חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה – המילון המקיף ההיסטורי מילון המובאות: ספרות תורנית
לפי סדר אלפביתי |
Trezoro
de la Lengua Djudeoespanyola (ladino) a traves de las
Epokas - Diksionario amplio istoriko
Diksionario de sitasiones: Literatura relijioza Segun el orden alfabetiko |
abá (t.) f. |
עטיפת צמר (גלימה) כפרית בלקנית פשוטה |
simple rustic wool cover (cloke, robe). |
i el otro era alto i tenia un mentan de aba de Istanbul i shalvar kolorado i lo yamavan Kapisis ke kortava karne en la salana (Yede David, 1867) |
abandonar v. |
עזב, נטש, זנח; הזניח, הפקיר; ויתר על; דחה; התפטר, הסתלק |
leave, abandon, desert, forsake; cast off, neglect; forfeit; reject; resign, leave. |
El puevlo de Yisrael entienden en fin ke lo ke van a tener repozo i bueno es en abandonando sus negras manyas[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
malgrado todo esto el puevlo djudio supo guadrar a su livro i no |
abash- no sale abash (t.) |
לא לצאת ראש עם מישהו |
to not get along with someone |
i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke salieron |
abashada f. |
נזלת, הצטננות, התקררות; ירידה, מורד, מדרון, שיפוע, שֵׁפֵל |
catarrh, catching a cold, cooling; descent, drop slope, incline, slant; worthless, despicable |
Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762) |
asigun la suvida es la abashada i asigun la nave es la fortuna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
abashar v. |
ירד, פחת; הוריד, הפחית, הנמיך; העמיק (בשאלה/נושא) |
decline, descend, come down, to be reduced, to be lessened; lower, reduce, diminish; to deepen, to go deeper |
fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit) |
i despues se avrieron las ventanas de los sielos i fue abashando luvia sovre la tierra (Meam Loez Bereshit) |
Abashan a geinam i yevan yisurin una ora i esklaman i yoran i suven (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Kon la magna abashava piedras buenas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
Si estava komiendo en la Suka i empesaron a abashar luvias, i se fue a kaza i despues kedaron las luvias, no es ovligado de ir de nuevo a la Suka, (El Gid,1967) |
Abasharon rabi Elazar i rabi Aba, i lo bezaron; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
abashi yo abasho i vidi esta shemata (Bene Avraam, 1773) |
lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
todos estos modos de danyadores negros los |
estos son 3 kelipot |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un djuske ke sovre el suven i |
arrodeando por las kayes, asuve eskaleras i |
yetser ara es enemigo de la presona segun disheron hahamim ke |
abasho adv. |
מטה, למטה |
down, downward |
Mis padres guadraron su dinero en los siyeros de abasho (Meam Loez Bereshit) |
Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762) |
a punto se avrio la tierra i kayeron eyos i sus livros |
abastar v. |
הספיק |
to be sufficient |
no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
Ya le abasta i una poka koza, (Lel Shimurim, 1819) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
|
abatido adj. |
מדוכא, מדוכדך, מוכה (גם נפשית), נדכא; קודר, עגום, נוגֶה; מיוגע; המום, נדהם |
depressed, to be down, beaten (also mentaly), despondent, humiliated; dark, gloomy, bleak, sad, melancholy, doleful; exhausted; shocked, stunned, astonished, amazed |
i algunos estan abatidos kon yisurin i proveza grande (Meam Loez Bereshit) |
abatir v. |
דיכא, השפיל העיק על; פגע ב- הלם, היכה, המם; הפיל, הפיל ארצה, מיגר; התיש; פחת |
to depress, oppress, humiliate, to press on; to harm something/someone, to beat, to strike, to hit, to stun, to shock; to drop, to drop down, eradicate; to wear out, exhaust; decline |
ke sierto el abatir al yetser 'ha-ra es koza muy grande. (Meam Loez Bereshit) |
El ke abate a su apetite malo (Meam Loez Bereshit) |
tiene de naser una kriatura en los djidios ke derrokara a Mitsrayim i abatira a todos los mitsriyim i los salvara a Israel de tu poder (Meam Loez Shemot I) |
abatirse v. refl. |
נדכָּא (נעשה מדוכא), נחלש; התמוטט; כמש, נבל |
to become depressed, to weaken; collapse; to wilt, to wither, to dry out |
eyos |
abediguar v. |
תמך, סעד, סייע, חיזק; החיה |
to support, take care of, to nurse, to help, assist, strengthen; resuscitate, revive |
yamo el rey de Mitsrayim a las komadres i disho a eyas: porke izitesh la koza la esta de bushkar mezonot a las aniyot i abediguates a los ninyos? (Meam Loez Shemot I) |
ablasión f. |
כריתה, קטיעה |
cutting down, amputation |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela |
abokarse v. refl. |
גחן, התכופף, רכן, היטה עצמו, השתחווה; נעתר; נכנע, השפיל עצמו |
to lean, to stoop, bend over, bend forward, to tilt oneself, bow down; accede; to surrender, to degrade oneself, to humble oneself |
No se aboke el djudio delantre el goy no sea ke le machuke su kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
aboltado adj. |
הפוך, שנהפך ל-; מומר, משומד, כופר, דונמה (חסיד שבתי צבי) |
overturned, invertded, that became; converted, heretic, non believer, donme (shabtay zvi follower) |
partio de ayi kon un kieradji .. i kon un kuyumdji togar .. boltado de erminis (Bene Avraam, 1773) |
aboltar v. |
סובב, הקיף; הפך; חזר, שב, הלך בחזרה; החזיר; הפנה; החליף; השתנה |
to turn, to spin, to surround; to turn over an object; to return, to come back, go back; return an object; refer; replace; to become changed |
ke sierto el zehut del ben adam es bastante de boltar el mazal de mal a bien. (Meam Loez Bereshit) |
ma kuando konto el kuento a Lavan i Betu'el abolto el metsiut (Meam Loez Bereshit) |
por esto le boltaron las avlas ke paresian enbaraso. (Meam Loez Bereshit) |
El sh.yit. ke es grande de mersed abolta por la mersed, kere dizir abolta el kontrapezo por vanda de el zehut. (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Bolto el rav 'ha-Ari la kara i vido ke era ketivat yad, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743) |
Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
aboltarse v. refl. |
התהפך; הסתובב; חזר מנסיעה; שינה טעמו; המיר דתו |
turn over; turn around; to come back from a trip; to change taste; to convert religion |
vemos ke despues se arepintieron i se les abolto el korason, (Meam Loez Bereshit) |
Ma kon todo su tsaar, no kijo boltarse a su sivdad (Meam Loez Bereshit) |
i en otro lugar aparte estan las almas ke ya vinieron aki i se boltaron a su lugar. (Meam Loez Bereshit) |
El ke arraska su kavesa en kashkara de el datilar se le boltara su kara por atras (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Denpues ke |
El shemad de 140 fue ke |
aborreser v. |
שנא, תעב, בחל ב-, מאס |
hate, loath, despise, to abhor, detest |
ke siendo konosido de djente grande todos se selan de el i lo aboresen (Meam Loez Bereshit) |
Viene de esto ke aborrese en su marido i la kadena kolgada en sus gargantas (Shevet musar, Const. 1740) |
Ke si era un ajeno lo aborresia asta el ultimo grado, pero siendo es su ijo, la natura de padre lo forsa a ke lo ame de todo su korason aunke no tiene ningun plazer de el; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
aborresido adj. |
מתועב, שנוא, משוקץ |
despicable, hated |
El puevlo de Yisrael viendose en kativerio aboresido i persekutido de muchos enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
abrasar v. |
חיבק |
to hug, to embrace |
en kual ker lugar ke muere lo abrasa la tierra komo un ijo suyo. (Meam Loez Bereshit) |
abrevar v. |
השקה; השקה הצאן |
to water; to water the flock |
I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
abrigarse v. refl. |
תפס מחסה, חסה בצל,התגונן |
to take cover, to be under the protection of, to defend oneself, to protect oneself |
