; יצא לדרך

poniendo un poko de tierra sovre el veras ke kon kualker koza poka se alevanta el pezo. (Meam Loez Bereshit)

I las noches del envierno ya se alevanta demadrugada, (Meam Loez Bereshit)

Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Komo vido esto, disho: me alevantare i ire ande este haham en Sefat i topare kon el, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse vestidos limpios i azer tevila i trokaron sus panyos (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

en anyo de 5580 se alevanto uma bezuya por mar i por tierra i por ande topavan djidio lo matavan kon ziyetes fuertes (Imre Bina, Belgrad 1837)

se alevanta para kaminar. le dizen los malahim kontrapeza sendero de tu pie i todas tus karreras se konpornam (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

tanbien los malahim ke van kon el para konpanyarlo i guadrarlo lo van akavidando de la ora ke se alevanta de su kama (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



16370

algodón m.

צמר גפן, כותנה; ריפוד

es misva de asender las luzes de hanuka kon azete i mechas de algodon (El gid, Istanbul 1967)



16520

alguenga f.

לשון (בפה)

I el apifior se alegro muncho de su sensia i de su alguenga de don Vidal (Shevet Yeuda, Viena 1859)



16630

algún adj.

איזשהו

U-vi-frat algunos viejos o dolientes ke estan enserrados en kaza (Meam Loez Bereshit)

I uzan a konbidar i a algunos hahamim, i no kere dicho el sandak i el moel. (Lel Shimurim, 1819)

I si estaran disferensiados en alguna koza, ke non se menospresien delantre el apifior (Shevet Yeuda, Viena 1859)

ke si afilu avia algun muerto debasho, no enbarasava, ke el lugar vazio estajava i no suvia la tum'a (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



16640

alguno pron.

מישהו

I algunos tienen munchos livros nahalat avot i no los tokan en la mano, (Meam Loez Bereshit)

i era (la eskalera) sin eskalones komo un monturo de tierra echo komo algunas suvidas ke ay (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

ke pasando tienpo alkanso a saver lo ke no savia mas antes por siba ke peskuzo mas o platiko kon algunos savios (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



16650

alhad/alhá/alhat (arab.) m.

יום ראשון

de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit)



16950

aliado adj.

בעל ברית

primera desizion ke tomaron los governos aliados en los lugares ke okuparon fue de ensenyar relijion a la nueva jenerasion (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



17067

alikodearse/alikudearse (t.) v.

התעכב

i kuanto mas se alikudea en este olam (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i en noche de vente i dos, se alikudearon serka de mi muncha djente, esperando de veer la yetsia de la neshama (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



17130

alimanya f.

חיית בר, חיית טרף

esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I)



17260

alimpiar v.

ניקה, טיהר, מרק; ''גילח'' ממישהו את כל רכושו

Ke su natura se le va purifikar i alimpiar de manera ke no se va mayorgar mas los dezseos del kuerpo en la persona, komo es aora, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967)

emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967)

de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967)



17270

alimpiarse v. refl

התנקה, ניקה עצמו; הצדיק עצמו; איבד רכושו; השתלט על רכוש; מת, נפטר; באירוניה: נפטרנו ממנו

Kuando vido entrar a su novio, se alimpio las lagrimas (Meam Loez Bereshit)

el lenyo ke se topava en el guzano, si era en seko se alinpiava bien el lugar del guzano i era kasher (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



17300

alimunyar v.

גרם צער גדול; גרם אבל (בהודעה על מות מישהו)

No paso munchos anyos Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava. (El Gid,1967)



17310

alimunyarse v. refl.

אבֵל, התאבל

Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava (El gid, Istanbul 1967)



17565

alishterearse v. refl.

התרגל

asta ke se alishea i se enbeza melaha azerla buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



17690

alivianar v.

הקל, נקט בגישה דתית מקלה

si es ke loke alivianan la djente, ya tienen sovre ke asufrirsen, ke ya ay sevara en los livros (Pele Yoets I, Viena 1870)



17700

alivianarse v. refl.

הוריד מן העומס המוטל עליו, הקל ממשא עבודתו; התפגר

lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i eshuegra, tios i tias, ermano grande, su haham i basta (Pele Yoets I, Viena 1870)



17790

alka (t.) m.

קרס, וו, אנקול

ke avian vente i kuatro alkas asitiguadas en las lajas en sesh reglas (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la alka sovre la garganta de la beema i enkashavan la otra punta en punta en la tierra i despues la degoyavan (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



17900

alkansar v.

השיג, הגיע ל-; הספיק; הצליח

ke siendo Yaakov era navi, pasando unos kuantos dias lo alkansara a saver (Meam Loez Bereshit)

siendo ken alkanso a tener sien grosh bushka a tener dozientos (Meam Loez Bereshit)

se le rekresio una mala dolensia i rebolvimiento de meoyo ke alkanso al punto de la muerte (Meam Loez Bereshit)

ke era muy savio i entendido, ke alkanso a saver de todo lo ke ay en los sielos i la tierra (Meam Loez Bereshit)

komo es posivle ke pudo alkansar el arvol. (Meam Loez Bereshit)

i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I)

alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

el ben-adam ke kere alkansar mas grandeza se va mas presto porke la neshama es doma a la kandela de la lampa ke ensienden noche de shabat (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

afilu se alevanto i no alkansa ala keila para dizir tefila be-tsibur kon todo esto no es lisensiado de dizir tefila en kaza (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i aun ke son kozas ke el sehel las alkansa i no avia ehreah ke mo las enkomendara el Sh.Yit. (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i ateman sus vidas i sus anyos en la vanidad i lazran i no alkansan nada (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i kuando peskuzan en alguna koza ke no les alkansa su daat de eyos, vienen kuentra la Ley (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

ke no vaya el onbre pedrido detras de algunas mahshavot ondas ke el daat del onbre no las puede alkansar, ke se ara danyo del mundo para su alma (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

ke pasando tienpo alkanso a saver lo ke no savia mas antes por siba ke peskuzo mas o platiko kon algunos savios (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su techo a kerer alkansar a saver su hohma (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

milvad ke no alkansaran nada tanbien les bolara el daat ke tienen (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



17905

alkansarse v. refl.

הושג

i estas mitsvot no se alkansan tanto kon daat komo las otras (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



17940

alkatrán m.

זפת

no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit)



17950

alkavo adj.

אחרון

Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



18040

alkilar v.

השכיר; שכר

I madrugo el rav por la manyana i fue a su kaza, i mando por gameyeros, i alkilo gameyos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



18320

alma f.

נשמה, נפש

atorgaron todos ke su djudezmo era de alma i de korason i no por algun interese, (Meam Loez Bereshit)

metio su alma en la palma para eskaparlo, (Meam Loez Bereshit)

i izo milagro el Sh.-Yit. i les torno la alma a su lugar. (Meam Loez Bereshit)

i ken es patron de alma i se espanta del sh.-yit. i kere ke le bivan sus ijos, (Meam Loez Bereshit)

yo so shaliah del Sh.-Yit., ke me mando para ke te tome el alma. (Meam Loez Bereshit)

tanbien kavzaresh provecho a guestra alma, (Meam Loez Bereshit)

en la kuartena le puzo la alma; (Meam Loez Bereshit)

Por todos estos kavzos kovdisio mi alma de endjeniar un remedio bueno i kontinavle (Meam Loez Bereshit)

I disho Ribi Azarya ke la alma su lugar es en el korason, (Meam Loez Bereshit)

I el puerpo se sostiene kon la alma i eya se sostiene kon poder del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit)

siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit)

el puerpo kon la alma tienen buena razon de diskulparse en dia del djuzgo, (Meam Loez Bereshit)

Despues de 12 mezes su guf se atema i sus almas se les kema (Menorat 'Hamaor, 1762)

Malgrado esto no tuvieron del todo repozo, i siempre estavan sus almas en perikolo, (El Gid,1967)

I loke repeto muchas vezes el biervo de 'Torna' es a darmos a entender ke la persona, kuando viene a grado ke kere kumplir su alma i apegarse kon el Dio, komo kuando va ser en tiempo dela geula, no se kontenta su alma estar en un grado, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

brazas p torchas (meshale) ke estan esparzidas en la kaye i puede aver danyos grandes o perikolo de alma pueden amatarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967)

es alora ke ribi David fue ovligado de fuyir de sivdad en sivdad para salvar a su alma (El gid, Istanbul 1967)

Israel sin su relijion asemeja a un kuerpo sin alma (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

Todo lo ke su mersed kere aremos, ke H' tu Dio esta kon todos mozotros. I mozotros, tus esklavos, estamos prontos a azer tu veluntad de tu alma''. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke se murieron en sus chikes i estan de kontino en las djifias de aguas de sus padre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos golor buena por kitar el golor de el ashufre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i eskapo la derasha kon tefila i bakasha (Shevet Yeuda, Viena 1859)

i loke desho de askier nizam fue un emir alay kon 800 almas (Imre Bina, Belgrad 1837)

kien ke non le es bueno en su sivdad, ke se vaya a sivdad otra por topar olgansa por su alma (Pele Yoets I, Viena 1870)

no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba afirmar sus komandos kon muncha kovdisia i alegria (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

sea mi kandela en tu mano ke es la Ley, i tu kandela ke es tu alma en mi mano (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i avlan demaziado i depierden sus almas de luz de las vidas (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



18530

almario m.

ארון; כינוי לטיפש

komando ke le izieran un buen almario a guadrarlo en el kon muncha santidad (Meam Loez Bereshit)

antes de kontrolar el hamets es bueno ke barra todos los lugares i los almarios i bufes para ke se aga mas fasil el kontrol (El gid, Istanbul 1967)



18680

almenara/almenará f.

נברשת, מנורה; נר נשמה

En la ora ke estavan beviendo salio una palma de mano de los sielos iI eskrivio en la pared en frente de la almenara ditos biervos (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



19130

alomenos adv.

לפחות, לכל הפחות, למצער

eya le porfio ke a lo menos se echara a su lado, kada uno kon su kolcha a parte (Meam Loez Bereshit)

Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit)



19240

alora (it.) adv.

ובכן

Ke alora fueron ovligados la famiya de Maymon de partir a Erets-Israel en el mez de Iyar del anyo 4925. (El Gid,1967)

Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

Alora izo su kastigerio en forma de shir (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

es alora ke ribi David fue ovligado de fuyir de sivdad en sivdad para salvar a su alma (El gid, Istanbul 1967)



19330

alsar v.

העלה, הרים, הניף, נשא

I siendo el kito mala fama a sus ermanos diziendo ke alsavan sus ojos a ver ijas de la djente (Meam Loez Bereshit)

lo aregalava muncho para ke alsara su ojo a verla. (Meam Loez Bereshit)

estando el sol en medio del sielo, ninguno puede alsar los ojos a verlo, (Meam Loez Bereshit)

Se estremesio rabi Shimeon i yoro, also sus manos sovre sus kavesas (Leket 'ha Zo'har, 1855)

Siendo ke al tiempo venidero no tiene ke aver mas gerras en el mundo, segun promete el Dio santo por boka de Yeshaaya el profeta: Non alsara djente a djente espada, i non anbezaran mas pelea. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



19440

altelik/altilik (t.) m.

מטבע תורכי ישן (ששה פיאסטרים)

si es por mano de mas kontadiko kale ke le de un altelik altmishlik [altilik] (Imre Bina, Belgrad 1837)

si es por mano de mas kontadiko kale ke le de un altelik altmishlik [altilik] (Imre Bina, Belgrad 1837)



19700

alto adj.

גבוה, רם, נישא, מרומם, תמיר

I disho sekretos altos sovre estos, a karar ke kayeron rabi Elazar i rabi Aba delantre de el. (Leket 'ha Zo'har, 1855)

I sovre todo disheron la djente de akel tienpo: Bendicho Avraam de el Dio alto, krian sielos i tierra. (Lel Shimurim, 1819)

nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, filosofos, astronomos, poetas, ministros i ombres de estado ke azen la onor de nuestro puevlo (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la plasa; i estavan kantando un pizmon ermozo kon boz alta (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i eskapo la derasha kon tefila i bakasha (Shevet Yeuda, Viena 1859)

mas adientro de la muraya avia un perde komo un kafishlik ke arrodeava todas las partes i era alto diez tefahim (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



19730

altor m.

גובה

Esto va ser, dize el Todo-poderozo, kuando vere ke esta altor (boy) tuya asemeja a el datilar, ke todos tus miembros, kada uno a su grado, son kumplidos en la sensia, en buenas ovras, en onestedad, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



19850

altura f.

גובה; גבעה, תל

Enpusharan a el de la altura de el sielo asta las teomot komo arrondjar piedra kon la fonda (Shevet musar, Const. 1740)

I ayo mas hayot de sinko pies i tres ojos i sesh pikos su altura; (Ben Gorion, 1743)

I le plazio muncho a Poros i alegrose muncho, ke la altura de Aleksandros non era estimada en sus ojos. (Ben Gorion, 1743)

azian un kalup de unas tavlas muy grandes ke fueran de 32 pikos de largura i un piko de altura (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

la anchura de kada puerta era diez pikos i su altura vente pikos i todas tenian sus kanates (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



20320

ama/amá (t.) conj.

אך, אבל, אולם

porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

ama es el provecho semejante al kezo ke se mete en la ratonera, ke a la savor del kezo se entra el raton ama le sale por los ojos ke le viene la muerte detras (Pele Yoets I, Viena 1870)



20325

amaarasut (ebr.) m.

בורות, עם הארצוּת

I el melamed melda asegun ke save o puede i esto es la kavza de la grande desgrasia i grande mankansa i mas i mas grande am aarasut o inyoransa. (Lel Shimurim, 1819)



20330

amaares (ebr.) n.

עם הארץ, בור, בער

Ke le respondere i ke le dire, i ke le djustifikare? Ke so uno de los ame aarasot de bar Natan (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



20400

amado m. & adj.

אהוב

ke modo se rijira el ombre a ser amado entre la djente? (Meam Loez Bereshit)

Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien ` Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



20720

amaneser v.

האיר/הנץ השחר; השכים קום

i antes ke amanesio el dia mando a yamar a todos sus savios i les konto el esfuenyo i los komando ke le disheran la soltura (Meam Loez Shemot I)



20910

amar v.

אהב

Ke savresh ke ay muchas kozas ke las personas las aman mizmo sin tener plazer de eyas, (M''L Kantar de los Kantares,1899)



20915

amarse v. refl.