I ayudolos A' i los eskapo de malos i los salvo ke se avrigaron en El. (Tefilat kol Pe,1891) |
abrigo m. |
מקלט, מחסה |
shelter, refuge, hideout |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el |
abuzar v. |
ניצל, ניצל לרעה; הגזים, עבר את הגבול; השתמש באופן לא הוגן; התעלל |
to use, exploit; exaggerate, to overdo it, to cross the line; to use in unfair manner; to abuse |
ma por no |
achake m. |
תירוץ, אמתלה, תואנה; סיבה, גורם |
excuse, pretext; cause, reason |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
achakes conj. |
בגלל, מפני ש-, בשל |
because, because of |
En korto, mira ke achakes de la ley santa sielos i tierra se sostienen, (Lel Shimurim, 1819) |
Ke achakes de Yosef fue el akontesimiento de Misrayim i komo estos i estos grandes akontesimientos. (Lel Shimurim, 1819) |
i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
achikar v. |
הקטין |
make smaller, to reduce |
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
achiktá (t.) adv. |
בגלוי, תחת כיפת השמים |
|
Ke para matar en achikta se topa mas de lo ke se topa ombre ke se echare kon mujer kzada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en la prima es visto achikta (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
achilearse (t.) v. |
נעשה בהיר; נעשה עצמאי, השתחרר; נעשה משוחרר/מודרני, התפתח |
become clear; become independent, become free, to become liberate/modern, evolve |
i kuando no esta el marido se achilean a avlar i djokarear kon el ke topan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
adalet (t.) m. |
שמחה, עליזות; גיבוב כלים וחפצים |
happiness, joy, cheerfulness; pile of objects and instruments |
kon ke adalet era ke en saviendo el ben adam todo el rijo ke avia, entendera ke koza grande pedrimos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i gasto para la shemira i el berit kon muncho adalet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
lo entro a su ijo al palasio kon adalet grande (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
adam (ebr.) m. |
אדם, בן אדם; אף אחד |
person, man, human being; nobody |
Adam arishon peko konel vino .. ke Hava le esprimio uva i le dio (Shevet musar, Const. 1740) |
adamakilí (t.) adj. |
יאה, מתאים |
becoming, fitting, appropriate, suitable |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
adasim (ebr.) m. pl. |
הדסים |
myrtle (plural) |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de |
adeladarse v. refl. |
גחן |
lean, stoop, to bend |
estava asentado una noche de shabat en la meza komiendo, se adelado la meza de suyo i kayo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
adelantado adj. |
מתקדם, מתקדם בדעותיו; מוקדם; כשרוני |
advanced, advanced in his opinions; early; talented, skillful |
i si no lo pensa adelantado, despues no podra remediarse. (Meam Loez Bereshit) |
adelantamiento m. |
התקדמות, קידמה, שיפור, קידום; הקדמה, ראית הנולד |
advancement, progress, improvement, promotion; to be early ,foresight |
orozamente ke nuestra ovra kon grandes esforsos izo todo lo posivle por el |
adelantarse v. refl. |
התקדם; קידם פני הרעה, מנע |
to advance, to progress, to face evil, prevent |
kulevra, alakran, perro kudus i toda koza ke ay perikolo, el ke se adelanta para matarlos es alavado (El gid, Istanbul 1967) |
adelantre adv. |
קדימה, לפנים, הלאה |
forward, in front, further on, onward |
i el kaminava adelantre i eya detras; (Meam Loez Bereshit) |
le disho ...: ken pasa |
adelgazar v. |
רידד, ריקע, עשה דק, הרזה; כחש |
flatten, to hammer, to make thin/fine, to slim; to lose weight |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
adientro prep. |
ב- |
in, at |
Avia adientro de dito livro sekretos grandes i temerozos. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
La Mitsva de la Suka es de komer i bever ariento de eya, i esforsarse a morar en la Suka todos los siete dias, sea el dia komo la noche. (El Gid,1967) |
Asta ke la famiya de Moshe i munchos otros fuyeron de sivdad en sivdad ariento el payis de Espanya. (El Gid,1967) |
i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion akarar ke los felahim ke estavan derredor del kale les paresio ke izieron lagum de |
i los kanates de |
adientro adv. |
בפנים, בתוך, בקרב; פנימה |
inside, amidst, among; inward |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
la kantidad de azer la agala es de plonjar el aktuendo ariento la agua buyendo, i en vista kitarlo (El gid, Istanbul 1967) |
adjokarear v. |
התבדח |
|
i kuando no esta el marido se achilean a avlar i djokarear kon el ke topan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
adjuntado adj. |
מחובר, מלוכד, מאוחד, מצורף, מוצמד, נלווה |
connected, attached, linked, consolidated, united, added, accompanying |
toparon kuantas mujeres alechando a sus ijos i kedaron |
adjuntamiento m. |
חיבור, צירוף, איחוד, היתוך; אסיפה, התכנסות, כינוס; הצטרפות, התחברות, התאחות; ייחוד, הזדווגות |
connection, combination, merger, unification, melting together, fusing together; assembly, convention, gathering; joining, connecting, coming together; coitus, copulation |
tanto en el rijo del adjuntamiento, segun deve de ser. (Meam Loez Bereshit) |
adjuntar v. |
חיבר, איחה, איחד, צרף, הוסיף, הצמיד, עשה אגודה אחת; כינס, אסף, הפגיש; שידך בין אנשים, הפגיש |
to link, connect, join together, merge, unify, join, add, attach, ; assemble, gather, collect; bring together (people), match (people) |
adjunto kon el 30 presonas patrones de batalya bien armados (Meam Loez Bereshit) |
Si kera matarlo espande el djudio su derecha i lo trava si es kon espada lo adjuntara ala derecha i si es kon vara lo adjuntara a la iskierda (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si le adjunto kon el goy por el kamino le adjuntara a el goy a la derecha de Israel (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Lo konpozi i lo adjunti para seer zohe umzake et arabim; (Lel Shimurim, 1819) |
Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares ,1899) |
i akel shir estava |
adjuntarse v. refl. |
הצטרף; התכנס, התקבץ; התחבר, התאחד, התלכד, התאחה, התמזג, התווסף |
to join with; to be assembled; to become connected, to become linked, to become unified, to be joined together, to become merged, to become united, to be added |
i se yama ke se adjunta kon nida, (Meam Loez Bereshit) |
siendo el ken se adjunta kon nida es hayav karet, (Meam Loez Bereshit) |
La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I |
adjustar v. |
הוסיף, השלים, הגדיל; סידר; השלים פרטים כדי לעשות את הסיפור אמין |
to add, to complete, enlarge; arrange, put in order; added detailes to make a story credible |
si pudiera adjustar los mil era mi alegria kumplida. (Meam Loez Bereshit) |
I en fin de 72 dias adjustaron de kopiar todos los 24 livros de la Ley. (Meam Loez Bereshit) |
adolensiarse v. refl. |
חלה, נפל למשכב; התאנח מכאבים |
to get sick; to moan with pain |
ke dire yo ke lo tengo en mi kaza tanto tiempo, i de su desfilo me adolensyi? (Meam Loez Bereshit) |
del tsaar ke resivio kuando lo echaron al pozo de kulevros se adolensio (Meam Loez Bereshit) |
asta ke se adolensio i kayo doliente en un ondo de kama. (Meam Loez Bereshit) |
adoloriar v. |
הצטער; כאב |
to be sorry; to be in pain or sorrow |
Enpesan por adoloriar la neshama yetera (Shevet musar, Const. 1740) |
adormesido adj. |
רדום, חסר תחושה |
dormant, sleepy, numb |
Loke las eskrivi fue por enflamar i espavoreser los korasones adurmidos (Shevet musar, Const. 1740) |
I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
adormesimiento m. |
הרדמות, תרדמה, הרדמות יתר; הרדמה |
falling asleep, slumber, oversleep; causing to sleep |
Bendicho tu A' muestro Dio Rey del Mundo echan suerte de esfuenyos sovre mis ojos adormesimiento sovre mis parparos (Tefilat kol Pe,1891) |
adovado adj. |
מתוקן |
repaired |