אהבו זה את זה; נאהב, היה אהוב

Pero kuando se ama una koza ke se tiene plazer de eya, komo kuando ama la persona a su ijo savio i intelijente i bien kumplido, es sin dubio una amor doblada, siendo es mesklada kon plazer ke resive de la koza. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



21030

amargo adj.

מר, מריר; עגום; זריז, מוכשר, ערום; כינוי לקפה

i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

Este sinyor se determino a por?a de traer al Mashiah i kitarmos de este galut tan amargo. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



21110

amargura f.

מרירות; עצב, עוגמה; מרור

se kedo akeya noche durmiendo kon amargura i muerto de ambre. (Meam Loez Bereshit)

i fueron a su kaza i vieron la amargura i los yoros grandes (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



21200

amariyo adj.

צהוב

i se le izo la kara amariya i muy flaka (Meam Loez Bereshit)

tierra amariya, ke de eya se krio la karne del puerpo. (Meam Loez Bereshit)



21270

amasado m.

לישה; בצק

I el taam es ke si fuera amasado kon polvo de oro (Meam Loez Bereshit)



21280

amasado adj.

שנלוש

Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967)



21340

amasar v.

לש

I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit)

ma si el dia ke molino el trigo, la amaso i izo la matsa, no la defenden (El gid, Istanbul 1967)

i del lugar ke mezura envista echa la arina a la payla onde va amasar (El gid, Istanbul 1967)



21355

amasarse v. refl.

נלוש

en la segunda se amaso; (Meam Loez Bereshit)



21430

amatar v.

כיבה; הרגיע; מחץ בין האצבעות

Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967)

buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864



21431

amatarse v. refl.

כבה

i vide ke eran asendientes el fuego ke se amata kada shabat, i vide una kaza entera de fuego i ashufre muncho (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



21660

ambezado adj.

משכיל, מחונך, מלומד, בעל השכלה; מורגל ב-, מלומד ב-; שנלמד; מורגל

Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



21670

ambezamiento m.

הוראה, לימוד

Puertas de ambezamiento de ley por su nombrado, puertas de mantenimiento sin sar, (Tefilat kol Pe,1891)



21680

ambezar v.

לימד, הורה; למד

I me dize i me porfia ke me vaya a su lado a Sefat, ke me kere enbezar Ley i sekretos ondos''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Arambam se embezo Tora i sensias dela filosofia, i medikeria. (El Gid,1967)

Ke el Dio santo promete ke entonses no va ser menester ke enbeze uno a otro a konoser su grandeza, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967)

i afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores hahamim, todo lo resivio Moshe Rabenu en Sinay (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

mos anbeza el pasuk ke no es razon de afirmar la mitsva porke el sehel lo ovliga sino diga el ombre: afirmo la mitsva por loke la enkomendo el Sh.Yit. (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores hahamim todos los resivio Moshe rabenu (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



21700

ambezarse v. refl.

למד

ke siempre se anbeze a alesharse de los visios de este mundo (Meam Loez Bereshit)

la lingua ebrea no deve de seer mas solo la lingua dela keila, azemos yamar a nuestra manseves de embezarsen el ebreo komo preferan a embezarsen otras linguas (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



21870

ambre f.

רעב, כפן; בולמוס, רעבון

el ke esta kativo su tsaar es muncho mas negro ke la muerte i ambre i resto de males, (Meam Loez Bereshit)

siendo el patron ke lo kativo, puede matarlo kon espada o de ambre, (Meam Loez Bereshit)

se kedo akeya noche durmiendo kon amargura i muerto de ambre. (Meam Loez Bereshit)

i apreto la ambre de mal modo, (Meam Loez Bereshit)

no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit)



22140

amén! (ebr.) m.

אמן!

I el Sh.Yit. envelunte i meta aslaha en echas de muestras manos, Amen!. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



22165

amenazamiento m.

איום

Siendo ke el viene a azer vikuah, non konviene ke empese kon amenazamientos (Shevet Yeuda, Viena 1859)



22180

amenazar v.

אִיֵּם

un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



22260

amerikana/amerikán f.

אריג גס

i yevava ensima la kamiza un pedaso de merikana kon kuatro sidjimes de lana en las puntas, dos sidjimes delantre i dos atras (Avodat 'hashem.1893)



22350

amidá (ebr.) f.

(תפילת) עמידה, תפילת שמונה עשרה

ke no eskupa en loke esta diziendo la amida (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



22410

amigo m.

חבר, רע, עמית, ידיד

no bueno azen akeya djente ke azen sus seudot en yom tov en kazas de sus amigos i deshan su mujer i sus kriaturas solos en sus kazas (Pele Yoets I, Viena 1870)



22520

amistad/amistá f.

ידידות, רעות, חיבה

no kave en pendola el shiur de la amistad ke le tenia; (Meam Loez Bereshit)

tienen muncha amistad kon la Ley i tienen desfelo de sentir algun hidush de Ley, (Meam Loez Bereshit)

ma fue avizo a los andjeles ke el Sh.-Yit. tiene kovdisia i amistad kon la presona (Meam Loez Bereshit)

Ke es tan presiozo ke aze avlar (menear los bezos mizmo de los ke estan durmiendo), no desha olvidar la amistad de entre eyos. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien amado Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



22720

amofinarse v. refl.

נעצב, התעצב, נעגם

en el mes de nisan no azen taanit, tambien no se amofinan (El gid, Istanbul 1967)



22920

amor m. (Sal.)/f. (Izm./Ist.)

אהבה,חיבה; אהוב

I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891)

Bien entendido esta amor no es muy kumplida, una vez ke es kon desplazer. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

zivug ke es echo kon namoramiento por amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

non kere dicho kantigas trukueskas o de otros leshonot o de amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por amor de los avot ke izieron su veluntad (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



22970

amorá (ebr.) m.

אמורא

los emoraim dizian siempre las palavras de nombrado del ke las disho (El gid, Istanbul 1967)



23130

amosí/amotsí (ebr.)

ברכת המוציא

Esta Beraha de ''Lishev Basuka'' la dize antes de komer el bokado de Amotsi. (El Gid,1967)

Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967)



23150

amostrar v.

הראה; הוכיח

konpeso adovar su kaveyo amostrando su ermozura. (Meam Loez Bereshit)

sepanse ke su pena es grande ke dan amostrar ke no keren kumplir la veluntad del sh.-yit. (Meam Loez Bereshit)

Eyos le amostraron los porgaminos bien eskritos kon letras de oro (Meam Loez Bereshit)

Amostrarles a los ke los azen komo son echos de vanidades (Menorat 'Hamaor, 1762)

Dizde su chikes el djoven Moshe ya amostro ke el devia ser una Luz en Israel. (El Gid,1967)

ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

de amostrar a su novia a sus amigos a ke djugen kartas kon la novia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

i le amostro el ferman de el meleh (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke le amostravan a el en el esfuenyo ke la geula de Israel esta dekolgado en mi al yade ke aga tornar a Israel en teshuva (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

lo ke kijeron dizir los savios no es lo ke amostra el ladino de akeyas palavras (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



23170

amostrarse v. refl.

הופיע, הראה עצמו;העמיד פנים

I esto propio se amostro en Avraam avinu, siendo fue tan neeman en todo modo de koza kon el Dio b''h, aunke ainda no estava la ley dada, (Lel Shimurim, 1819)

I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



24100

anchear v.

הרחיב, הגביר

Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762)



24120

anchearse v. refl.

התרחב, התפשט על מקום רחב; "התנפח", התרברב

Ke bushka de ancharse delantre de su haverke no ay komo el en neemanut (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i miedo i pavor mas de engodrados kon saar i apreto (Pele Yoets I, Viena 1870)



24150

ancho adj.

רחב; נח לבריות

El ke su korason es estrecho su luenga es ancha (Shevet musar, Const. 1740)

la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645)

ke esta ancho i pancho en [el livro] ''Rehovot ananar'' (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



24270

anchura f.

רוחב, רחבות; רווחה

aun ke va a tener muncha anchura i ferahlik (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

tengo gana de tomarlo por modre de las sheluhim ke kuando me vienen en kaza ke esten kon gusto i ke tengan anchura i ke se espasien de estar en morada buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

del hel a ezrat nashim era suvida i avia ayi una eskalera de doze eskalones, la altura de kada eskalon medio piko i su anchura medio piko (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

la anchura de kada puerta era diez pikos i su altura vente pikos i todas tenian sus kanates (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



24420

andar m. (port.)

קומה בבית, דירה; הליכה

Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762)

Si pasa entre eyos algun tsadik ke anda kon derechedad avlan fealdades de el (Shevet musar, Const. 1740)



24430

andar v.

הלך, צעד, פסע, התהלך; עשה בלהט

salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

savete ke tu sos aparejado por andar` a erets Israel para morar ayi (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



24500

ande/andi adv.

איפה, היכן? לאן?; אצל

iremos ande sinyor padre i le daremos haber por Yosef i ke mos afirme su dibur (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno ande eyos, no eskucharon porke eyos kon sus bokas enganyavan ala djente (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

vino el shamash de Bet amikdash, i era enemigo de los djidios, i vino ende mi i bezo a mis manos (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



24590

andjak (t.) adv.

אבל, לעומת זאת, בכל אופן

Andjak si le dize a su suegro ke me enprezente el komercho de toda mi merkansia, le dare el livro. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



24600

andjélo /ánjel/ándjel/ándjeli/ándjel

מלאך

un andjel de los sielos se envistio en figura de presona i les fue aziendo todos estos agravios (Meam Loez Bereshit)

dos andjeles ke ay apropiados para esto ponen sus manos sovre su kavesa (Meam Loez Bereshit)

ma fue avizo a los andjeles ke el Sh.-Yit. tiene kovdisia i amistad kon la presona (Meam Loez Bereshit)

Enkomenda a tus andjeles, andjeles del servimiento sirvientes a el Dio alto ke me sekuten kon piadades (Tefilat kol Pe,1891)



24610

andjelikado adj.

אלהי, מלאכי

Savras, senyor, ke este Livro es santo i andjelikado (Meam Loez Bereshit)

La neshama es mas alta i andjelikada (Shevet musar, Const. 1740)



24620

andjéliko/anjéliko adj.

מלאכי, כמו מלאך

i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



25290

angustia f.

תוגה, צער, יגון, עצב, דאבה; מחנק; גועל, דחייה, רצון להקיא; בוז

Veresh en ora de tadre angustia grande i torva (Shevet musar, Const. 1740)

I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Puertas de salvasion, komo lo eskrito i salvasion de djustos, A' de su fortaleza en ora de angusia. (Tefilat kol Pe,1891)

Le promete de protejarlo una vez por siempre i regmirlo de todas sus angustias (M''L Kantar de los Kantares,1899)



25300

angustiado adj.

עצוב, כאוב, נוגה; חרד;דחוי, בזוי, נקלה

ke ya tenia el korason angustiado (Meam Loez Bereshit)



25330

angustiarse v. refl.

נחרד, הושפל, ספג בוז

I komo vido ansi, se tomo muncho saar, i se angustio muncho (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



25370

aní (ebr.) m. & adj.

עני, דל, רש, דלפון;רעב ללחם

Leolam travaje el ombre en la ley si es ani ai es riko (Menorat 'Hamaor, 1762)

yamo el rey de Mitsrayim a las komadres i disho a eyas: porke izitesh la koza la esta de bushkar mezonot a las aniyot i abediguates a los ninyos? (Meam Loez Shemot I)



25590

ánimo m.

עוז, אומץ

ke animo puedo tener yo de sentir tu konsejo (Meam Loez Bereshit)

I komo tuvistes animo de djurar el Nombre del Shem, o por la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit)

Ken es este ke tuvo animo de azer tal koza? (Meam Loez Bereshit)

ninguno tuvo animo de avlarle a Noah, (Meam Loez Bereshit)



25700

aniyim (ebr.) m. pl.

עניים

ke mamash los arrebiven a los aniyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



25740

aniyo m.

טבעת

Konosio el aniyo de pirinchi ke tenia en su dedo (Yosef Mitrani responsa II, 1645)



25760

aniyut/aniyud/aniyú (ebr.) m.

עוני, דלות, מחסור, עניות

porke no podian somportar el aniyut. (Meam Loez Bereshit)

El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eskarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762)

En poner kapak suzio en boka de kantaro ke beven agua de el les trae aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762)

i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



25810

anke (it.) prep.

למרות ש-; הגם ש-, נוסף לכך, יתירה מזאת; אף על פי כן, בכל זאת

Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



25900

anoche adv.

אמש, הלילה שעבר

Anoche me vensio el yetser ara (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti bolando por el aver i espandido sovre el bet amikdash komo ora una (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



26160

anshugar m.

נדוניה

I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la regla de los reyes de eskrivir todo lo ke les pasa en sus dias i lo notan en livros todo klaramente (Shevet Yeuda, Viena 1859)



26170

ansí adv.

כך, ככה

I ansi, estando enbevesido le disho a su padre (Meam Loez Bereshit)

i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit)

i ansi los mas de la djente estan sin meldar ninguna lision. (Meam Loez Bereshit)

porke no entiende leshon 'ha-kodesh, i ansi no save los dinim ke tiene ovligo de azerlos, (Meam Loez Bereshit)

i ansi emplea akeya ora luzia en avlas del mundo por no saver ke azer. (Meam Loez Bereshit)

I ansi fue el metsiut de su kriansa. (Meam Loez Bereshit)

I komo vido ansi, se tomo muncho saar, i se angustio muncho (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I ansi denunsiare tu grandeza kon kantar (Tefilat kol Pe,1891)

Ke ansi ke esta propia rogativa aze i el trezladador. (Lel Shimurim, 1819)

Ansi entenderan todo el puevlo ke tora shebijtav i tora shebealpe todo es una, todas son dadas de boka del Sinyor del mundo por mano de Moshe rabenu, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Les disho el haham: ''Si era ansi esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el kamino komania, i djuremos de no tornar en kaza asta azer venir al Mashiah(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos golor buena por kitar el golor de el ashufre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la antigua i la kontinavle de sienpre (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



26190

ansia f.

צער, סבל, ענות; דאגה, חרדה; קמצנות, אהבת בצע

El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762)

Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



26380

antarí/antirí (t.) m.

גלימת גבר ואשה חסרת שרוולים; כתונת לילה גברית

i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855)

Tenia su kargo de darle un antari i una djubika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i se aze un antari de 200 arayot i un djube de 300 malamata para shabat (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

vistia kamiza de chul ensima de sus karnes i el anteri ensima bien arrekojido ke no se le viera ni lo supieran la djente (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



26530

antes adv.

קודם, פעם, לפני כן

Torna, torna, la kumplida kompanya de Israel, torna, torna definitivamente a tu bueno de antes i te veremos siempre en tu prospero (M''L Kantar de los Kantares,1899)

i a medio dia se enserrava el sol antes de su tiempo, i eskuridad i tinievla en todo el mundo (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



26540

antes prep.

לפני, קודם

si los sielos se kriyaron mas antes de la tierra, o la buelta, o los 2 djuntos? (Meam Loez Bereshit)

ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit)

un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit)

ke estudia i pensa muncho antes de azerla. (Meam Loez Bereshit)

i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit)



26670

antiguo /antigo adj.

עתיק, עתיק יומין;מיושן

i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros avuelos, eya es el restante de nuestras kozas valutozas delos dias antiguos (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba-avonot por muestros pekados no pudo ser, i era esto de los tiempos antiguos porke no savemos en ke tienpo hue este maase. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la antigua i la kontinavle de sienpre (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



26880

antisemit/a m. & adj.

אנטישמי, שונא ישראל

Los enemigos de Yisrael - los antisemitas- se burlan kon menospresio de este puevlo no mas ke por kavza de su relijion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



27260

anús (ebr.) m.

אנוס

Ke no se onde mora la alef porke so de los anusim de Espanya. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

i ansi aaun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I)



27310

anyada f.

תקופת השנה, יום השנה; משכורת שנתית

en la anyada mezma, se enhazinio mi mujer Hana una hazinura fuerte (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



27410

anyo m.

שנה

siendo Yosef mansevo de 17 anyos i muy ermozo, podian venderlo por suma grande (Meam Loez Bereshit)

I es mistva de kazar en el presipio del anyo de 18 i no deshar pasar. (Meam Loez Bereshit)

lo ke savemos es ke de los bivos se toma pecha una vez al anyo (Meam Loez Bereshit)

Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit)

En tantos anyos ke estuvistes en akel mundo, (Meam Loez Bereshit)

ke kuando lo pario a Moshe tenia siento i trenta anyos. (Meam Loez Bereshit)

I ay ken dize ke kuando se krio Adam 'ha-rishon era kuanto un mansevo de 20 anyos, (Meam Loez Bereshit)

ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

i ateman sus vidas i sus anyos en la vanidad i lazran i no alkansan nada (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



27590

aogador m.

עניבת חנק; ענק

los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit)



27620

aogarse v. refl.

טבע, נחנק, השתנק

i uvo de eyos ke se echo al rio i se aogo i se mataron kon sus manos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



27840

apalpar v.

מישש, גישש, גישש באפילה; קיבל כסף

siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



27880

ápansiz/apansía (t.) adv.

פתאום, לפתע, באופן בלתי צפוי

son kozas ke vienen apansis sin haber (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



27910

apanyamiento m.

תפיסה, אחיזה, לכידה; אסיפה, התכנסות; הכנסה; תיקון; המאסף

uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



27930

apanyar v.

תפס, אחז, החזיק, לפת; חטף;כינס, אסף; תיקן

Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967)



27960

apanyarse v. refl.

נתפס; נאחז ב-, דבקב-; נפל בפח; הוציא המרצע מן השק, נאסף

i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla I espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



27980

aparado adj.

מוצג, ניצב; מבליט חזהו

Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

se sonyo Par'o un mal esfuenyo i es ke vido ke estava asentado en la siya de su reinado i also sus ojos i vido un ombre viejo aparado delantre de el (Meam Loez Shemot I)



28030

apararse v. refl.

התייצב, ניצב מול, הופיע, הראה עצמו במקום גבוה, ניצב בחלון, נשען על אדן החלון

se aparavan deznudas delantre de Yosef, i nunka envelunto alevantar su ojo de la tierra. (Meam Loez Bereshit)

no se aparo ningun varon kon el kuando se dio a konoser Yosef a sus ermanos. (Meam Loez Bereshit)

en la kintena se aparo en pies. (Meam Loez Bereshit)



28080

aparejado adj.

מוכן, שהוכן, שיועד

i es aparejado la presona de dar kuenta por todo lo ke izo, (Meam Loez Bereshit)

El dizia por el: Este ijiko es aparejado a devinir un grande personaje, i de su luz se van a alelumbrar todos los ijos de Israel dizde el oriente asta el oksidente. (El Gid,1967)

I ke tu aparejado por azer kon mi i kon todos tus kriados ijos de mi firmamiento. (Tefilat kol Pe,1891)

Es el shir ke somos aparejados el puevlo de Yisrael de dezir en tiempo ke el Santo dio se rekordara de su puevlo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

savete ke tu sos aparejado por andar a erets Israel para morar ayi (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para enreinar sovre los djidios sin ningun safek (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



28110

aparejar /aparijar v.

הכין, ערך, התקין

por kavod de Yosef ha-tsadik se le aparejo, dita karavana de sakos yenos de espesias, (Meam Loez Bereshit)

komando ke les aparejen todo su mantenimiento por entero. (Meam Loez Bereshit)

I vido a las hayot ke aparejo por pelear kon eyas, (Ben Gorion, 1743)

Es el shir ke disheron Yisrael en lo ke estavan en el dezierto sekiozos por agua i les aparejo el Dio un pozo de agua manante ke iva kaminando kon eyos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el kamino komania, i djuremos de no tornar en kaza asta azer venir al Mashiah(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



28120

aparejarse v. refl.

התכונן, הכין עצמו; הציג עצמו; מישמש ובא

luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

despues se aparejaran delantre de ti dos kaminos: uno por gan-eden i otro por ge'hinam, i estonses la behira en tu mano (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

si sera ansi, me aparejare por estar konplido en todos los maasim para ke, has ve-shalom, no me tope en manko de nada en olam ha-ba (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



28130

aparejo m.

הכנה, סידור

Dito gevir se alevanto a media noche para azer aparejo de la kevura (Meam Loez Bereshit)

ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit)

I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



28240

apareser m.

זריחת כוכב; הופעה (כתב עת)

Gam tuvo zehut ke no se aparesio moshka sovre su meza, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



28250

apareser v.

הופיע, נגלה

se apareska a mi supita mente i me topare enkonado. (Meam Loez Bereshit)

tuvi meldado en un jurnal datado del 21 Mayo 1946 ke aparese aktualmente en nuestra sivdad lo sigiente: (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i apunto le aparesio delantre de el i le dio shalom (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



28260

apareserse v. refl.

הופיע, התגלה, נגלה פתאום

estando el novio kon la novia en el talamo, se le aparesio Eliya'hu 'ha-navi (Meam Loez Bereshit)

en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos luzios ke su ermozura era una i hahamim al gueso (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i se aparesia una presona entero arrazgado i los kaveyos de su kavesa elguengos ke le tokavan asta los piezes (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



28420

apartado adj.

נבדל, נפרד, מופרד, מופרש, מובדל, מבודד; רחוק, מנותק; שמורבצד; נסיך, משוח

ma despues los aparto en dos puerpos apartados. (Meam Loez Bereshit)

bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



28480

apartar v.

הפריש, הבדיל, שמר בצד, הקדיש; הפריד, הבחין; ניתק, הרחיק; גישש באפילה; חסך

ma despues los aparto en dos puerpos apartados. (Meam Loez Bereshit)

ke si apartamos maaser tenemos agua boldje (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un ilo ke lo arrodeava al mizbeah ? para apartar entre las sangres (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



28520

apartarse v. refl.

הבדיל עצמו, התפלג, נפרד, נבדל; התבדל; התגרש

siendo ke de la ora ke sale del puerpo va bolando por los sielos i se aparta de este mundo. (Meam Loez Bereshit)

i saviendo ke el kavo de la presona es de apartarse de este mundo (Meam Loez Bereshit)



28540

aparte adv.

לחוד, בנבדל, בנפרד

I se enseraron kada uno aparte (Meam Loez Bereshit)

kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit)

kon todo esto es hayav el aparte de meldar kada semana su parasha, (Meam Loez Bereshit)

i en otro lugar aparte estan las almas ke ya vinieron aki i se boltaron a su lugar. (Meam Loez Bereshit)

Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740)

Dos pransos kada dia, uno el dia, i uno la noche, aparte de shabat ke deve komer tres Seudot, (El Gid,1967)

Aparte de sus dos livros, el kompozo tanbien ''Shmona-Perakim'', ''Sefer-Amitsvot'' i munchos otros uvrajes. (El Gid,1967)



28700

apasentar v.

רעה

Dime onde es lo ke apasentas tus ovejas[...] i onde es lo ke las azes echar oras de medio dia i yo ire ayi por toparte (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



28850

apaziguamiento m.

פיוס, התפייסות, הרגעה

Puertas de apaziguamiento, puertas de ley, puertas de orasion, puertas de teshuva, (Tefilat kol Pe,1891)



28940

apegado adj.

דבוק, קשור

porke la kedusha de Avra'ham, Yits.hak ve-Yaakov esta apegada kon eyos. (Meam Loez Bereshit)

Adam 'ha-rishon se krio djuntamente kon su mujer apegados los dos espalda kon espalda (Meam Loez Bereshit)

ke ansi envelunto de kriarlos apegados uno kon otro (Meam Loez Bereshit)

apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891)

los ke estan muy apegados en taavat mamon se yaman devdozos de kontino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el djudezmo se zifklenea de el i se burla de el i lo tiene en kelal de bestia (Imre Bina, Belgrad 1837)

todo tienpo ke Israel estan apegados kon la Ley i kon las mitsvot eyos biven (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



29030

apegar v.

הדביק, איחה; הדביק במחלה; סטר

la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645)



29090

apegarse v. refl.

נדבק; דבק ב-, נקשר ל-; נדבק (שאריות אוכל לסיר)

Se aprimio a el polvo nuestra alma i se apego ala tierra nuestra vientre (Shevet musar, Const. 1740)

I loke repeto muchas vezes el biervo de 'Torna' es a darmos a entender ke la persona, kuando viene a grado ke kere kumplir su alma i apegarse kon el Dio, komo kuando va ser en tiempo dela geula, no se kontenta su alma estar en un grado, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

metia sus pies enel legen asta ke sus pies se apegavan enel bus ke se azia yelo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



29190

apenado adj.

קשה, מצער, רב טורח; ענוש, נענש; מתייסר; מוטרד; קשה

meresio ser apenado ke se kito la behora de el i se dio a mi, (Meam Loez Bereshit)



29220

apenar v.

העניש; גרם סבל, גרם עצב

despues ke muere la presona, le tornan la alma dientro del puerpo i los apenan a los dos''. (Meam Loez Bereshit)

ni los buenos ternan buen pago ni los malos seran apenados''. (Meam Loez Bereshit)

apenar a los malos segun meresen. (Meam Loez Bereshit)



29240

apenarse v. refl.

נענש, הוענש

no se apenan porke no tienen davedjis por eyos. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



29470

apetite/apetito/apetit m.

תאבון, חשק, התאווּת; כשרון, נטיה; יֵצֶר

El ke abate a su apetite malo (Meam Loez Bereshit)

I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891)

Podeste en mi apetite el bueno no podeste en mi apetite el malo (Tefilat kol Pe,1891)



29530

apezgar v.

הכביד, החמיר; הנהיג חומרה דתית; הלאה

i vido Par'o ke ya uvo revaha i apezgo a su korason i no sintio a eyos (Meam Loez Shemot I)

i fue en dia de shabat ke le apezgo muy muncho la hazinura ke ya non se sentia ningun konsentimiento (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



29580

apiadar v.

נחלץ לעזרה, סייע ל-, עזר ל-

siendo rogamos ke se akodre la akeda, mos apiada. (Meam Loez Bereshit)

I El tornara kon ti i te apiadara i te rekojera de entre todos los puevlos, de onde kere ke sea ke estes kativado; (M''L Kantar de los Kantares,1899)



29590

apiadarse v. refl.

חמל, ריחם

'Apiadate de mi, ke alkavo kavo tu ermano so. (Meam Loez Bereshit)

I ansi lo solto 'Hevel i se apiado de el. (Meam Loez Bereshit)

Agora mis ermanos estremesedvos por vuestros keridos ijos, enfortesedvos por vuestras kriaturas, apiadadvos i esforsadvos sovre esto. (Lel Shimurim, 1819)



29635

apifior (ebr.) m.

אפיפיור

Al dia segundo venimos delantre el apifior, i topimos la kaza bien adovada ke ayi tenia ke ser el vikuah (Shevet Yeuda, Viena 1859)

Denpues mos avlo el apifior kon mucha estima (Shevet Yeuda, Viena 1859)

I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el apifior, ma partida de eyos se atristaron segun la uzansa de los djidios (Shevet Yeuda, Viena 1859)



29650

apikorós (ebr./gr.) m.

כופר, אפיקורוס, פלפלן, מורד בדעות המקובלות

I yo vengo por darvos a saver todo el paso, i de mi savresh algunas kozas para responder al apikoros (Shevet Yeuda, Viena 1859)



29690

apio m.

סלרי, כרפס

komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967)



29990

aplikar v.

יישם, הוציא לפועל; הצמיד; השתמש; הבחין; הקפיד

siempre keria ke los dinim se apliken kon toda homra (El gid, Istanbul 1967)



30010

aplikasión f.

יישום, השמה; שקדנות, תשומת לב; אפליקציה

kon grande regreto, en nuestra kava jenerasion , la aplikasion de nuestra relijion esta en grande dekadensia (El gid, Istanbul 1967)



30160

apokamiento m.

הפחתה, המעטה; ירידת פני המים

I meresemos por resivir shabatot kon muncha alegria i kon rikeza i onra i kon apokamiento de delitos (Tefilat kol Pe,1891)



30170

apokar v.

המעיט, הפחית, הקטין; מיעט, צמצם; הקהה; פחת, התמעט; העליב

i de dia en dia se va apokando el meldar (Meam Loez Bereshit)



30180

apokarse v. refl.

פחת, התמעט

Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



30420

apostadamente adv.

בכוונה

I tanbien Hana izo lo propio i aprometio a el Dio b''h de darlo a su ijo apostadamente por servidor de el Dio b''h, (Lel Shimurim, 1819)



30650

apozar v.

שם, קבע, הציב, הניח; נח, קבע מקומו, ישב, התישב; עצר, עיכב; עצר את ההתקדמות; שאב, שאב מים מהבור

Estando por kamino apozo la noche en un kazal. (Meam Loez Bereshit)

Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899)

i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro mehuvan es por kavod del Sh.Yit. i su shehina ke esta en galut por muestros pekados. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



30690

apozentar v.