Al dia segundo venimos delantre el apifior, i topimos la kaza bien |
adovar v. |
תיקן, שיקם, הטליא; השכין שלום, השלים (בין שני בני ריב) |
to repair, rehabilitate, to patch; to make peace, to make peace between two people |
se iva adovando su kaveyo i afeitandose (Meam Loez Bereshit) |
la verdad es ke izimos mankansa grande siendo ermanos, pero es una mankansa ke no se puede adovar i no ay remedio (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
adove m. |
לבֵנה (מיובשת בשמש) |
a brick that is dried in the sun |
paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I) |
ya es savido ke todo los djidios, tanto el menor djidio komo el sinyor rav grande, estuvieron travajando en el baro i en los |
adrabá (aram.) |
אדרבא |
on the contrary |
i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I) |
ke no te desijas otro ke adraba si no tenias ijos el Sh.Yit. te da (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino |
adresar (fr.) v. |
שלח, מען, פנה אל |
send, to speek to, to appeal to |
I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kuando se desperta de manyana i va avrir sus ojos le dizen los malahim tus ojos a eskuentra kataran i tus parparos |
adresarse (fr.) v. refl. |
פנה אל, פנה בדברים |
to speek to, to appeal to |
De todas las partes del universo se aderesavan grandes Rabinos kon sus demandas. (El Gid,1967) |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el remedio de salir de Yerushlayim i de |
afalagar v. |
הרגיע, ניחם, ריצה, השקיט; נתן סיפוק |
to calm, console, appease, to please; to give satisfaction |
Alo manko dame un poko de resfolgo de ir a topar kon mi tio i kon su djente i afalgarlos (Meam Loez Bereshit) |
Viendo el Dio santo la buena veluntad de su puevlo i su determinasion kumplida a oveseder sus komandos kon toda su posibilidad, enpesa afalagarlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
afalagarse v. refl. |
התנחם; הגיעו לידי הסכמה |
to be consoled; to come to an agreement |
kisas kon esto se afalagara i le perdonara su yerro. (Meam Loez Bereshit) |
afeitar v. |
איפר, פירכס, קישט |
to apply make up, to adorn, to embellish |
kada dia venian vijitaderas ijas de reyes i kondes bien afeitadas (Meam Loez Bereshit) |
afeitarse v. refl. |
התאפר, התפרכס, הצטבע |
to apply make up on oneself, to adorn oneself, to embellish oneself |
se iva adovando su kaveyo i afeitandose (Meam Loez Bereshit) |
afermoziguar v. |
ייפה, קישט, שיפר |
to beautify, to decorate, improve |
ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el sol, la luna, i las estreyas, todos alavan i |
i kuantos savios grandes de umot 'ha-olam alavavan i |
afermoziguarse v. refl. |
התייפה |
to become beautiful, to beautify oneself |
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
I es aora ke toma a rekontar el Dio santo las alavasiones del puevlo despues dela regmision, i dize: 'Kuanto se aformoziguaron tus patadas'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
aferrar v. |
תפס, אחז, החזיק; תפס (שכלית), הבין; הגיע |
catch, hold; comprehend; to arrive |
Ya tomates la manya de el djidio, ke kuando lo |
afigurar v. |
צייר, צייר דיוקן; פיסל, עיצב; שיווה בדעתו, שער בנפשו, צייר בדעתו, דמיין |
paint, to paint a portrait; sculpt, design; imagine, assume |
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
afilú (ebr.) conj. |
אפילו |
even if |
Disho el fulano ke no podia ser, ke el no tenia odren de desharlo afilu un dia (Meam Loez Bereshit) |
a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit) |
i afilu los ke saven los biervos no entienden lo ke kitan por la boka, (Meam Loez Bereshit) |
por esto afilu en akeya propia ora no enpeso a venir kon furia, (Meam Loez Bereshit) |
ke afilu los ke son vazios kon todo se topa en eyos sensia de saver responder djustamente. (Meam Loez Bereshit) |
No beva la presona ningun modo de bevraje ke kedo deskovijado afilu en el dia (Shevet musar, Const. 1740) |
I por esto fueron forsados, por la grande bondansa ke trava en si, de meterlo en la orasion de kada dia i afilu en Shabat i moed. (Lel Shimurim, 1819) |
kuartena, komo ke fueron afilu las nasiones bendichos kon el; (Lel Shimurim, 1819) |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Antes de ora de kindi entro dita mosa kon dos mujeres .. i no salio dita mosa del han afilu a la puerta (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
|
|
ke no se kontenga la mujer sovre el marido si |
la presona se sonya kon ben adam |
i |
i |
i savresh ke las mitsvot se esparten en tres partidas: ay de eyas sihliyot, kere dizir ke |
ke si |
i |
|
afinado adj. |
מעודן, מרודד, שנעשה דק; שכחש |
refined, flattened; that became skinny |
I bihlal se akesho don Vidal por lo ke disho Jeronimo ke kijo dezir ke si non eskuchan, seran |
afirmamiento m. |
קיום, מילוי, הגשמה (של נדר), התגשמות (איחול/נדר/תחזית) |
fulfilling (of a vow), fulfillment (whish/vow/forecast) |
Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu avoda i en entremetiendo de tu Ley santa i |
afirmar v. |
אישר, אימת, קיים, חיזק, חתם, נתן תוקף; טען/הצהיר בתוקף |
confirm, verify, fulfill, to strengthen, to sign, validate; argue/to declare firmly |
Agora mos aviza la Ley el ovligo ke tiene el ombre de afirmar la mitsva de 'periya u-rviya (Meam Loez Bereshit) |
i aun ke tiene munchos ijos, si no tiene ija no afirmo su ovligo. (Meam Loez Bereshit) |
Primero es ke ternesh avizo de las mitsvot ke mos ovligo el Sh.-Yit. de afirmarlas, (Meam Loez Bereshit) |
I ba-avonot muncha djente no lo afirman, siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit) |
Ma agora ke esta eskrita toda la parasha en ladino, podran meldarla i afirmar su ovligo, (Meam Loez Bereshit) |
En entrando todos los siete dias a la Suka es bueno ke diga estos biervos ''Yo esto pronto a afirmar las enkomendansas de Dio ke nos enkomendo de asentarmos en la Suka komo esta eskrito en la ley : ''En sukot vos asentarash siete dias''. (El Gid,1967) |
afirma su konsejo komo la koza ke fue dicha, dara a ti komo tu korason i todo tu konsejo akumplira. (Tefilat kol Pe,1891) |
I afirmanos A' muestro Dio pasuk ke esta eskrito: (Tefilat kol Pe,1891) |
Enpero esto no es dicho solamente por lo ke somos agora mozotros, sino por demostrar komo afirmaron el pasuk ke dishimos i meldaras a tus ijos, (Lel Shimurim, 1819) |
I vera de no mientar lo ke dize o reniegar o avlar mentiras, h''v, i afirmar la palavra ke kita de la boka i es: vetalmud tora keneged kulam, i el keren kayemet leolam aba. (Lel Shimurim, 1819) |
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
reusho a enkulkar a sus ijos i a toda la djente de su jenerasion la ovligasion de estudiar la santa ley i de afirmar las mitsvot (El gid, Istanbul 1967) |
iremos ande sinyor padre i le daremos haber por Yosef i ke mos |
i afilu ke el yetser 'ha-ra mos sonbae diziendo: ke ganas de |
i savresh ke las mitsvot se esparten en tres partidas: ay de eyas sihliyot, kere dizir ke afilu ke no se enkomendavan era razon de |
mos anbeza el pasuk ke no es razon de |
i afilo ke tiene muncho travajo para |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de krearte kumplido kon tanto mienbro para ke te puedas servir kon eyos, para guardar i |
sierto ke komo metera el ombre esto en su tino servira al Sh. Yit. kon korason kumplido i |
todos korren noche i dia sin estajar para |
afirmarse v. |
התגשם, התממש, יצא לפועל (נדר/איחול/תחזית) |
to come true, materialize, to be fulfilled (vow/wish/forecast) |
i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el inian de gilgul de tu neshama, todo es emet, i non te desfiuzies de nada, ke todo |
aflakar v. |
הרזה (גרם רזון); החליש, ריפה, התיש; העני |
to slim (make thin); to weaken, to wear out; to make poor |
los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit) |
afloshar v. |
החליש, ריפה, הרפה, שחרר, התיר; נחלש |
to weaken, to loosen, to let go, release, unty; to become weak |
I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
[...] se akavide en lo ke el aktuendo esta ariento la agua de afloshar la masha afin ke las aguas buyendo vengan tambien a el lugar de la masha (El gid, Istanbul 1967) |
trava en el kastigerio non |
afogado adj. |
טבוע, חנוק; מחניק; חנוק מחובות וקשיי מסחר |
drowned, choked, stifled ; stifling; stifled with debt and commerce hardship |
lo mizmo si lo toparon enforkado o afogado, o echado ensima de la espada dientro de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
aformoziguarse cf. afermoziguarse |
|
|
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
afortunar v. |
דאג, חרד |
to be anxious; to be worried |
i kon esto no afortunes i asegun pasaron todos pasas i tu (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
afriir v. |
גמל, מנע, שלל, קיפח; עינה, רדף; העני (הפך לעני) |
wean, prevent, deny, to deprive of; torment, persecute; to make somebody poor |
i ke loko se afrie a si mizmo de no komer del todo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Afrika f. |
אפריקה |
africa |
Asta ke se fuyeron ala Afrika ala sivdad de Fes, ke enstonses Arambam era de edad de 23 anyos. (El Gid,1967) |
afrisión f. |
מניעה, מחסור; ענות, עינוי, סבל, ייסורים, עוני |
hindrance, prevention; torment, suffering, poverty |
I todo modo de proveza i afrision i dezeamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
estos no se yaman ? dias buenos, se yaman dias de |
aftará (ebr.) f. |
הפטרה |
haftarah |
dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit) |
I tanbien veresh de meldar dia de Shabat el deklaro de la 'haftara de la semana, (Meam Loez Bereshit) |
afuera adv. |
בחוץ; חו"ל; בהשאלה: בבית הקברות |
out; abroad; in lending; at the cemetery |
fueras de dito pekado se le konta komo si ezbivlo shabat; (Meam Loez Bereshit) |
Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967) |
Es defendido de ordenar en Sukot pransos afuera la Suka, ma frutos i beveraje i kozas sin pan ya puede komer afuera la Suka. (El Gid,1967) |
i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, |
Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun maamar, kale ke akel maamar non tenga otro perush |
|
el parohet de la vanda de |
agadá (ebr.) f. |
הגדה של פסח |
passover 'hagada' |
aun ke son de 'hagada, para el son muy karos i ondos, (Meam Loez Bereshit) |
agalá (ebr.) f. |
הגעלת כלים |
passover 'hag'ala' |
Aktuendos ke se pueden azer kasher para pesah kon agala: aktuendos de metal, de tavla, de gueso (El gid, Istanbul 1967) |
agaviyar v. |
אילם (אלומות) |
to make sheafes |
ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no manka en las vijitas |
ágila f. |
נשר, עיט |
vulture, eagle |
I luego espandian las agilas a sus alas ms arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
agora (gr.) f. |
כיכר השוק (בפוליס היוונית); שוק לממכר מצרכי מזון וכו' |
market square (at the greek 'police'); a market for food commodities |
Aora torna a rekontar el Dio santo los avantajes espirituales ke va posedar entonses, en tiempo dela geula, el puevlo de Israel, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
agora adv. |
עכשיו, כעת, עתה |
now |
ma agora vos devedaresh de eyas saviendo ke no sosh lisensiados de azerlas. (Meam Loez Bereshit) |
pero agora sentiresh el metsiut por entero. (Meam Loez Bereshit) |
Disho rabi Aba: enpesemos en palavras de Ley, ke la ora i el tiempo es agora por ser metaken los kaminos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Agora estamos mirando ke todos estamos kon este prezente enkargados sin las prevas ke fue prevado Avraam muestro padre. (Lel Shimurim, 1819) |
Aora viendose manko de todo lo bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Denpues de esto, siendo se ayegaron los lakerdis, disho el rey ke se vayan |
Vuestra Ley era verdadera un tiempo, ma |
agozamiento m. |
עונג, גיל |
pleasure, joy |
Puertas de agozamiento, puertas de firmeza, puertas de milizina komplida para todos los dolientes, (Tefilat kol Pe,1891) |
agradar/se v./v. refl. |
נשא חן, מצא חן |
to please, to be liked |
de ser fudul ombre ke le agrada pelear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
agravio m. |
עלבון, פגיעה |
insult, offense |
un andjel de los sielos se envistio en figura de presona i les fue aziendo todos estos agravios (Meam Loez Bereshit) |
agro adj. |
חמוץ; כינוי לאדם מחוספס, רגזן, מחמיץ פנים, ממורמר |
sour; a nickname for a person who is rough, bad-tempered, bitter |
ke tenga kavana en entinyendo el apio en el agro o en la agua i sal por la lichua ke va entinyir [...] (El gid, Istanbul 1967) |
agua f. |
מים |
water |
izo su pozada serka de un manadero de agua (Meam Loez Bereshit) |
fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit) |
I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
El ke beve aguas enprestadas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke pasa sovre aguas de la netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i tomaron komania para el kamino, pan i |
estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke se murieron en sus chikes i estan de kontino en las djifias de |
entraron enprimero 30 felahim por un lagum de |
en la otra kamareta avia un pozo ke sus |
agudeser v. |
חידד, השחיז, ליטש; החכים |
to sharpen, to polish; to become wise |
El ke le defende ke non djuge le responden ke su intesion es pasar ora i agudeser el sehel (Shevet musar, Const. 1740) |
Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740) |
agudez f. |
חדות, חריפות |
sharpness, keenness, pungency, wit |
Non ay otra agudes mas grande ke eya (la Ley) (Shevet musar, Const. 1740) |
Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740) |
agudo adj. |
חד, מחודד, מושחז, מלוטש; שנון, חריף, חד שכל; חד (צליל, כאב), צורם |
sharp, sharpened, polished; witty, sharp minded; sharp (sound, pain), unpleasant |
ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
agustarse v. refl. |
שמח שמחה גדולה ומוחצנת |
to be joyous in an extrovert manner |
Kuando vinieron onde rabi Yose su es.huegro, toparon ayi a rabi Shimeon ben Yohay i se gustaron. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ahadut/ahadud (ebr.) m. |
אחדות, איחוד, סולידריות |
unity, solidarity |
uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ahaná (ebr.) f. |
הכנה, התנהגות מעושה |
preparation, artificial behavior |
ke todas akeas 'hahanot ke kontimos ke izieron ditos senyores i las mezas ke odrenaron (Meam Loez Bereshit) |
i por muy savios i entendidos ke sean i tengan buena |
aharayú(d) (ebr.) m |
אחריות; סיכון, סכנה |
responsibility, liability; risk, danger |
el ken va detras de mujer, ke tiene muncho aharayut ke se le enviste el yetser 'ha-ra (Meam Loez Bereshit) |
aharvado (ebr.) adj. |
חבוט, מוכה; מקולקל, רקוב; מוכה כלכלית |
beaten; spoiled, rotten; financialy beaten |
si avlara el ombre alguna palavra sera gritado i harvado, (Meam Loez Bereshit) |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la vista ke me kedo |
aharvar (ebr.) v. |
היכה, הלקה, חבט, עינה; צלצל, דפק |
to hit, to beat, to torture; to ring, to knock |
Es asur a el ombre ke harve a su mujer (Shevet musar, Const. 1740) |
todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
korriendo i su kirbach en mano |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para |
ahlat (t.) adj. |
גרגרן, זללן |
gluttonous |
No kale komer komo ahlates ni bever komo borrachones (El gid, Istanbul 1967) |
ahteza (t.) f. |
צורך |
need |