יצר משקע/שכבה; איכסן, אירח

ke apozente su shehina en esta kaza santa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



31140

apresurar v.

זרז, האיץ, החיש, דחק

I entre todos los 248 miembros de la presona el ken apresura a pekar es la boka, (Meam Loez Bereshit)

I esto es loke profetiza Yeshaaya: Yo, H', en su ora la apresurare, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo bushkar grandeza se va apresurando para eskaparse la azeite suya (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



31150

apresurarse v. refl.

מיהר, נחפז, הזדרז, אץ

la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma se apresa a matar, -pujo otra mecha, mas presto ... en pujando mechas se akurta para matarse (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



31200

apretado adj.

לחוץ, דחוק, הדוק, מהודק; קמצן, קפוץ יד; ביישן, נחבא אל הכלים

komo de mizura vos disho apretado o enkolmado? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



31280

apretar v.

הידק, לחץ, דחק; בלם; הכביד על, העיק; הפעיל לחץ, הכריח, כפה; איית; לחץ, עינה, נגש, דיכא, הכניע; הטריד; גרר, החזיק בכח

i apreto la ambre de mal modo, (Meam Loez Bereshit)

topimos el kiep suyo en sima de un chit i apretimos a los arelim diziendo: ke bushko este kiep ayi? (Avodat 'hashem.1893)

en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967)

un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus vistidos ensima para ke no se le viera el sako (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

I disho el apifior ke en prevando esto es rauy de apretarlos a los djidios ke deshen sus Ley i ke resivan la Ley de Yeshu (Shevet Yeuda, Viena 1859)



31360

apreto m.

לחץ, מועקה; עינוי, ענות, מצוקה, רעב, דוחק, ייסורים

I estonses estuvieron los grandes de los djidios en grande aprieto (Shevet Yeuda, Viena 1859)

por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i miedo i pavor mas de engodrados kon saar i apreto (Pele Yoets I, Viena 1870)



31430

aprezado adj. & m.

אסור, אסיר, שבוי

solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit)

Ribi Meir fue aprezado por el reinado, i lo ivan enserrado en una grande torre [...] (El gid, Istanbul 1967)



31520

aprimimiento m.

דיכוי, השפלה, שעבוד;מועקה; משא, כובד

kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i flakeza de fuersa por enmentar i despertar piadades (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



31530

aprimir v.

דיכא, עינה; כפה, הכריח; השפיל, העליב

I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



31540

aprimirse v. refl.

התענה, עינה עצמו

Se aprimio a el polvo nuestra alma i se apego ala tierra nuestra vientre (Shevet musar, Const. 1740)



31680

aprometer v.

הבטיח; הציע

I si lo azes por moneda, yo te aprometo por sierto de kontentarte kon suma grande de dinero (Meam Loez Bereshit)

I tanbien Hana izo lo propio i aprometio a el Dio b''h de darlo a su ijo apostadamente por servidor de el Dio b''h, (Lel Shimurim, 1819)



31730

aprontar v.

הכין, עיבד; ערך (שולחן), סידר, ארגן; ערך/סידר משהו במהירות

despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967)



31740

aprontarse v. refl.

התכונן, הכין עצמו,היה מוכן ל-

I en breve se apronto todo por entero (Meam Loez Bereshit)

luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las kualidades de un konferansero fui enkorajado por mis kolegas para avlarvos una chika avla (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



31770

apropiado adj.

מתאים, הולם; מיועד

dos andjeles ke ay apropiados para esto ponen sus manos sovre su kavesa (Meam Loez Bereshit)

Esta puerta es apropiada para los temerozos del Dio i los djustos vernan en el. (Meam Loez Bereshit)

un lugar apropiado ke en el estan todas las almas ke deven vinir en este mundo, (Meam Loez Bereshit)

ke los goyim azen toda la uma un dia apropiado de yorti (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967)

ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza santa i apropiada para ayegar korbanot (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



31800

apropiar v.

תאם, התאים, סיגל; הכין בכוונה; החליט

estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



31850

aprovar v.

ניסה, בדק, בחן, מדד (בגד); טעם; העמיד בנסיון; הוכיח; אישר; השתדל; צער

despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967)



31900

aprovechar v.

הפיק תועלת, ניצל; הועיל, היה לתועלת, סייע

i le aprovechara muncho para el otro mundo (Meam Loez Bereshit)

Alevanta, yama a tu Dio, i aze sigufim i taaniyot i tevilot mas, porke todo lo ke izites en Misrayim no aprovecha nada (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

tambien mos disheron de espantarlo supito, puede ser ke aprovechara para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

este penser aprovecha por ke no atorve ni se tome muncho saar si le vino algun mal a la kavesa ? otro ke tomara las kozas kon repozo i kon pasensia (Pele Yoets I, Viena 1870)

i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke aprovecha por el vestido i loke les danya (Pele Yoets I, Viena 1870)

i lo inchian de piedras ke no tenia de azer en eyas pegima, komo el kuchiyo de shehita ke si ay enel tantiko de pegima no aprovecha (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



31910

aprovecharse v. refl.

הפיק תועלת; הרוויח, זכה ב-; נהנה מ-, ניצל, השתמש ב-

no pueden aprovecharse de el. (Meam Loez Bereshit)



32130

apuntar v.

הצביע; כיוון (רובה וכו'); הדגיש; ניקד; עקב אחר הקריאה בעזרת ''יד''; הפנה תשומת לב ל-; קבע, הצמיד, נעץ בסיכה; רמז; הופיע, הנץ; תיקן

no estar apuntando kon su mujer a gritarla i pelear kon eya por kual ker yero ke aze, (Meam Loez Bereshit)

Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



32150

apunto adv.

מייד; זה אך, לפני רגע; בדיוק; בזמן, ברגע ש-

apunto se avrio la tierra i kayeron eyos i sus livros abasho no kedo de eyos ninguna senyal de eyos (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i apunto le aparesio delantre de el i le dio shalom (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



32410

Arabistán

ערביסטן, ערב

ke para la djente de estas partes de Turkia, i Anadol i Arabistan son muy karas i serradas, (Meam Loez Bereshit)



32420

árabo m. & adj.

ערבי; ערבית

no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit)

Arambam eskrivio en Arabo tanbien su livro de filosofia nombrado ''More-Nevuhim'', (El Gid,1967)



32620

aralik (t.) m.

מרווח, מרווח זמן; סדק, בקע

todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967)



32670

aranjar (fr.) v.

סידר, ערך; תיקן, יישב; יישב מחלוקת בצורה ידידותית

Es defendido de asembrar en shabat, mezmo de arrankar un daliziko o ojikas del arvole para ke tenga fuersa el arvole de kreser (El gid, Istanbul 1967)

Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967)

en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967)

Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967)



32790

arar v.

חרש (את האדמה), גידל

maase en rav Nahman ke tenia un kanpo seko i tuerto i lo kijo enderecharlo bueno para ararlo i sembrarlo (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



32800

arás m.

מכה בעורף

El Sh.Yit. les trusho aras ke agan eyas este ribuy de tsedaka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



32865

araz (t.) adv.

במקרה

si le viene araz ke a ke sean las dos moradas una para invierno i otra para enverano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



32870

arbá ve esrim/estrim/strí (ebr.)

תנ''ך

ke siendo no meldan el Arba ve-Esrim, ni el Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit)

i es de deklarar el Arba ve-Esrim en ladino, (Meam Loez Bereshit)



33210

arel (ebr.) m. [pl.: arelim]

ערל, גוי, נוכרי

si no uvo metsiut ke lo izieran berit mila i kedo arel, (Meam Loez Bereshit)

topimos el kiep suyo en sima de un chit i apretimos a los arelim diziendo: ke bushko este kiep ayi? (Avodat 'hashem.1893)

i avia de dientro de la nave kuarenta i dos presonas kon la taifa i arelim i turkos i dos djidios (Yede David, 1867)

me disheron los arelim: komo te atrivistes a venir kon este frio (Yede David, 1867)



33620

arina f.

קמח

El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eskarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762)

Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967)

en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967)



33830

arká (t.) f.

אחוריים, עגבות; תמיכה, סיוע; מטען גב

ya tengo ark? a el ridjal ke me eskapa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i loke toman a Eliau por ark? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



33860

arkadash (t.) m.

חבר, רע, עמית

el arkadash tuyo .. lo mato un krisiano del kazal (Avodat 'hashem.1893)



33980

arkitekto m.

ארדיכל, אדריכל, ארכיטקט

En este lavoro se deskuvrio Arambam, komo un arshitekt ke fragua una ermoza fragua, sigun el maraviozo plan ke lo apronto de antes (El Gid,1967)



34010

arko/arkol m.

קשת (בענן), קשת (נשק), קשת (כינור); קימור, ארקדה; קולב

i me kito a mi komo la felecha del arko en mano del barragan fuerte, (Leket 'ha Zo'har, 1855)



34080

arma f.

נשק; שלט אצולה

I su kara komo de leones, i son barraganes i van senyidos kon kuero, i non tienen armas de pelea; (Ben Gorion, 1743)



34100

armado adj.

חמוש, מצוייד

adjunto kon el 30 presonas patrones de batalya bien armados (Meam Loez Bereshit)



34120

armadura f.

שריון (אבירים)

le enbian a el […] takum rntero de armadura de gerra (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i fueron tomando tufekes i armadura (Imre Bina, Belgrad 1837)



34500

arón (ebr.) m.

ארון קבורה

Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762)



34510

arón akodesh (ebr.)

ארון הברית; ארון הקודש, היכל (בביכ''נ)

i vimos ke David hameleh iva saltando i bailando delantre del aron 'ha kodesh (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i vimos ke David hameleh iva saltando i bailando delantre del aron hakodesh (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



34600

arraigado adj.

מושרש, משריש

Ke avia muchos ke no tenian bien arraigada la emuna en sus korason; (M''L Kantar de los Kantares,1899)



34610

arraigar v.

היכה שורש

I es ansi ke el Dio santo promete por el tiempo de la geula venidera de azer arraigar esta natura en nuestro korason, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Kon la fuersa de la imajinasion de los eshemplos ekstraordinarios se araiga en el korason del meldador el ekstrato de la idea de su kompozitor (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



34680

arrankar v.

עקר, עקר מן השורש; קטף, תלש בכח, קרע, שבר

i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

por este miedo metio dos guardianes uno siego i uno kosho, ke el siego no vee i el kosho no puede suvir al arvol para arrankar la fruta (Pele Yoets I, Viena 1870)



34900

arraparse v. refl.

הסתפר, התגלח, הסתרק

ayi se arrapavan en akel dia i echavan los kaveyos en la lumbre debasho la kaldera (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



35080

arraskar v.

גירד

El ke arraska su kavesa en kashkara de el datilar se le boltara su kara por atras (Menorat 'Hamaor, 1762)



35230

arrastar (port.) v.

גרר, סחב, סחף, משך אחריו; נשרך, נהג בעצלתים; החריב, הרס

i ansi los tienen arastando por los tavlados. (Meam Loez Bereshit)

estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773)



35390

arraviarse v. refl.

התרגז; לא עמד בדיבורו; העמיד פני כועס כדי להשתמט מחובה; נדהם מכל דבר; ייסר, הוכיח;היהמסוכסך עם

izo un endjenio de komandar a sus esklavos i araviarse kon eyos (Meam Loez Bereshit)

no le konviene ke se aravye ni ke se kontenga. (Meam Loez Bereshit)

i aun ke no eskucha lo ke le dize, no se aravie tan presto, (Meam Loez Bereshit)

i ansi no les izo ningun danyo aun ke se avia arraviado muncho kon eyas (Meam Loez Shemot I)

I ke non se arravien ninguno de eyos aunke los menospresien (Shevet Yeuda, Viena 1859)



35410

arravión adj.

כעסן, רגזן; מריר; שוחר ריבמי שהפסיד במשחק ומסרב לפרוע חובו

i asemeja a un loko o ombre ke es ravion (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



35450

arrazgado adj.

קרוע

i se aparesia una presona entero arrazgado i los kaveyos de su kavesa elguengos ke le tokavan asta los piezes (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



35480

arrazgar v.

קרע, שיסע; בילה

arazgo a sus panyos i se torno onde sus ermanos, (Meam Loez Bereshit)

Kuatro kozas arrazgan el gezar din de el ombre (Menorat 'Hamaor, 1762)

arazga la malisia de la setensia de muestro djuzgo i ke sean nombrados delantre de ti muestras zahiot (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



35500

arrazgarse v. refl.

קרע לעצמו (בגד); נקרע

siendo save ke es muy rezio no se espanta ke se arazge; (Meam Loez Bereshit)



35570

arrebashar v.

השפיל, זילזל, העליב, השמיץ, הוציא לעז, לעג ל-, ביזה, הנמיך

i el meram suyo es de arrebashar al de enfrente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por deperdermos i arrebashar a la Ley verdadera, i bushko del apifior ke enkomende i vengan delantre de el los hahamim grandes de los djidios, ke kere prevar de muestro Talmud ke el mashiah ya vino (Shevet Yeuda, Viena 1859)



35620

arrebivir v.

החיה, החזיר לתחיה, עורר מחדש; רענן, אושש, דירבן, המריץ

ke mamash los arrebiven a los aniyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



35630

arrebivirse v. refl.

קם לתחיה; שמח; התגבר על ביישנותו

basta ke ayga un poko de buena veluntad se parviene a todo i en korto tiempo nuestra lingua puede rebivirse (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



35920

arrefinar v.

זיקק

les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos se arrefinan i arrelumbran ke paresen un pedaso de diamante i berlante (Pele Yoets I, Viena 1870)



36160

arregalar v.

פינק, הנעים, גרם הנאה, ליטף; גילה חיבה לבן משפחה; נתן מתנה

lo aregalava muncho para ke alsara su ojo a verla. (Meam Loez Bereshit)

siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I)



36260

arreglar v.

סידר, ערך, הסדיר, אירגן, תיכן, כונן, התאים, תיקן; סירגל קווים

i semejante a estas avlas arregli en ladino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



36370

arrejistarse v. refl.

התבייש, בוש, חשעלבון ומבוכה

i se aridjestaron muncho, (Meam Loez Bereshit)

i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



36490

arrekemar v.

שרף; עינה, הקניט

lo ke kome lo kome kon muncho sar se le aze tosigo, se le bozea ka istomha, le rekeman la sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



36520

arrekodrarse v. refl.

נזכר

Se rekodra de las buendades ke le tuvo echo el Dio kuando lo izo kitar de Misrayim (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



36560

arrekojer v.

אסף, כינס, ריכז, קיבץ, קבץ, צבר, ליקט; הקהיל; הלביש, כיסה; מיזגאוויר החדר; נתקף התכווצויות בפה

kuando viene el forastero se tope kon el gabay de akel lugar i lo rekoja en dito lugar. (Meam Loez Bereshit)

kere dizir ke rogan del Sh.-Yit. ke la alma de fulano se rekojga en dito lugar presiado (Meam Loez Bereshit)

Este es el livro ke lo yamo tanbien ''Mishne-Tora'', onde arrekojio todos los sujetos de la Alaha, (El Gid,1967)

Si aunke seras esparzido en los kavos del mundo, de ayi te rekojera H' tu Dio, i de ayi te tomara i te ara traer a la tierra de tus padres (M''L Kantar de los Kantares,1899)

de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967)



36710

arrekojido adj.

לבוש; מרוכז; חסכן בלי קמצנות; נקי ומסודר; שנאסף, שנאגר

vistia kamiza de chul ensima de sus karnes i el anteri ensima bien arrekojido ke no se le viera ni lo supieran la djente (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



36890

arrelumbrar/se v./v.refl.

האיר, הבהיר, זהר, קרן; שפך אור; הואר; שימח

I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit)

para alumbrar por todas las partes i sostener todos los miembros, (Meam Loez Bereshit)

I fue de ayi kamino de dos dias i vino asta 'hare hosheh, i ayi non alumbra el sol de dia. (Ben Gorion, 1743)

El dizia por el: Este ijiko es aparejado a devinir un grande personaje, i de su luz se van a alelumbrar todos los ijos de Israel dizde el oriente asta el oksidente. (El Gid,1967)

Arrelumbra a negrura de ninyeta de ojos (Tefilat kol Pe,1891)

Arrelumbra mis ojos kuando me durmere del suenyo de la muerte (Tefilat kol Pe,1891)

Se echo sovre sus karas, i lo vido a el arrelumbrando sirios en el palasio del meleh 'hamashiah. (Leket 'ha Zo'har, 1855)

sino yo i vozotros vamos, i kada uno ke diga palavras de hohma por arrelumbrar el kamino. (Leket 'ha Zo'har, 1855)

la personalita (shahsiyet) de Rashi alelumbro komo sol i fue model para todo el djudaizmo (El gid, Istanbul 1967)

i en eskapando de kantar arrelumbrava el sol komo la primeria, i se ivan todos los djidios alegres kada uno a su lugar (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos se arrefinan i arrelumbran ke paresen un pedaso de diamante i berlante (Pele Yoets I, Viena 1870)



36950

arremangado adj.

מופשל שרוולים, מוכןלעבודה

i estavan deskalsos i arremangados los brasos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



37070

arrematar v.

סילק; כילה, השמיד, הרס, נתן מכת מוות

siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



37080

arrematarse v. refl.

הסתלק, ברח

I ansi se arremataron todos, tanto la djente komo resto de toda koza biva (Meam Loez Bereshit)



37450

arrepentimiento f.

חרטה, נוחם; חזרה בתשובה; חזרה מהבטחה או התחייבות

todo kon muncho repozo, ke el fruto de la presteza es repentimiento (Pele Yoets I, Viena 1870)



37460

arrepentirse v. refl.

התחרט, ניחם (על), חזר בו מהבטחתו/התחייבותו; סרב, ויתר

despues se arepintieron muncho los shevatim de lo ke izieron (Meam Loez Bereshit)

I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

el mishne ke estava kon ravia grande el se arrepintio i les disho: kitaldo al djidio ke es mentira el echo (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

Respondio el apifior: si es porke vos estah espantando, ya vos dishe ke non tengash ke pensar, i koza ke yo digo non me arrepiento (Shevet Yeuda, Viena 1859)



37810

arresentado adj.

מסודר, ערוך, מאורגן; מיושב, שקול, מתון; מסודר היטב במקצוע, שחייו יציבים מסודרים; דייקן; ללא רבב

i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus echos, tanto en servimiento de el Sh.Yit., tanto en kozas de el mundo (Pele Yoets I, Viena 1870)



38000

arresgatar v.

שחרר, חילץ, גאל, פדה

i todo ken lo arezgata de su mano lo eskapa de todos los males. (Meam Loez Bereshit)

Todo ken se kativo, i tiene parientes rikos, tienen ovligo de rezgatarlo, (Meam Loez Bereshit)



38060

arresivir v.

קיבל, קיבל פני, השיג

Segunda, la echa de el berit mila; tresera, el arresivir los musafires; (Lel Shimurim, 1819)

I kuantas bendisiones arresive la kriatura en akel dia, i endemas el moel ke le dize en la beraha ''El pekenyo lo engrandeska el Dio b''h (Lel Shimurim, 1819)



38085

arresivirse v. refl.

התקבל

Non vos espantesh de el vikuah ke delantre de mi non se arresive ningun enganyo o tortura (Shevet Yeuda, Viena 1859)



38340

arresvalar/arresvalarse v. refl.

החליק

puedeser ke se arezvalo de suyo; (Meam Loez Bereshit)



38710

arrevatado adj.

חטוף, שדוד, שנטרף; שנבלע; שבושל בחפזון; צעקני (צבע)

Algunos ombres dizen la minha arrevatada (Shevet musar, Const. 1740)



38980

arrevés adv.

בהיפוך, באופן הפוך

ainda puede ser ke el propio ke la disho akeya avla eskrivio en otro lugar areves de eya (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



39160

arreyevar v.

סבל, עבר סבל; השלים עם; הכיל

kuanta mas por un echo grande de este modo, ke sierto reyeva de venir''. (Meam Loez Bereshit)

ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit)

Non ay safek ke lo ke dishites ke uno ke traye reaya kale ke akel maamar non arrieve otro perush (Shevet Yeuda, Viena 1859)



39395

arriftador m.

מתקן (טעות)

de ke se yama ke eyos propios son los dotrinadores i los ariftadores, (Meam Loez Bereshit)



39400

arriftar v.

העמיד מחדש, זקף; תיקן טעות (דיבור, כתיבה), תיקן את הקורא בתורה

i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit)

Ye'huda los arifto, diziendo ke era yerro grande de matarlo, (Meam Loez Bereshit)

i lo ke arifto a la djente en peratim del djudezmo (Meam Loez Bereshit)

'Hevel lo arifto diziendo ke no savia lo ke dezia, (Meam Loez Bereshit)

ke sierto yo no so rauy de ariftar ni dotrinar a ninguno, (Meam Loez Bereshit)



39460

arrimado adj.

שעון, נשען, סמוך, נסמך

deve bever la kupa de vino estando arrimado por la parte siedra (El gid, Istanbul 1967)



39500

arrimarse v. refl.

נשען; חסה, מצא מחסה/מקלט זמני; הכין עצמו למנוחה קצרה

Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



39690

arriva adv.

למעלה

ma yo guadri mi moneda en los siyeros de arriva (Meam Loez Bereshit)

Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762)

i dia kuarteno es el kuarten pie de la siya de arriva, (Leket 'ha Zo'har, 1855)

I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

avia de menester de esteliar su sangre en la vanda de arriva del mizbeah (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



39810

arrivar v.

הגיע; עגן; הצליח; קרה

Sino ke para akeos ke deja ya arrivaron a un estudio alto de la ley, i esta firme en su relijion en sus kualidades, (El Gid,1967)

I dunke, dize la kompanya de Israel, si aunke ainda no arrivo el tiempo fiksado de la regmision, azela apresurar por nuestras buenas ovras i rigmemos regmision kumplida i realiza tus buenas promesas. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

kon su elokensa arrivo a trayer a los ijos de Israel a un buen kamino (El gid, Istanbul 1967)

de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967)

Savresh ke los sheluhim de las kehilot arrivaron aki en primo de el mez yanuar (Shevet Yeuda, Viena 1859)



39900

arrodeado adj.

מוקף

Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740)

era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre kinientos pikos, i todo este lugar estava arrodeado de muraya, i debasho era vazio echo komo unos kiemeres sovre kiemeres (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



39940

arrodear v.

סובב, הקיף, סבב, חג, גלגל; תעה, שוטט ללא מטרה; חיפש בכל מקום

i el sielo la arodea por todas las partes i eya esta en medio, (Meam Loez Bereshit)

i el es un peshkado ke arrodea la mar grande de parte a parte, (Leket 'ha Zo'har, 1855)

i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

arrodeando por las kayes, asuve eskaleras i abasha eskaleras be-ofan ke kuando torna a kaza ya esta muerto kansado (Pele Yoets I, Viena 1870)

i ansi el ke aze akama del sefer tora i lo arrodea por las kuatro partes, ke enpese arrodear a la derecha (Pele Yoets I, Viena 1870)

i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un ilo ke lo arrodeava al mizbeah ? para apartar entre las sangres (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

mas adientro de la muraya avia un perde komo un kafishlik ke arrodeava todas las partes i era alto diez tefahim (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



40130

arrogar v.

הפציר, התחנן, הפגיע, ביקש, התפלל

i a las vezes mo lo dize esto riendo i burlando, i a las vezs yorando i arrogando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de perro i vino yorando i arrogando a el rav 'ha-Ar''i z''l ke le iziera tikun para su pekado ke se sirvio de santos nombres(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



40135

arrogarse v. refl.

הופצר (הפצירו בו)

I mas se les arroga a ke no sean kavzantes a ke se deklare el pasuk ke dize Shelomo ameleh a''h velo lahahamim lehem, (Lel Shimurim, 1819)

i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



40200

arrojar v.

גרש, סילק; הדף, זרק, יידה, השליך, הטיל, דחה; פלט; גרש; שתה בלי להשתכר; פיטר

toda su fuersa fue ke les arondjava un punyado de tierra kon saman (Meam Loez Bereshit)

enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

Denpues ke se bolto, demando de el apifior ke arrojara a los hahamim de los djidios delantre de el i les prevara de el Talmud ke el Mashiah ya vino i es Yeshu (Shevet Yeuda, Viena 1859)



40440

arroyo m.

נחל, פלג, יובל, זרם

Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740)



40720

arsizlik (t.) m.

חוצפה, עזות פנים, ציניות

i no responde kon arsizlik (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



40723

arsobispo m.

ארכיבישוף

I avian ayi 70 siyas para los senyores grandes, los yamados kardenales ve-obispos, ve-arsobispos, todos vestidos bigde zahav (Shevet Yeuda, Viena 1859)



40770

artarse v. refl.

שבע, אכל לשובע; סיפקאת עצמו

los ke no se artan kon lo ke tienen se van desfilando dia por dia (Meam Loez Bereshit)

Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967)



40790

arte m.

אמנות; נכל, הונאה; ערמה

va avlar, le dizen guarda tu luenga de avlar mal i tus lavios de avlar arte (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



41250

árvol m.

עץ, אילן

ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit)

komo es posivle ke pudo alkansar el arvol. (Meam Loez Bereshit)

I disho Aleksandros ke kortaran de los arvoles i ke kojeran de su goma, (Ben Gorion, 1743)

I paso de ayi i ayo arvoles kresientes de la tierra de esklareser el sol; (Ben Gorion, 1743)

Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899)

ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

me entraron en un kortijo grande ke estava plantado entero de sortas de arvoles de espesias buenas i de frutos buenos (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una altarrasa muy grande kon su techo de vidro [...] ke de ayi se ve todos los visios i los arvoles de la guerta (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos golor buena por kitar el golor de el ashufre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

el kosho vido las frutas, kere komer, no es kadir de suvir al arvol (Pele Yoets I, Viena 1870)



41450

as (aspro) f.

המטבע התורכי הקטן ביותר, פרוטה

de esta moneda ke te di ke le des a fulano unos kuantos as'[pros], ke es prove. (Meam Loez Bereshit)

ke sierto el no tiene fuersa de ganar un as'[pro] (Meam Loez Bereshit)



41490

asado adj.

צלוי, קלוי

komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967)



41680

asamblea f.

עצרת, בית נבחרים, מועצה,אסיפה

Tu ombligo va ser komo la redondez de la luna, la asamblea de tus kapos rejidores, los San'hedrin, (M''L Kantar de los Kantares,1899)



41920

asaventado adj.

משכיל, נאור; שיודע דבר מה, ''בעניינים'', מתוּדָע, שהודיעוהו,שתִּדעוהו

el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



41940

asaventarse v. refl.

התעניין ב-, ביקש מידע אודות; החכים

ke le konte el zaken kozas pasadas ke akontesio enel olam para ke se asavente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

se asavento a matarlo kon hohmat 'ha-musika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

ya fuites zohe a tener daat para asaventarte en la ley (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

agora ke vengan unos ke ainda no golieron golor de hohma a asaventarse sovre eyos (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



42240

asegún prep.

לפי, כמו, בדיוק כמו, בו ברגע ש-

I si es ke alguno lo grita al prove asegun uzan la djente (Meam Loez Bereshit)

asegun el galeon ke esta muy kargado (Meam Loez Bereshit)

Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740)

asegun dize: ''wa-yehal elo'him bayom ha-shevii. (Leket 'ha Zo'har, 1855)

Entonses enpesa a entronpesar por la razon ke no ay rijo de meldares, sino kada uno aze asegun ke puede (Lel Shimurim, 1819)

asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819)

Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista se karga un sepet al onbro, la flor i la buena ropa (Imre Bina, Belgrad 1837)

asegun vemos en los goyim ke sus entendidos de eyos les izieron livros de kozas de dereh erets i rijos del mundo para ke puedan bivir enel mundo (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

asegun vimos en Avraham ke kuando iva a degoyar a su ijo se iva kon mucha alegria komo ke iva a kazarlo (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



42280

asegundear v.

שנה, חזר ואמר; אכל שנית

i se lo van asegundeando i aterseando en su boka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



42330

asegurar v.

הבטיח, ביסס, חיזק; אישר; נתן אחריות (למכשיר)

vos aseguro ke en kada vez ke los pasaresh estos dinim iresh topando hidushim. (Meam Loez Bereshit)



42480

asembrado m.

מִזְרָע, שדה זרוע; זריעה

No se puede alevantar de embasho un saksi ke ay en el asembrado, no se puede tomar miel (bal) del kovan de bizbaz (El gid, Istanbul 1967)



42510

asembrar v.

זָרַע; פיזר דברים על כל עבר, זרע מהומה

Es defendido de asembrar en shabat, mezmo de arrankar un daliziko o ojikas del arvole para ke tenga fuersa el arvole de kreser (El gid, Istanbul 1967)



42580

asemejante adj.