Le respondio dito ombre: porke a mi me manka moneda, ke tengo ahteza de vender dito livro i merkar otro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Otra es ehteza de deklararlo i es ke afilo a el goy no puede avlar mrnturas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuando pena por kozas de ihteza muncha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
aínda adv. |
עוד, עדיין; בכל זאת |
still, yet; nontheless |
Dezime la vedrad si mi padre esta ainda bivo. (Meam Loez Bereshit) |
a los presipios ke ainda no aviyan munchas aguas, estava la teva dientro del agua 11 pikos, (Meam Loez Bereshit) |
En todo esto, ainda el rab ribi Hayim Vital estava en Sham, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ke por sierto no kere aki dicho kualmente en akel tienpo meldavan muncho mijor sin tener ainda la ley i sin tener livros, i todo esto es bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
Onde es ke kuando un rey tiene un servidor ke lo sierve kon todo modo de fieldad, i despues de esto aze ainda mas de toda su posibilidad (Lel Shimurim, 1819) |
Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
En anyo de 5301 a la kriasion del mundo; en seer mi padre |
|
|
|
aire m. |
רוח, אוויר, הבל, דברים בטלים; מנגינה, נעימה, לחן; מראה, דמיון |
wind, air, steam, idle things; tune, melody; appearance, similarity |
porke el yesod del agua i fuego i aire, aun ke son tres yesodot altos, todos estuvieron dekolgados, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i avia |
ajeno n. & adj. |
זר, נוכרי |
alien, foreign |
Ke si era un ajeno lo aborresia asta el ultimo grado, pero siendo es su ijo, la natura de padre lo forsa a ke lo ame de todo su korason aunke no tiene ningun plazer de el; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
akamá (ebr.) f. |
הקמה (הקמת ספר תורה) |
The establishment of a Torah scroll |
i ansi el ke aze |
akarar v. |
עימת |
to confront |
i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion |
akavamiento m. |
סיום; אפיסת כוחות |
finish; exhaustion |
I todos los hahamim atorgan ke este zehut de la akeda no ay akavamiento para el (Meam Loez Bereshit) |
akavar v. |
סיים, כילה, גמר; חפר; הרעיב |
to finish, consume; dig; starve |
Akavando las kopias, vino uno de los sekretarios del rey i meldo todo akeyo (Meam Loez Bereshit) |
I akavando Eliya'hu 'ha-navi de avlar, se desparesio de el. (Meam Loez Bereshit) |
I si tambien ke es un livro pekenyo ke se akava de meldar en poko tiempo, (Meam Loez Bereshit) |
de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
akavidar v. |
הזהיר |
warn |
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
i por muncho ke |
tanbien los malahim ke van kon el para konpanyarlo i guadrarlo lo van |
akavidarse v. refl. |
נזהר, נהג זהירות |
to be careful, to be cautious |
I deve la presona de akavidarse de no deshar pasar vente anyos sin kazar, (Meam Loez Bereshit) |
Por esto kada ombre podeste en si i se akavide muncho de la ravia (Shevet musar, Const. 1740) |
ke se akavide ke sea el zivug en kresiente del mez i no en menguante (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967) |
un dia kaminando por la kaye i no |
I kon esto |
kale ke |
akavido m. |
זהירות |
caution |
Estamos jeneralmente entornados de tus enkomendansas relijiozas i de muchos akavidos ke resivimos sovre nozotros (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
akel pron. dem. |
ההוא |
that, that one |
i akel lugar ke ayegastes en el tu korban i se resivio, (Meam Loez Bereshit) |
kuando le viene algun mushteri lo va sonando akel hare entre las manos (Meam Loez Bereshit) |
De akel dia endelantre lo yamava a rabi Elazar i rabi Aba, Peniel, ke disho el pasuk: ''ki raiti eloim panim el panim. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
akeya /akeyas pron. dem. |
ההיא/ההן |
that one/ those (female) |
en |
akeyo pron. dem. |
הדבר ההוא; ''מה שמו'' (כאשר חסרה המילה המתאימה) |
that thing; 'what's his name' (when you can't find the right word) |
pero ni kon akeyo uvo remedio bastante por munchas sibot, (Meam Loez Bereshit) |
kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
akeyos pron. dem. |
ההם |
those (male) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
aki adv. |
כאן, פה |
here |
Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
los tres ya les demudo sus karas i ya se enpesaron a tenblar enteros i ir de |
de |
aklarado adj. |
מואר, מובהר; נאור |
illuminated, clarified, brightened, ; enlightened |
i les dio a kada uno un livro ke ayi esta |
aklarar v. |
האיר; הבהיר, הסביר, באר |
illuminate; make clear, explain, interpret |
i savresh ke lo ke no lo aklaro la Ley fue por tres sevarot (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
es menester de aklarar la ayin de shaa ke se ladina resive (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
aklararse v. refl. |
התבהר; הסביר את עצמו, הבהיר את דבריו |
to become clear; to explain oneself, to clarify oneself's sayings |
|
akodrarse v. refl. |
נזכר, העלה בזכרונו |
to be reminded of', to recall |
siendo rogamos ke se akodre la akeda, mos apiada. (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo se akodra la presona ke es kriado del polvo de la tierra (Meam Loez Bereshit) |
en todo modo de koza ke kere por |
ay de eyas ke su ovligo es enel rekodramiento del ombre komo |
akojer v. |
אסף, ליקט, קיבץ, אגר |
collect, gather, assemble, hoard |
entendimos ke tu venida fue para akojer dinero (Meam Loez Bereshit) |
kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit) |
I akojo tierra de las 4 partes del mundo de 4 kolores. (Meam Loez Bereshit) |
I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
I akojo Poros a todo su fonsado, i kojo alefantes i hayot raot por pelear kon eyas, (Ben Gorion, 1743) |
akojerse v. refl. |
נאסף, התקבץ |
to be gathered, to be assembled |
I el taam ke se akojo la tierra de las kuatro partes del mundo (Meam Loez Bereshit) |
ke en la ora primera del dia se akojo el polvo de la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
akometer v. |
הבטיח |
to promise |
siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit) |
pos komo es posivle de azer lo ke tu akometes? (Meam Loez Bereshit) |
si un rey basar va-dam enkomendo una koza en su tierra ay ken |
komo |
si es ke |
akometerse v. refl. |
התחייב בפני עצמו; העמיד עצמו לרשות; התארס; הסתכן, הרשה לעצמו |
to commit to oneself; to put oneself at somebody's service; to be engaged; to endanger oneself, to allow oneself to.. |
si es ke este barragan es patron de daat save su ereh i entiende ke aun ke el es muy barragan,? kon todo esto no |
akomodado adj. |
מסודר, מאורגן, מצוייד כהלכה |
arranged, tidy, organized, well equipped |
kon un kavayo muy valido i bien akomodado (Meam Loez Bereshit) |
akompanyado adj. |
מלווה; רדוף, מכושף |
escorted; chased, haunted, enchanted |
ke responderemos i ke diremos? ke el kavzante de todo esto fue el yetser a-ra ke mos kontruvia tambien los yisurin fuertes fue |
akompanyar v. |
ליווה; הגיע לאותה רמה, השתווה בהישג |
to escort; to reach the same level, to equalize in achievement |
alos djidios ke los enbie asus kazas i ke los enbineen en kavayos i ke vaigan detras djente a |
tanbien los malahim ke van kon el para |
akonantar v. |
הקדים, היה בעל הקדימות, היתה לו זכות בכורה; ידו היתה על העליונה |
to precede, to have priority/precedence; to have the upper hand |
aun ke ya savian ke la eskuridad akonanto a la luz (Meam Loez Bereshit) |
i por este kavzo akonanti a eskrivir los dinim de nida en la parasha de Bereshit, (Meam Loez Bereshit) |
El ke enkontra kon alguna mujer en ora ke sale de tevilat mitsva se akonanta i aze tashmish amita lo trava ael ruah zenunim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
akondjurar v. |
השביע; הפציר ב-, התחנן לפני |
to swear someone to; to plead with-, to beg before |