דומה, זהה

ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i travajar en la Ley i tanyer shofar enel yovel i asemejante de estas mitsvot (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



42590

asemejar v.

דמה ל-; השווה; הופיע

Lo kual Avra'ham, ke su djudezmo fue demaziado ke no ay a ken asemejarlo, (Meam Loez Bereshit)

siendo esto asemeja a ken kere salir a kamino, (Meam Loez Bereshit)

i asemejava a la klaridad de la luz grande ke se krio en el primer dia, (Meam Loez Bereshit)

Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit)

esto asemeja a el botikario ke, saviendo ke la ropa ke tiene es muy fina, (Meam Loez Bereshit)

I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743)

i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

Israel sin su relijion asemeja a un kuerpo sin alma (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo aspros para ke merke mantenimiento i ke se mantenga (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

esto asemeja a un barragan muy valiente ke es bastante kon su fuersa de alevantar dos kintales de karga (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



42600

asemejarse v. refl.

התדמה, נדמה; השווה עצמו ל-, דימה עצמו ל-

esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I)

i se asemeja a mi ke esto sera en una sivdad serka la mar (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



42680

asender (port.) v.

הדליק; בהשאלה: נתן השראה, הלהיב

Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967)

Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967)

i vide ke eran asendientes el fuego ke se amata kada shabat, i vide una kaza entera de fuego i ashufre muncho (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



42850

asentado adj.

יושב, ישוב, מיושב, עומד יציב במקומו; מסודר במקצועו

i toda akeya kamara ke este muy limpia i bien asentada. (Meam Loez Bereshit)

estando asentado en la meza tiene de venir un prove muy des.harapado (Meam Loez Bereshit)

asentadiko sin penar del todo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



42900

asentar v.

הושיב, יישב; ארגן; חיבר (שיר, סיפור); הותיר משקע

lo asentes a el i le des a komer i a bever i lo siervas en la meza kon toda tu fuersa. (Meam Loez Bereshit)

Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit)

I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



42920

asentarse v. refl.

ישב, התיישב; התיישב בכל כובד משקלו; שקע בשל כובד משקלו; נפל על הכסא; פשט רגל

se asentan a avlar dientro del ka'hal uno kon otro komo ke estan dientro de sus kazas, (Meam Loez Bereshit)

se asentaron entre las fuesas de Mitsrayim (Meam Loez Bereshit)

Se asentan en las puertas de los kortijos uno de aki i uno de aki i uno en medio (Shevet musar, Const. 1740)

Kuando dize la Beraha de Lishev Basuka, la dize en pies i despues se asenta. (El Gid,1967)

Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967)



43010

asentensiar v.

הרשיע, גזר דין, חייב בדין;העניק

I tambien oia el pregonero ke apregonava i dezia ke gezera se avia ke asentesiar sovre el olam, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I fue dicho asetensiaras dichas i firmara a ti i sovre tus karreras esklaresio luz. (Tefilat kol Pe,1891)

kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la antigua i la kontinavle de sienpre (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



43160

aserkar v.

קרב

tiene savor kuando viene la koza ke se arreserkaal meoyo i para arreserkar al meoyo en la emuna del tehiyat a-metim (Pele Yoets I, Viena 1870)



43170

aserkarse v. refl.

התקרב, ניגש אל, הגיעאל; הראה דמיון כלשהו

ma aserkandose a la tierra, siendo la djente kedaron en su pizma, fueron atemados. (Meam Loez Bereshit)

el djuro de no aserkarse a su lado para no estar kon eya en ge'hinam, (Meam Loez Bereshit)

porke ya se le aserko la ora de su petira. (Meam Loez Bereshit)

bushka de avlar i de riir i de azer alguna djilveka kon el i achakes de avlar se aserka a el i de shaka le da una dadika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

tiene savor kuando viene la koza ke se arreserka al meoyo i para arreserkar al meoyo en la emuna del tehiyat a-metim (Pele Yoets I, Viena 1870)



43220

asertar v.

אישר, אימת, אישרר, חיזק, בִּסֵּס;הבטיח, טען, הצהיר, קבע, הבהיר

siendo eyos ya asertaron akeya avla no se tienen de rijir en los rijos buenos (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



43290

asetiguar v.

ייסד, ביסס, קבע

Por ke no asetiguastes oras kada dia para meldar la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit)



43640

ashkavá (ebr.) f.

אשכבה, השכבה,תפילת השכבה

I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit)



43660

ashkenazí (ebr.) m. & adj.

אשכנזי

Les disho: ''savresh ke ay en Sefat un haham ashkenazi i kada noche la kita mi neshama i la yeva a su lado (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



43780

ashufre m.

גופרית; צבע גופרית; גפרור

Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740)

i vide ke eran asendientes el fuego ke se amata kada shabat, i vide una kaza entera de fuego i ashufre muncho (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos golor buena por kitar el golor de el ashufre (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



43820

ashugar m.

נדן, נדוניה, מערכת לבוש לכלה

I no aga kavzo del ashugar i de los kontantes, ke todo es patranyas, (Meam Loez Bereshit)

ke no se kontenga la mujer sovre el marido si afilu tiene por onde kontenerse ke es de djente grande o ke le trusho muncho kontado i ashugar (Pele Yoets I, Viena 1870)



44030

asiento m.

מושב, כסא; בסיס, כן; מקום, משטח ישיבה; קרן; איתנות, יציבות; הסכם; בסיס כלכלי; עכוז; מצב צבירה; מעמד, תפקיד

I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



44150

asiguenya f.

חסידה

La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740)



44590

asistensia f.

סיוע, תמיכה, סעד, עזרה; מענק; ציבור נוכחים; נוכחות, מפגש

paso a la tribuna de la grande keila i izo un sermon ke enkanto a toda la asistensia (El gid, Istanbul 1967)

reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de tomar la palavra en esta santa tribuna (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



44650

asitiguado adj.

מסויים, מיועד

ke avian vente i kuatro alkas asitiguadas en las lajas en sesh reglas (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



44670

asitiguar v.

יעד, ייעד, קבע

afilu ke sea negosiante o banker grande es hiyuv de asitiguar una ora al dia i una la noche (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



44760

askear v.

הגעיל, גרם גועל ושאט נפש; נגעל, חש גועל

ke es muy suzia i muy puerka koza de askear de verla (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



44780

askearse v. refl.

נגעל, מאס ב-, חש גועל ובחילה, דחה בבוז וזלזול

para ke no se askee de verla kriar de un pedaso de karne i no la podra ver. (Meam Loez Bereshit)

no komo algunos ke se asonan en la riza de enfrente i salta la eskupina de otro i se askea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



44900

askier m.

חייל, איש צבא, לוחם; צבא; המון בלתי נעים

ke no entraran kon irbuvia no sea ke salia mahaloket ebtre tanto askier (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i loke desho de askier nizam fue un emir alay kon 800 almas (Imre Bina, Belgrad 1837)



44960

asko m.

גועל, בחילה, מיאוס, קבס, גועל נפש, שאט נפש

En el presipio dizia yo lo ke no beven eskuma ke es por asko (Menorat 'Hamaor, 1762)

Vera fealdad de los maasim ke izo i asko de las palavras ke avlo (Shevet musar, Const. 1740)



45070

aslahá (ebr.) f.

הצלחה

vemos ke algunos tsadikim tienen 'hatslaha en este mundo kon muncho repozo, (Meam Loez Bereshit)

i el ken pensa en esto no tiene 'hatslaha i akel kazamiento no sale a bien. (Meam Loez Bereshit)

I el Sh.Yit. envelunte i meta aslaha en echas de muestras manos, Amen.(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



45330

asofrir v.

תָּמַךְ, סָעַד, סָמַךְ

enpero no asofrash sovre eyos para kortar din por este livro (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



45340

asofrirse v. refl.

נשען, נסמך, נתמך

izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

si es ke loke alivianan la djente, ya tienen sovre ke asufrirsen, ke ya ay sevara en los livros (Pele Yoets I, Viena 1870)

no vos asofrash sovre el sin preguntar a el haham, porke puede azer diferensia i ken no es pronto en los dinim le parese todo uno (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



45450

asolombrar v.

נתן צל, כיסה בצילו; נתן מחסה; רדף (ע''י שדים ורוחות); החשיך

I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



45730

asonarse v. refl.

קינח את אפו

no komo algunos ke se asonan en la riza de enfrente i salta la eskupina de otro i se askea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



45780

asoplar v.

נשב, נשף, אוורר

asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit)



46100

aspekto m.

מראה, חזות, בחינה, צורה, הבט, מבט, הופעה, דעה

[...] kale aprontarla de una manera a ke tenga un aspekto (gorunush) de fiesta (El gid, Istanbul 1967)



46240

aspro (gr.) m.

פרוטה, מטבע שנהג במזרח (''לבן''); נדבה

fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las penas ke merese el esklavo el malo el este (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo aspros para ke merke mantenimiento i ke se mantenga (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



46260

asta prep.

עד, עד ל-

lo dotrinavan los savios i lo sovreforsavan asta ke lo azian kazar. (Meam Loez Bereshit)

Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

En kada vazo ke bevia kada uno de eyos bevia el rey en kada vez asta ke se emborracho (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



46470

astrolojía f.

אסטרולוגיה

la segunda es la jeometria en la kual se konprende tanbien la estrolojia i la musika (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)



46490

astronomía f.

אסטרונמיה

se perfeksiono en la astronomia, matematik, filozofia i en los estudios sekretos de la kabala (El gid, Istanbul 1967)



46510

astrónomo/astronom m.

אסטרונום

nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, filosofos, astronomos, poetas, ministros i ombres de estado ke azen la onor de nuestro puevlo (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



46650

asuka/asúkar m.

סוכר

non toman savor afilu de la miel de panal i de asukar rozado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



46980

asur (ebr.) adj.

אסור

Es asur a el ombre ke harve a su mujer (Shevet musar, Const. 1740)

todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



47040

asuvir v.

טיפס, עלה; העלה

I stuvo meldando ayi yom ve-layla sesh anyos, bi-kdusha uv-toara asta ke tuvo zehut ke asuvian a su neshama kada noche a la yeshiva de los sielos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819)

si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

arrodeando por las kayes, asuve eskaleras i abasha eskaleras be-ofan ke kuando torna a kaza ya esta muerto kansado (Pele Yoets I, Viena 1870)

yetser ara es enemigo de la presona segun disheron hahamim ke abasha i lo sonbaye i asuve i kontraya sovre el (Pele Yoets I, Viena 1870)



47060

asuvirse v. refl.

רכב, עלה על סוס; העפיל, טיפס, התרומם

un dia en su enbeleko en su iyun se asuvio al sitoh i estava dando voltas tanto fue enbeleko suyo (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



47200

atado adj.

קשור, מחובר, מאוגד, צרור; מחוייב; אדוק

Toda koza ke es atada i siyada i kontada i mezurada no tenemos reshut por tomar de ayi (Menorat 'Hamaor, 1762)

Todos son igualmente kon santedad onestedad, i el rey santo estara atado kon su amistad en los salones entre el puevlo. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773)



47325

atagantarse v. refl.

נטרד; התייגע, השתעמם; נמלא גועל, נמלא בחילה

le aze komo uzo asta ke se ataganta i lo tiiene por koza barata (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



47330

ataganto m.

מטרד, טורח; שעמום; גועל, בחילה

sea por tseniut sea por non ayga atagento (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



47730

atar v.

קשר, חיבר, צרף, אגד, איגד; סגר עיסקה; סמך על, נתן אמון ב-

No kortash i komesh verdura de el maso ke lo ato el ortelano (Menorat 'Hamaor, 1762)



48100

atemado adj.

חסר אונים, אפס כוח (שרוי באפיסת כוחות); הרוס, מושמד, מוכה

ke si no fueran eyos fueramos atemados (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



48130

atemar v.

התיש, ייגע, הוציא את הנשמה; כילה, השמיד, איבד

siendo el Sh.Yit. muy piadozo, ke no envelunta de atemar a los malos, (Meam Loez Bereshit)

ma aserkandose a la tierra, siendo la djente kedaron en su pizma, fueron atemados. (Meam Loez Bereshit)

i ateman sus vidas i sus anyos en la vanidad i lazran i no alkansan nada (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



48140

atemarse v. refl.

נבעת, נחרד, התייגע; כלה, נשמד; התאבד

Despues de 12 mezes su guf se atema i sus almas se les kema (Menorat 'Hamaor, 1762)



48170

atemo m.

קץ, סוף, גבול

Vedo A' a braso de su santedad a ojos de todas las djentes i veran todos atemos de la tierra la salvasion de muestro Dio. (Tefilat kol Pe,1891)



48230

atensión f.

תשומת לב; התחשבות

Azed aki un poko atansion, keridos lektores. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



48460

atersiar v.

חילק לשלושה חלקים, שילש

i se lo van asegundeando i aterseando en su boka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



48525

atidot (ebr.) f. pl.

עתידות

rekonto a mi ke en su salir de ayi kon un senyor haham ke savia atidot i le disho en su espartision por su kamino estas avlas (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



48560

atinar v.

הבחין, הבדיל, הרגיש, שם לב; מצא את מה שגישש אחריו, גילה בעיניו; למד; קבע בדעתו

siendo esta serka de la tierra, su relustror es muncha ke no es posivle atinarlo. (Meam Loez Bereshit)



48570

atinarse v. refl.

הבחין

se atinava de un kavo de mundo al otro i se guardo dita luz para los tsadikim, (Meam Loez Bereshit)

ke no se atinara ke estan enbatakados de sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



48590

atirar v.

משך, משך את הלב, פיתה

El puevlo de Yisrael kere azer atirar las piadades del Dio santo ke poze su providensia sovre el (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



48920

atorgar v.

הודה, הכיר ב-; התוודה; הצהיר; הבטיח; נעתר

atorgaron todos ke su djudezmo era de alma i de korason i no por algun interese, (Meam Loez Bereshit)

I todos los hahamim atorgan ke este zehut de la akeda no ay akavamiento para el (Meam Loez Bereshit)

Atorgan yo delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres sovre toda la mersed ke izites kon mi (Tefilat kol Pe,1891)

siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

se maraviavan de ver su hohma ke era sin kantidad i atorgavan en las vedrades (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



49020

atornar v.

חזר, חזר אחורה

Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro mehuvan es por kavod del Sh.Yit. i su shehina ke esta en galut por muestros pekados. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



49080

atorsedor m.