si. padre no lo desha i le porfia muncho i lo akondjura ke le diga la verdad i kale ke le konte todo lo ke le izimos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
akonsejar v. |
ייעץ |
advise |
I aun ke es mi ija te akonsejo ke no penses de tomarla. (Meam Loez Bereshit) |
i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
I todo el ke akonseja sovre nos i sovre Israel konsejo ke non el bueno i pensamiento ke non el bueno, balda su konsejo (Tefilat kol Pe,1891) |
akonsejarse v. refl. |
התייעץ |
to consult with |
siendo el rey no se konfio de ponerlos en un lugar para ke no se akonsejen uno kon otro (Meam Loez Bereshit) |
Ma eyos se akonsejaron i izieron buen indjenio (Meam Loez Bereshit) |
I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
akonteser v. |
קרה, התרחש |
happen, occur |
I kuando alkontesia ke la madre de Rabbi Shim'on ben Yohay avlava, (Meam Loez Bereshit) |
su mania era ke todo dezastre ke le alkontesiya lo resivia kon buena veluntad. (Meam Loez Bereshit) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) |
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Dito maase temerozo lo toparon entre los livros de el rav ribi Yeuda Meir z''l ke era talmid de dito Yosef de la Reina, ke el estava en Galil Tsefat [Safed] kuando |
ke no kite la presona de su tino los males ke pueden |
ke savresh ke los dinim son muy ondos i a las vezes |
akontesimiento m. |
ארוע, מאורע, מקרה, התרחשות,מעשה; ''בריחה'' במכנסים |
event, occurrence, incident; to wet oneself in the pants |
I tanbien mansevikos ke ainda van anbezar lisiones i gostan de sentir unos akontesimientos ke non sintieron en akeya edad (Lel Shimurim, 1819) |
Ke achakes de Yosef fue el akontesimiento de Misrayim i komo estos i estos grandes akontesimientos. (Lel Shimurim, 1819) |
I en primero se save komo kale ke sea la koza i denpues se mira los |
akordar v. |
העניק, נתן, חלק ; כיוונן |
bestow, give, share; to fine-tune |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande partida del mundo, le |
akorrido adj. |
נחפז, אץ, רץ |
hasty, rash, in a hurry, running |
se aleshavan muncho de mujer i lo tenian por grande herpa de ir |
akorruto adv. |
לעתים קרובות, תדיר; באופן אקראי |
often, frequent ; randomly |
segun uzan algunos de dizir tales biervos a koroto, (Meam Loez Bereshit) |
azia al kuruto viajes afuera la sivdad (El gid, Istanbul 1967) |
akoso m. |
מצוקה |
distress |
i diga la beraha […] sin dingun akoso (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
akostarse v. refl. |
נטה |
to lean |
i vimos kon muestros ojos komo las paredes |
akpadá (ebr.) m. |
הקפדה, קפידה |
meticulousness, strictness; severity |
tanbien por muncho ke kere salir de hova kon todos se le fuye alguno del tino i viene a keshas i |
akresentar v. |
הגדיל, העצים, הוסיף, האריך |
to enlarge, to make immense, add, to extend |
kada uno prekuro de avantajar i akresentar sovre lo ke le desho su padre (Meam Loez Bereshit) |
akto m. |
מעשה, פעולה; רישום; מערכה (במחזה) |
act, action; act (in a play), record |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
aktualmente adv. |
כעת, עכשיו, עתה |
now, present time, for the time being |
tuvi meldado en un jurnal datado del 21 Mayo 1946 ke aparese |
akudirse v. refl. |
התאושש; נחלץ לעזרה |
recover; to come to someone's rescue |
I ansi en kada ora de tsaar mos akudimos kon esta parasha (Meam Loez Bereshit) |
akumplir v. |
ביצע, הגשים, הוציא לפועל, מילא (בקשה); השביע רצון |
execute, realize, carry out, fulfill (a request); to satisfy someone |
afirma su konsejo komo la koza ke fue dicha, dara a ti komo tu korason i todo tu konsejo akumplira. (Tefilat kol Pe,1891) |
akurtar v. |
קיצר, צמצם, תמצת; חתך |
shorten, reduce, summarize; to cut |
no sea ke pense de akortarlo kon kitar los dinim i los rijos del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
akorto la Ley en la kriyansa de Adam 'ha-rishon, (Meam Loez Bereshit) |
siendo kijo akortar kon dar aentender muncha sensia kon pokas palavras, (Meam Loez Bereshit) |
Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo |
akurtarse v. refl. |
התקצר |
to be shorten |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma se apresa a matar, -pujo otra mecha, mas presto ... en pujando mechas |
ala f. |
כנף; סנפיר |
wing; fin |
I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
alado prep. |
ליד, על יד, סמוך ל- |
beside, near, close to, nearby, by the- |
I de de ayi endelantre no se menearon de alado de el rav, i meldavan kon el, i les deskuvria sekretos grandes. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Disheron eyos |
alahá (ebr.) f. |
היכל, ארון קודש; הלכה |
palace, temple, torah ark; jewish religious laws |
Este es el livro ke lo yamo tanbien ''Mishne-Tora'', onde arrekojio todos los sujetos de la Alaha, (El Gid,1967) |
alakrán m. |
עקרב |
scorpion |
kulevra, alakran, perro kudus i toda koza ke ay perikolo, el ke se adelanta para matarlos es alavado (El gid, Istanbul 1967) |
alaod m. |
עוּד, לאוטה (כלי נגינה) |
oud, lute (music instruments) |
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
alareyo adv. |
בזה אחר זה |
one by one |
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
alargamiento m. |
הארכה, ארכה |
elongation, prolongation, extension |
I para amostrar su verdaderia de la koza a ke kada uno entienda a su manera, presto sin alargamiento traeremos un enshenplo muy bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
alargar v. |
האריך; השהה, משך את הזמן |
to lengthen, prolong; to delay, to stall |
I dize la Gemara ke le demandaron a un savio ke koza le kavzo de alargar sus dias. (Meam Loez Bereshit) |
Agora por non alargar no digo otro ke solamente el talmud tora kontrapeza a todo (Lel Shimurim, 1819) |
I kon esto akavidate i non vayas avlando i |
i ansi kada mienbro i mienbro esklama sovre el ombre diziendo az kon mi una mitsva ke bivas por su zehut i |
alat (t.) m. |
כלי, מכשיר |
tool, instrument |
i su ofisio era tashchi ke dozudeava piedras i el alat suyo se yama piko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
alavado adj. |
מהולל; מפורסם |
praised; famous |
ke su fruta era muy alavada, (Meam Loez Bereshit) |
Ke ansi ke rogo ke a lo menos kada baal abayit ke se merke uno, i el ke puede mas merkar i enprezentar de sierto este es mas alavado. (Lel Shimurim, 1819) |
mashal a un rey ke tenia una guerta de unas frutas muy |
|
Sea |
alavar v. |
שיבח, הילל, פאר |
to praise, glorify, to adorn |
Despues ke termina el Todo-poderozo alavar las buendades morales i materiales ke va tener el puevlo de Israel kuando sera regmido, mostra alora su grande plazer por esto i dize: Oh, ke ermoza i ke savroza es la amor kon plazeres. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot haolam Avraam, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo sierven i lo |
ke todos los mundos lo |
i kuantos savios grandes de umot 'ha-olam |
alavarse v. refl. |
התרברב, התפאר |
boast, brag, to be proud |
kual el riko ke se puede alavar kon su rikeza? (Meam Loez Bereshit) |
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
alavasión f. |
שבח, תשבחות, הלל, תהילה |
praise, glorification, glory, fame |
I es aora ke toma a rekontar el Dio santo las alavasiones del puevlo despues dela regmision, i dize: 'Kuanto se aformoziguaron tus patadas'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo sierven i lo alavan no enveluntan sino a su |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la |
alay (t.) m. |
קהל; כנופיה; פמליה; חבורה,להקה; גדוד; לעג, קלס; חגיגה |
audience; gang; entourage; group, band; battalion; mockery, scorn |
i loke desho de askier nizam fue un emir |
alberka f. |
בריכה; תנור, כבשן |
pool; stove, furnace |