שטן

Me eskapes de atorsedor de enkuentro malo (Tefilat kol Pe,1891)



49160

atorvar v.

הבעית, הפחיד; בילבל; עכר

No me aturven suenyos malos ni pensamientos malos (Tefilat kol Pe,1891)

este penser aprovecha por ke no atorve ni se tome muncho saar si le vino algun mal a la kavesa ? otro ke tomara las kozas kon repozo i kon pasensia (Pele Yoets I, Viena 1870)



49170

atorvarse v. refl.

נבעת, חרד, דאג

se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit)

Komo oyo akel ombre ansi, se atorvo delantre de eyos i les respondio i les diso: (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para enreinar sovre los djidios sin ningun safek (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



49300

atrás adv.

אחורה, מאחורי; מלפני (זמן), אחרי

Si no me respondera, me tornare atras. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I disheron a el: vate atras, Aleksandros, ke non puedes pizar en tierra de los ke sierven a el Dio. (Ben Gorion, 1743)

i los mal'ahim lo resivieron i lo tornaron atras a su sitoh (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



49850

atristar v.

העציב, ציער

I se atristo Aleksandros por su kavayo muncho. (Ben Gorion, 1743)

No paso munchos anyos Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava. (El Gid,1967)



49860

atristarse v. refl.

הצטער, נעצב, התעצב אל לבו, נעגם

I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el apifior, ma partida de eyos se atristaron segun la uzansa de los djidios (Shevet Yeuda, Viena 1859)



49900

atrivir v.

העז

i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



49910

atrivirse v. refl.

העז, נאזר עוז; התחצף; הסתכן; החליט, קיבל החלטה; סמך על, בטח ב-

me disheron los arelim: komo te atrivistes a venir kon este frio (Yede David, 1867)



50090

atuendo m.

כלי, כלי מטבח; מי שמהססים להטיל עליו אחריות; סיר לילה

De esta manera se lavan las manos para komer: toman el djarro (o otro atkuendo) de la mano derecha a la siedra (El gid, Istanbul 1967)

Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967)

las matsot deven ser echas kon aguas ke se incheron doche oras antes i ke estuvieron repozando en atkuendos tapados (El gid, Istanbul 1967)



50360

aumado adj.

מעושן, מעלה עשן

en su negro mazal salio [su vino] guezmo de tufo aumado koza ke no se puede bever (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



50420

aún adv.

עדיין, עוד, אפילו

i ansi aun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I)



50430

aún conj.

למרות, בלי להתחשב ב-

i aun ke tiene munchos ijos, si no tiene ija no afirmo su ovligo. (Meam Loez Bereshit)

aun ke toda su vida fue penando de mal en mal, resivio los yisurin kon buena veluntad, (Meam Loez Bereshit)

I aun ke siente toda la parasha enel ka'hal de boka del hazan ke la melda enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit)

i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit)

aun ke son de 'hagada, para el son muy karos i ondos, (Meam Loez Bereshit)

Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967)

aun ke esta eskrito en el dia tresero, se konkluyo el kuarteno; (Leket 'ha Zo'har, 1855)

aunke todos estamos enkomendados i de la ley santa, asegun ke lo dezimos kada dia dos i tres vezes (Lel Shimurim, 1819)

I lo propio izo onde Yitshak por su grande fieldad; aunke i Rivka era tanbien manyera, tanbien le dio el Dio b''h el grande prezente kon Yaakov. (Lel Shimurim, 1819)



50460

aunado adj.

מאוחד; מאחד, מייחד; בהסכמה עם

Tus dos pechos (tus dos kapos rejidores, el koen gadol i el rey, ke de eyos te proviene tu kumplimiento moral i material) van a ser entonses siempre aunados komo dos melisios para giar sus fideles kon djustedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899)



50480

aunar/aunear v.

איחד, מיזג; ייחד; עשה לאחיד; קיבץ יחד

en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967)



50490

aunarse v. refl.

התאחה, התאחד

uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



50540

aunke cf. aún ke

Ke, aunke komo bivos umanos se van a servir entonses de todos los menesteres del kuerpo, pero va ser todo kon djusta idea i sin ninguna mesklita de penserios malos i dezeos demazia dela natura, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

I ke non se arravien ninguno de eyos aunke los menospresien (Shevet Yeuda, Viena 1859)

aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo sierven i lo alavan no enveluntan sino a su alavasion de Israel (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



50840

auzado adj.

מורגל, רגיל

ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

solamente el era auzado a kalifiarlos (El gid, Istanbul 1967)



50890

av (ebr.) m.

אב (החודש)

Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762)



51120

avaná (ebr.) f.

הבנה, משמעות

kuando para entender la 'havana de las avlas, (Meam Loez Bereshit)

I lo izieron esto para ke el 'hamon 'ha-am entiendan la 'havana de la parasha. (Meam Loez Bereshit)

I por estos maasim tovim ke azia, tuvo zehut ke le dezian entre suenyos ke la avana ke entendio en el maamar del Zohar no era la avana sierta, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



51230

avansar v.

התקדם, קידם; השתפר; חסך

la rikeza de la presona i akeyas bolsas de moneda ke tiene no los avansa el kon su sensia (Meam Loez Bereshit)



51310

avantajar (port.) v.

באירוניה: לחסוך

todo su tino lo tiene enbarasado en avantajar dinero (Meam Loez Bereshit)

kada uno prekuro de avantajar i akresentar sovre lo ke le desho su padre (Meam Loez Bereshit)



51340

avantaje m.

יתרון, עדיפות, קדימות, זכות קדימה; ''זכות'' בחשבון בנק

Si aras ansi, tornaras a tu fortaleza mejor ke antes kon muncho avantaje. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Aora torna a rekontar el Dio santo los avantajes espirituales ke va posedar entonses, en tiempo dela geula, el puevlo de Israel, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



51550

ave f.

עוף; כינוי לאדם חסר יוזמה, כבד ומסורבל

La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740)

I enkontro kon aves grandes, i tenian kara de ombre i avlavan en grego, (Ben Gorion, 1743)

I tenblo Aleksandros de las aves, i se fue atras kamino de vente dias, (Ben Gorion, 1743)



51610

avel (ebr.) m.

אָבֵל; אבלות, שבעת ימי אבל

siendo ke su padre Yaakov estava avel por el, (Meam Loez Bereshit)

a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit)

El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762)



51630

avelut (ebr.)

אבל, ימי האבל; אבלות, משך האבל

Todo el ken se piedre kon sus manos no guadraran avelut por el ni le aran 'hesped, (Meam Loez Bereshit)



51670

avenimiento m.

השלמה, התפשרות, פיוס, התפייסות

ke bushkas de meter shalom i no topas avenimiento (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



51880

aver (ebr.) m.

אוויר, רוח; אווירה, אטמוספירה; אקלים, מזג אוויר, סבר פנים

Disho a eyos: lugar de mi morada es muy bueno, i es una torre ke bola por el aver (Leket 'ha Zo'har, 1855)

komo los poyikos ke denpues ke salen de la kashka no pueden tan presto bolar en el aver (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti bolando por el aver i espandido sovre el bet amikdash komo ora una (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



52030

averá (ebr.) f.

עבירה, חטא

i se aleshen de las averot, (Meam Loez Bereshit)

El borrachon todas las averot le paresen derecho (Shevet musar, Const. 1740)

estando entremetido en la avera yuzudearon dos tres turkos i lo prendieron i lo yevaron enderecho ande el shofet (Imre Bina, Belgrad 1837)



52080

averguensado adj.

בוש, נכלם, מבוייש

I sierto ke se topara muy averguensado por no saver ke responder, (Meam Loez Bereshit)

mira a ke no seamos, h''v, averguensados de las nasiones por sus rijos ke tienen, (Lel Shimurim, 1819)



52100

averguensar v.

בִּיֵּשׁ, השפיל, פגע בכבוד, העליב, ביזה

no kijo averguensar a sus ermanos delantre de los mitsriyim (Meam Loez Bereshit)

Me averguensi i tomi este livro en mi mano, enpero no se ke ay eskrito en el. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



52110

averguensarse v. refl.

התבייש, בוש בחברה, גילה חוסר בטחון עצמי

tu te averguensas de azerlo kon la kara deskovijada, (Meam Loez Bereshit)

Todo lo ke enveluntas demanda de mi, i no te averguenses, ke yo te are tu gusto. (Meam Loez Bereshit)

se averguensa de dar a saver su pasada, (Meam Loez Bereshit)

ke se mayorge el ombre para servir a su kreador i ke no se averguense de los ke kitan burla (Pele Yoets I, Viena 1870)



52340

aviejentado adj.

זקן מאוד, ישן נושן

en tomando el ijo la djuben vieja aviejentada tomo la izo en dos pedasos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



52570

avista adv.

מיד, בו בזמן

i avista vino en Yerushalayim, i vino a mi kaza i bezo mis manos i mis pies (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

i avista de avlarle el mesharet, salio el sheh kon prisa grande (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



52640

avizar v.

הודיע, פירסם, מסר הודעה, הכריז, תידע; הזהיר

I munchos milagros no se eskrivieron en la Ley por el taam ke avizare enel segundo livro, (Meam Loez Bereshit)

I avizan los savios ke Adam 'ha-rishon era muy grande, (Meam Loez Bereshit)

Por esto tuvi kargo de avizar en kada koza de ken la deprendi. (Meam Loez Bereshit)

i por esto tuvi kargo de avizar en el kavo de la parasha en ke lugar viene la 'haftara, (Meam Loez Bereshit)

Kere avizar por el ke durme en solombra de un datilar solo o en la solombra de la luna (Menorat 'Hamaor, 1762)

i la razon era ke enel presipio de todas las mishnayot mo lo avizara esto i ke mos diera a saver ke todos los dinim ? los resivio Moshe rabenu en Sinay (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



52645

avizarse v. refl.

פורסם, תודע, הוזהר

i las mas de las kozas se avizaron en sifras. (Meam Loez Bereshit)



52670

avizo m.

הודעה, מודעה, בשורה, ידיעה; דעה; עצה

i muncha djente no tienen avizo de el metsiut de la parasha en ke es lo ke avla. (Meam Loez Bereshit)

ni tienen avizo de ninguna koza, (Meam Loez Bereshit)

para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit)

i por avizo de esto dize el pasuk: ''Afar min 'ha-adama''; (Meam Loez Bereshit)

I tambien para ke le sierva de avizo ke es menester el ombre azerse del bovo (Meam Loez Bereshit)

Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864)



52680

avla f.

דיבור, דבר; נאום, הרצאה, דרשה, שיחה (ברדיו, בציבור), כושר דיבור

ke ninguno sea lisensiado de pujar ni menguar, ni trokar, ni demudar ninguna avla (Meam Loez Bereshit)

ma siendo no konosiya su avla de los filahim iva apregonando kon otro modo de avlas (Meam Loez Bereshit)

si me-hamat ke el lo eskrivio a su modo kon modos de avlas espanyolas, (Meam Loez Bereshit)

ke es un livro muy luzio, pero sus avlas son muy serradas. (Meam Loez Bereshit)

kuando para entender la 'havana de las avlas, (Meam Loez Bereshit)

i lo ke ize yo no es si no trezladar sus avlas de leshon 'ha-kodesh en ladino (Meam Loez Bereshit)

tanto ke sea algun maase ke se trusho apropozito en medio de la avla. (Meam Loez Bereshit)

ke toda su avla era en targum, (Meam Loez Bereshit)

I estas son las kushiyot ke ternesh ke demandar en ditas avlas: (Meam Loez Bereshit)

Disho una avla de echizo i les detuvo la nave (Menorat 'Hamaor, 1762)

Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

i dito akojimiento de Israel izo Yeoshua por kastigarlos kon avlas razonavles por ke siervan a el Sh.Yit. kon emuna kumplida (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las kualidades de un konferansero fui enkorajado por mis kolegas para avlarvos una chika avla (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

rekonto a mi ke en su salir de ayi kon un senyor haham ke savia atidot i le disho en su espartision por su kamino estas avlas (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

ainda puede ser ke el propio ke la disho akeya avla eskrivio en otro lugar areves de eya (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i esta djente vienen enkuentra de lo bueno por meldar alguna avla manka enel livro de un pilosof (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i makare entendieran el ladino de sus avlas i makare se rijiran rijo ke se rijian los ke odrinaron los livros (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

su avla era poko i kon muncho repozo (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



52760

avlador/dera m.

מרצה; דברן; מליץ יושר

Mijor es loko kayado mas ke haham avlador (Shevet musar, Const. 1740)

I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por razon ke era haham en todas las hohmot i savia bien la lengua latina (Shevet Yeuda, Viena 1859)



52765

avlante n.

דובר/ת (שפה)

I entro en nave por ir a una de akeyas izlas, i ayo ayi varones avlantes en grego, i su boz oyia i a eyos non veia, i temio muncho de eyos. (Ben Gorion, 1743)



52770

avlar v.

דיבר, הירצה, שוחח, החל בשיחה

i muncha djente no tienen avizo de el metsiut de la parasha en ke es lo ke avla. (Meam Loez Bereshit)

Le parese komo ke esta avlando kon el facha kon facha (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

es avon grande komo kuando avla entre tefilin de la mano al dela kavesa (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

Denpues mos avlo el apifior kon mucha estima (Shevet Yeuda, Viena 1859)

I entimaron a ke non avle uno en lo ke esta avlando otro (Shevet Yeuda, Viena 1859)

Kon esto no tenesh lisensia de avlar delantre de mi otro ke en este solo (Shevet Yeuda, Viena 1859)

va avlar, le dizen guarda tu luenga de avlar mal i tus lavios de avlar arte (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



53040

avlastón/a adj.

פטפטן, להגן

de la boka, sera avlistana; del korason, sera seloza; de la mano, sera ladrona; (Meam Loez Bereshit)



53090

avoda (ebr.) f.

עבודת ה', טקס דתי, תפילה; עבודה, משימה; סדר ''העבודה'' (יו''כ)

Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu avoda i en entremetiendo de tu Ley santa i afirmamiento de tus mitsvot (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



53110

avodazara (ebr.) f.

עבודה זרה

i ayi tienen una figura de palomba i la sierven komo avoda zara, (Meam Loez Bereshit)

siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Eavoda zararets Israel estavan enbatakados muncho detras de servir avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



53170

avón (ebr.) m.