Ke todos se enbezaran de eyos a konoser al Dio uniko kriador de todo el universo, komo las albergas de Heshbon ke todo el mundo bevian i se artavan de ayi. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Tus ojos seran komo las albergas (grandes sisternas) de Heshbon, la kapitala del pais de Sihon, sovre la grande puerta ke pasavan por ayi muchedumbre de djente: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i en medio al kortijo avia unas ( |
albrisiador m. |
מבשר, מביא בשורה/ידיעה |
messenger of news, herald |
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
albrisiar v. |
בישר, הביא בשורה/ידיעה |
announce, to break news to |
I dishole a el una ave: te albrisiare ke prenderas el reino de la India, i mataras a Poros su rey. (Ben Gorion, 1743) |
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
alda f. |
צד, שולים, כנף בגד |
side, fringe, tha margin of a garment |
Alevantemos las aldas i fuyiremos de aki por ke no mos mate la kamea (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En lo ke estava avlando kon eyos, paso un ombre i toko en la alda, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i avia aire fuerte i le alevanto las |
aldea f. |
כפר |
village, country(not in the city) |
fue demandando a los turkos de las aldeas ke vinieron la-shuk por el (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
aldikera f. |
כיס, ארנק |
pocket, purse |
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
alechar v. |
היניק; ינק |
breast feed; suck |
si keres ire i yamare a ti una mujer kriadera de las djudias i alechara a ti a el ninyo (Meam Loez Shemot I) |
toparon kuantas mujeres |
alef (ebr.) |
אל''ף (האות הראשונה בא''ב) |
alef (the first letter in hebrew) |
Ke no se onde mora la alef porke so de los anusim de Espanya. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
alegrar v. |
שימח |
to make happy |
i tenga muncho kargo de azer modo i manera para alegrarlos; (Meam Loez Bereshit) |
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
alegrarse v. refl. |
שמח, עָלַז |
to be happy, to be cheerful |
se alegra kon su parte ke le enprezento el Sh.-Yit. i no dezea mas de lo ke tiene (Meam Loez Bereshit) |
I le plazio muncho a Poros i alegrose muncho, ke la altura de Aleksandros non era estimada en sus ojos. (Ben Gorion, 1743) |
Se alegraron rabi Elazar i rabi Aba, i yoraron i disheron: va kuatrigua, i mozotros iremos detras de ti. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I el apifior |
alegre adj. |
שמח, עליז, תוסס, מאושר |
happy, joyous, cheerful, lively, |
i en eskapando de kantar arrelumbrava el sol komo la primeria, i se ivan todos los djidios |
alegría f. |
שמחה, גיל, חדווה, עליזות,ששון, צהלה |
happiness, cheerfulness, gladness, joyous cry |
si pudiera adjustar los mil era mi alegria kumplida. (Meam Loez Bereshit) |
Konke viendo los prezentes de ke mano santa ke son i kuanta alegria tienen los padres i madres en el dia de el berit mila (Lel Shimurim, 1819) |
i su hazanya traye |
asegun vimos en Avraham ke kuando iva a degoyar a su ijo se iva kon mucha |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba afirmar sus komandos kon muncha kovdisia i |
aleshar v. |
הרחיק, דחה |
to keep away, to reject |
porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
alesharse v. refl. |
התרחק, נסוג, שמר מרחק מ- |
to move away from, to become farther away, to retreat, to keep away from- |
ke konoskan la djente ke aun ke era muy ermozo, se alesho de pekado, (Meam Loez Bereshit) |
ke siempre se anbeze a alesharse de los visios de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
i de las kozas ke mos enkomendo ke mos aleshemos de eyas a no azerlas, (Meam Loez Bereshit) |
i se aleshen de las averot, (Meam Loez Bereshit) |
ni de mitsvot lo taase, ke son las kozas ke deve la presona alesharse de eyas; (Meam Loez Bereshit) |
Komo se aleshara asi mizmo de peligros i de ladrones i de haverim malos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Se aleshe muncho el ombre de la borraches (Shevet musar, Const. 1740) |
los mas negros ke pueden aver en los pilosofim |
|
aleskuro adj. |
חשוך, אפל, כהה |
dark, gloomy |
el behor ke aze taanit no puede kortar asta ke se aga enteramente areskuro (El gid, Istanbul 1967) |
alevantada f. |
הרמה, העלאה, הגבהה; משא שמורם בהרמה אחת; עלילה, האשמת שוא |
elevation, lifting, raising; load that is lifted in one lift; false charge |
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta |
alevantar v |
הרים, הקים, העלה, זקף, הגביה, הניף; קומם, המריד; שיקם; העתיק; אסר |
to lift, to raise, elevate, to swing; cause to rebel; to rehabilitate; to forbid |
por esto nunka alevantan la kavesa i no paran mientes en el sielo i no avlan, (Meam Loez Bereshit) |
Alevantemos las aldas i fuyiremos de aki por ke no mos mate la kamea (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kere dezir: i meldaras a tus ijos i avlaras en eyos (kon darles a entender o deklararles), tanto ke estes en tu kaza o por la karrera o en tu echar i alevantar; (Lel Shimurim, 1819) |
ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando los vido venir, |
i avia aire fuerte i le |
alevantarse v. refl. |
קם, התרומם; קם ממיטתו; מרד, התמרד; הפסיק; (על השמש/היום:) זרח; סמר; יצא לדרך |
to rise, to rise up; to rise from bed; to rebel; to stop; to rise (the sun / the day); stiffen, bristle (hair, fur, feathers); to go out |
poniendo un poko de tierra sovre el veras ke kon kualker koza poka se alevanta el pezo. (Meam Loez Bereshit) |
I las noches del envierno ya se alevanta demadrugada, (Meam Loez Bereshit) |
Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Komo vido esto, disho: me alevantare i ire ande este haham en Sefat i topare kon el, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham |
en anyo de 5580 |
|
tanbien los malahim ke van kon el para konpanyarlo i guadrarlo lo van akavidando de la ora ke |
algodón m. |
צמר גפן, כותנה; ריפוד |
cotton wool, cotton; padding, upholstery |
es misva de asender las luzes de hanuka kon azete i mechas de algodon (El gid, Istanbul 1967) |
alguenga f. |
לשון (בפה) |
tongue |
I el apifior se alegro muncho de su sensia i de su |
algún adj. |
איזשהו |
whatever, whichever, any |
U-vi-frat algunos viejos o dolientes ke estan enserrados en kaza (Meam Loez Bereshit) |
I uzan a konbidar i a algunos hahamim, i no kere dicho el sandak i el moel. (Lel Shimurim, 1819) |
I si estaran disferensiados en |
ke si afilu avia |
alguno pron. |
מישהו |
somebody, someone, anybody |
I algunos tienen munchos livros nahalat avot i no los tokan en la mano, (Meam Loez Bereshit) |
i era (la eskalera) sin eskalones komo un monturo de tierra echo komo |
ke pasando tienpo alkanso a saver lo ke no savia mas antes por siba ke peskuzo mas o platiko kon |
alhad/alhá/alhat (arab.) m. |
יום ראשון |
sunday |
de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
aliado adj. |
בעל ברית |
ally |
primera desizion ke tomaron los governos |
alikodearse/alikudearse (t.) v. |
התעכב |
to delay |
i kuanto mas se alikudea en este olam (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i en noche de vente i dos, |
alimanya f. |
חיית בר, חיית טרף |
wild amimal |
esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I) |
alimpiar v. |
ניקה, טיהר, מרק; ''גילח'' ממישהו את כל רכושו |
to clean, cleans, to spruce; to steal away all of somebody's possession |
Ke su natura se le va purifikar i alimpiar de manera ke no se va mayorgar mas los dezseos del kuerpo en la persona, komo es aora, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
alimpiarse v. refl |
התנקה, ניקה עצמו; הצדיק עצמו; איבד רכושו; השתלט על רכוש; מת, נפטר; באירוניה: נפטרנו ממנו |
to get clean, to clean oneself; to justify oneself; to lose onself's possession, to take over possession; to die; ironically: we got rid of him |