עוון, פשע, חטא

para ke akel tsaar les sea kapara del avon ke izieron kon Yosef. (Meam Loez Bereshit)

Los benoniyim, kere dizir ke sus avonot i sus zehuyot kontra (Menorat 'Hamaor, 1762)

Le diseron: ''mos tienes ke dezir agora ke avon izites, ke ansi i ansi avlo el rav 'ha-Ari por ti; (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

Si mos dizes la verdad, le rogamos ke te de algun tikun para tus avonot ke izites; (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba-avonot por muestros pekados no pudo ser, i era esto de los tiempos antiguos porke no savemos en ke tienpo hue este maase. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

es avon grande komo kuando avla entre tefilin de la mano al dela kavesa (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron kuantos anyos i non vino, lo kual siendo ke Eliau era navi, supo la verdad ke en los dos mil anyos trazeros tenia ke venir el mashiah (Shevet Yeuda, Viena 1859)



53180

avot (ebr.) m. pl.

אבות

Djustamente komo eran los grandes personajes antiguos, tales ke los avot a-olam, Moshe rabenu, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

i mos enkomendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus kelalim i sus peratim i todas las palavras de avotenu z"l (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por amor de los avot ke izieron su veluntad (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta masehta de Avot mos dize ke Moshe resivio la Ley i la fue entregado de dor a dor (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



53360

avrir v.

פתח, פקח, חלץ פקק, נתן סם משלשל

Kuando avrio el rey la kasha i vido ke era yena de tierra, resivio muncha ravia (Meam Loez Bereshit)

ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit)

I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe,1891)

en supito avrio su boka i disho beraha de atse-besamim (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



53630

avrirse v. refl.

נפתח; הנץ; פתח עצמו, התוודה, גילה ליבו; קרע, פרם; התגבר על ביישנותו

i despues se avrieron las ventanas de los sielos i fue abashando luvia sovre la tierra (Meam Loez Bereshit)

Mi senyor, mis lavios i mi boka se avrieron por denusiar tu loor i tus maravias. (Lel Shimurim, 1819)

Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967)

a punto se avrio la tierra i kayeron eyos i sus livros abasho no kedo de eyos ninguna senyal de eyos (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i los kanates de adientro se avrian para adientro del 'hehal i kovijavan a sinko pikos de la pared de adientro (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



53710

avuelo/a n.

סב/סבא, סבתא

Mi aguelo Avra'ham, i mi padre, Yaakov, se prevaron i no pensaron en las kozas del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit)

yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros avuelos, eya es el restante de nuestras kozas valutozas delos dias antiguos (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

es akel ke konserna nuestra lingua, la lingua de nuestros avuelos el ebreo (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



53720

avuelos m. pl.

אבות

lo ke nunka tal se oyo en tiempo de tus aguelos los reyes pasados (Meam Loez Bereshit)



53770

ayá adv.

שם, שמה

Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967)



53960

ayar v.

מצא

I Noah ke ayo grasia en ojos del sh. yit. kulpo konel vino (Shevet musar, Const. 1740)

I kaminaron mas, i ayaron hayot grandes su altura kuatro pikos, i tenian tres ojos pintados kon tolondros. (Ben Gorion, 1743)

I lo ayaron i lo yevaron delantre Poros, rey de la India. (Ben Gorion, 1743)

Por ayar grasia i sezo bueno en tus katares i en ojos de todos muestros veentes para tu sirvimiento (Tefilat kol Pe, 1891)

fayi kon unos turkos me disheron: no te espantas de kaminar por estos kaminos (Mihtav Shelomo, 1855)



54010

ayarse v. refl.

נמצא

Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740)

i despues de tiempo kuando vine delantre de mi senyor haham [...] le dishe a el lo ke me konto rabbi Lapidot, i se fayaron sus palavras verdaderas (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



54100

aydear (t.) v.

זרז, דירבן, נגש, לחץ לעבוד; רכב, נהג

kijeron por aydear a los aznikos, i no kijeron kaminar, i los desharon ayi, ad ayom lo yaman akel lugar ''de los aznos''. (Leket 'ha Zo'har, 1855)



54150

ayegar v.

הגיע, התקרב; הגיע להשג, השיג, הצליח; הקריב קרבן; זכה לראות

se entro dientro del manadero i fue kaminando asta ke ayego a la puerta de Gan Eden (Meam Loez Bereshit)

i akel lugar ke ayegastes en el tu korban i se resivio, (Meam Loez Bereshit)

Le kontaron los marineros de la mar ke ay un lugar en la oriya de la mar grande ke ayega asta el midbar .. desolado (Shevet musar, Const. 1740)

se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

les respondio Par'o i disho: floshos estash vozotros i muy floshos por esto dizish andaremos i ayegaremos korbanot delantre A' (Meam Loez Shemot I)

ke ayegan a ver el dia diado ke kumple minian el ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a razon ke ainda non se bitereo la fragua de mi palasio en gan eden, ke es un binian muy grande (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza santa i apropiada para ayegar korbanot (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



54170

ayegarse v. refl.

התקרב, בא עד, הצטרף

I komo se ayegaron los fonsados para pelear, sakaron ditos varones de kovre en el kampo, (Ben Gorion, 1743)

Denpues de esto, siendo se ayegaron los lakerdis, disho el rey ke se vayan agora a komer (Shevet Yeuda, Viena 1859)



54210

ayer adv.

אתמול, ביום אחר שעבר

de este modo ke no se sintio tal muy bueno lo vimos ayer (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i vide ayi un senyor haham enbolvido kon un talet (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

enprezenteme por lo ke ayer no te ize kavod, ke no konosia el ereh de tu neshama (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



54230

ayí/aí adv.

שם, שמה

Ayi es lo ke me puedes topar i ser serka de mi (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)



54490

ayuda f.

חוקן; עזרה, סיוע, תמיכה, סעד

les pagava bien para ke estuvieran en su ayuda. (Meam Loez Bereshit)

Ke savresh ke es ayuda grande a la presona i muncho provecho de mirar al sielo (Meam Loez Bereshit)

siendo ya estan en pas kon Israel sierto viene Yeoshua en ayuda de los givonim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

dize el menor kon ayuda del Dio el grande el barragan i el temerozo vos deklarare las mitsvot (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



54540

ayudar v.

עזר, סייע, תמך, סעד, הושיט יד

I ayudolos A' i los eskapo de malos i los salvo ke se avrigaron en El. (Tefilat kol Pe,1891)

I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

i el ke es patron de la huersa mos ayude en este.(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



54560

ayudo m.

תמיכה, סיוע, סעד, עזר; מענק

Puertas de ayudo, puertas de rihmision, puertas de mantenimiento bueno, puertas de djuztedad, (Tefilat kol Pe,1891)



54700

azará (ebr.) f.

עזרה, עזרת נשים, יציע

en la otra kamareta avia un pozo ke sus aguas eran muy dulses i inchiyan agua de el para la djente de la azara (Meshivat nefesh I , Const. 1743)



54750

azat (t.) adj. & adv.

חופשי, בלתי מרוסן

ke estonses esta azat […] para azer loke ke kere porke non ay ken lo kastige (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



54870

azeite m.

שמן

Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740)

Se peinan kon el peine i se pasan azeite i pomada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo bushkar grandeza se va apresurando para eskaparse la azeite suya (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para enreinar sovre los djidios sin ningun safek (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)



55120

azer v.

עשה, יצר; עזר, סייע, הושיט עזרה

kada uno bushkava i azia el remedio ke podia (Meam Loez Bereshit)

ni de las mitsvot aze ke mos komando la Ley ke las agamos, (Meam Loez Bereshit)

i munchas kozas ke no las teniash por pekado i las ivash aziendo; (Meam Loez Bereshit)

ke estudia i pensa muncho antes de azerla. (Meam Loez Bereshit)

kon esto tiene buena repuesta diziendo ke los pekados los izo la alma, (Meam Loez Bereshit)

si el Sh.Yit. les da ke aga baskinlik, el mas bayagi se yeva mas muncho (Imre Bina, Belgrad 1837)



55420

azerse v. refl.

נעשה, הפך ל-, היה ל-; העמיד פנים, עשה עצמו; הבשיל, השלים בישולו; מת

siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit)

lo tuvieron tan fuerte kuanto el dia ke se izo el bezero. (Meam Loez Bereshit)

Si esta aziendo muncho friyo i se esta dezrepozando es patur de estar en la Suka. (El Gid,1967)

savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

i ya se aze chapuklik [lejero] a yetishear otro lugar (Imre Bina, Belgrad 1837)



55640

azienda f.

רכוש, הון, עושר, נכסים, נחלה

por tomarle su azienda; (Meam Loez Bereshit)

ke rovo alguna azienda del miri i lo mato el reinado. (Meam Loez Bereshit)

i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)



55780

azlahá (ebr.) f.

הצלחה, שגשוג, שפע, אושר, מזל

i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)



55960

azniko m.

עַיִר, חמור קטן

kijeron por aydear a los aznikos, i no kijeron kaminar, i los desharon ayi, ad ayom lo yaman akel lugar ''de los aznos''. (Leket 'ha Zo'har, 1855)



55980

azno m.

חמור

Un ombre era kavayado sovre su azno i kon sapatos en sus pies (Menorat 'Hamaor, 1762)

Disho a eyos: no vos dishe ke el komando del Dio es asta ke viene el ke kargo los aznos? (Leket 'ha Zo'har, 1855)

i me kative yo de ayi, i yo kargan los aznos. (Leket 'ha Zo'har, 1855)



56215

azpanearse (ebr.) v. refl.

התחצף, החציף פנים

i djusto oy estando kon mozotros kon las ovejas se azpaneo de dizir este lakirdi una vez i dos i tres (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)



56240

azpanut (ebr.)

עזות פנים, חוצפה, חציפות, ציניות, גסות, וולגריות

kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)



56390

baalé batim (ebr.) m. pl.

בעלי בתים, חברי הקהילה

I tanbien kualker baal abayit ke save meldar puede meldar tanbien de este livriko. (Lel Shimurim, 1819)



56400

baavonó! (ebr.) interj.

"בעוונות!"

Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit)

I ba-avonot muncha djente no lo afirman, siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit)



56870

badkar (ebr.) v.

בדק היטב, בלש מישש וחיפש; בדק בהמה כדי לקבוע כשרות; עשה בדיקת חמץ; מישש את הגוף (הטריד מינית)

I badkara en los burakos i en las indrizes (Shevet musar, Const. 1740)



56920

bafo (port.) m.

נשימה, הבל פה, אד,הבל; ריאה

los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit)



57100

bagaj/bagaje (fr.) m.

מטען, ציוד

ainda chiko de edad ya posedava un grande bagaj de konosensias sovre el Talmud (El gid, Istanbul 1967)



57275

bahladear (t.) v.

איגד, חיבר; התחבר

ke seash de edut ke le vo a dar mekudeshet ke non se tiene ke bahladear kon otro (Divre Shemuel, 1891)



57370

bailar v.

רקד, חולל

i vimos ke David hameleh iva saltando i bailando delantre del aron hakodesh (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



57410

baile m.

ריקוד, מחול

Ke ekselente, ke ermoza vista ke va ser entonses, dize el Dio santo, komo el baile de muchos reales (de muchedumbre de puevlo) kuando todos estan alegres i gustozos (M''L Kantar de los Kantares,1899)



57600

bakas(h)ot/d/ (ebr.) f. pl.

בקשות, שירת הבקשות

I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i eskapo la derasha kon tefila i bakasha (Shevet Yeuda, Viena 1859)



57920

balansa f.

מאזניים, משקל; מאזן; שיווי משקל; מזל מאזנים

no se dio la libertedad a todos de azer kozas de hasidut en publiko, i estas kozas son kozas ke tienen pezo i balansa (Pele Yoets I, Viena 1870)



58080

baldar v.

ביטל; ביטל גזירה; שבר; הפסיק, עצר; עשה לבלתי חוקי, ביטל חוקיות

kere ke tornen en teshuva i balden la mala setensia, (Meam Loez Bereshit)

Vera por baldarlo i esgombrarlo kon teshuva shelema (Shevet musar, Const. 1740)

I todo el ke akonseja sovre nos i sovre Israel konsejo ke non el bueno i pensamiento ke non el bueno, balda su konsejo (Tefilat kol Pe,1891)

i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891)

El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

i le troko el nombre para baldarle la muerte i le echaron nombre muevo (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



58090

baldarse v. refl.

שבת, חדל

siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I)

le disho ke mire de kitarlo a este mishne ... i se balden sus gezerot de Israel (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

en tu seer de 24 anyos , vernan penserios en tu korason por baldarte de la ley dos anyos i medio (Shivhe Hayim Vital, Sal. 1892)

Vuestra Ley era verdadera un tiempo, ma agora ya se baldo (Shevet Yeuda, Viena 1859)



58140

baldes adv.

בחינם, חינם אין כסף

este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en baldes no fue dado al puevlo djudio, la sensia djudia meresio este titolo ma le kosto muy karo (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

ke sierto ke no en baldes me engrasio el Sh.Yit. a mi en esta hohma, otro ke para ke aga voluntad de el Sh.Yit.'' (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)



58450

balsa f.

שלולית; מאגר, אגן; בריכה

toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I)

si izo la tevila en una balsa (havuz) mezmo ke no ay 360 kilos de agua ya se konta ke ya izo la mitsva (El gid, Istanbul 1967)



58470

bálsamo m.

אפרסמון (בושם)

Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740)



58480

baltá (t.) f.

גרזן, קרדום; פטיש

i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855)



58900

bandajar (fr.) v.

קשר, חבש

Si tiene bandaj en uno de sus dedos, si se lo puede kitar sin ke sienta dolor bien, sino se lava las manos sin akel lugar bandajado (El gid, Istanbul 1967)



58910

bandaje (fr.) m.

תחבושת, אגד

Si tiene bandaj en uno de sus dedos, si se lo puede kitar sin ke sienta dolor bien, sino se lava las manos sin akel lugar bandajado (El gid, Istanbul 1967)



59220

bankero m.

בנקאי

afilu ke sea negosiante o banker grande es hiyuv de asitiguar una ora al dia i una la noche (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



59710

barabar (t.) adv.

ביחד

mozotros tamien kale yorar kon la ley baraber (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



59940

barato adj.

זול

I bushkan de merkarle el livro de el desdichado de el haham, ke peno tanto, mas barato de lo ke le kosta. (Lel Shimurim, 1819)

ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)



60440

barminam/án! (aram.) interj.

בר מינן!, חס וחלילה! לרוע המזל! לא עלינו!

Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



60540

barragán n. & adj.

גיבור, אמיץ; חזק, חסון; גברי; מי שמפגין את שריריו (אירוני), בעל כוח </