Kuando vido entrar a su novio, se alimpio las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
el lenyo ke se topava en el guzano, si era en seko |
alimunyar v. |
גרם צער גדול; גרם אבל (בהודעה על מות מישהו) |
to cause great grief; to cause mourning (by announcing someone's death) |
No paso munchos anyos Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava. (El Gid,1967) |
alimunyarse v. refl. |
אבֵל, התאבל |
to mourn |
Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava (El gid, Istanbul 1967) |
alishterearse v. refl. |
התרגל |
to become used to |
asta ke se alishea i se enbeza melaha azerla buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
alivianar v. |
הקל, נקט בגישה דתית מקלה |
to relieve, to be lenient, to take an easy religious approach |
si es ke loke |
alivianarse v. refl. |
הוריד מן העומס המוטל עליו, הקל ממשא עבודתו; התפגר |
|
lo bueno es ke |
alka (t.) m. |
קרס, וו, אנקול |
hook |
ke avian vente i kuatro |
kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la |
alkansar v. |
השיג, הגיע ל-; הספיק; הצליח |
achieve, to reach to-; to reach in time; to succeed |
ke siendo Yaakov era navi, pasando unos kuantos dias lo alkansara a saver (Meam Loez Bereshit) |
siendo ken alkanso a tener sien grosh bushka a tener dozientos (Meam Loez Bereshit) |
se le rekresio una mala dolensia i rebolvimiento de meoyo ke alkanso al punto de la muerte (Meam Loez Bereshit) |
ke era muy savio i entendido, ke alkanso a saver de todo lo ke ay en los sielos i la tierra (Meam Loez Bereshit) |
komo es posivle ke pudo alkansar el arvol. (Meam Loez Bereshit) |
i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I) |
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el ben-adam ke kere |
afilu se alevanto i no |
i aun ke son kozas ke el sehel las |
i ateman sus vidas i sus anyos en la vanidad i lazran i no |
i kuando peskuzan en alguna koza ke no les |
ke no vaya el onbre pedrido detras de algunas mahshavot ondas ke el daat del onbre no las puede |
ke pasando tienpo |
komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su techo a kerer |
milvad ke no |
alkansarse v. refl. |
הושג |
achieved |
i estas mitsvot no |
alkatrán m. |
זפת |
tar |
no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit) |
alkavo adj. |
אחרון |
last |
Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
alkilar v. |
השכיר; שכר |
to rent (to), to let; to rent (from) |
I madrugo el rav por la manyana i fue a su kaza, i mando por gameyeros, i alkilo gameyos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
alma f. |
נשמה, נפש |
soul, spirit, mind |
atorgaron todos ke su djudezmo era de alma i de korason i no por algun interese, (Meam Loez Bereshit) |
metio su alma en la palma para eskaparlo, (Meam Loez Bereshit) |
i izo milagro el Sh.-Yit. i les torno la alma a su lugar. (Meam Loez Bereshit) |
i ken es patron de alma i se espanta del sh.-yit. i kere ke le bivan sus ijos, (Meam Loez Bereshit) |
yo so shaliah del Sh.-Yit., ke me mando para ke te tome el alma. (Meam Loez Bereshit) |
tanbien kavzaresh provecho a guestra alma, (Meam Loez Bereshit) |
en la kuartena le puzo la alma; (Meam Loez Bereshit) |
Por todos estos kavzos kovdisio mi alma de endjeniar un remedio bueno i kontinavle (Meam Loez Bereshit) |
I disho Ribi Azarya ke la alma su lugar es en el korason, (Meam Loez Bereshit) |
I el puerpo se sostiene kon la alma i eya se sostiene kon poder del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit) |
el puerpo kon la alma tienen buena razon de diskulparse en dia del djuzgo, (Meam Loez Bereshit) |
Despues de 12 mezes su guf se atema i sus almas se les kema (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Malgrado esto no tuvieron del todo repozo, i siempre estavan sus almas en perikolo, (El Gid,1967) |
I loke repeto muchas vezes el biervo de 'Torna' es a darmos a entender ke la persona, kuando viene a grado ke kere kumplir su alma i apegarse kon el Dio, komo kuando va ser en tiempo dela geula, no se kontenta su alma estar en un grado, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
brazas p torchas (meshale) ke estan esparzidas en la kaye i puede aver danyos grandes o perikolo de alma pueden amatarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
es alora ke ribi David fue ovligado de fuyir de sivdad en sivdad para salvar a su alma (El gid, Istanbul 1967) |
Israel sin su relijion asemeja a un kuerpo sin |
Todo lo ke su mersed kere aremos, ke H' tu Dio esta kon todos mozotros. I mozotros, tus esklavos, estamos prontos a azer tu veluntad de tu |
estas mirando estos vidros, son |
Despues ansi yevaron mi |
I kon |
i loke desho de askier nizam fue un emir alay kon 800 |
kien ke non le es bueno en su sivdad, ke se vaya a sivdad otra por topar olgansa por su |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras |
sea mi kandela en tu mano ke es la Ley, i tu kandela ke es tu |
i avlan demaziado i depierden sus |
almario m. |
ארון; כינוי לטיפש |
closet; a nickname for a stupid person |
komando ke le izieran un buen almario a guadrarlo en el kon muncha santidad (Meam Loez Bereshit) |
antes de kontrolar el hamets es bueno ke barra todos los lugares i los almarios i bufes para ke se aga mas fasil el kontrol (El gid, Istanbul 1967) |
almenara/almenará f. |
נברשת, מנורה; נר נשמה |
chandelier, lamp; yahrzeit candle |
En la ora ke estavan beviendo salio una palma de mano de los sielos iI eskrivio en la pared en frente de la almenara ditos biervos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
alomenos adv. |
לפחות, לכל הפחות, למצער |
at least |
eya le porfio ke a lo menos se echara a su lado, kada uno kon su kolcha a parte (Meam Loez Bereshit) |
Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit) |
alora (it.) adv. |
ובכן |
so, well then |
Ke alora fueron ovligados la famiya de Maymon de partir a Erets-Israel en el mez de Iyar del anyo 4925. (El Gid,1967) |
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Alora izo su kastigerio en forma de shir (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
es alora ke ribi David fue ovligado de fuyir de sivdad en sivdad para salvar a su alma (El gid, Istanbul 1967) |
alsar v. |
העלה, הרים, הניף, נשא |
elevat, to lift, raise, carry |
I siendo el kito mala fama a sus ermanos diziendo ke alsavan sus ojos a ver ijas de la djente (Meam Loez Bereshit) |
lo aregalava muncho para ke alsara su ojo a verla. (Meam Loez Bereshit) |
estando el sol en medio del sielo, ninguno puede alsar los ojos a verlo, (Meam Loez Bereshit) |
Se estremesio rabi Shimeon i yoro, also sus manos sovre sus kavesas (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Siendo ke al tiempo venidero no tiene ke aver mas gerras en el mundo, segun promete el Dio santo por boka de Yeshaaya el profeta: Non alsara djente a djente espada, i non anbezaran mas pelea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
altelik/altilik (t.) m. |
מטבע תורכי ישן (ששה פיאסטרים) |
old turkish coin |
si es por mano de mas kontadiko kale ke le de un |
si es por mano de mas kontadiko kale ke le de un altelik |
alto adj. |
גבוה, רם, נישא, מרומם, תמיר |
high, supreme, lofty |
I disho sekretos altos sovre estos, a karar ke kayeron rabi Elazar i rabi Aba delantre de el. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I sovre todo disheron la djente de akel tienpo: Bendicho Avraam de el Dio alto, krian sielos i tierra. (Lel Shimurim, 1819) |
nuestra istoria es de |
i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la plasa; i estavan kantando un pizmon ermozo kon boz |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos |
mas adientro de la muraya avia un perde komo un kafishlik ke arrodeava todas las partes i era |
altor m. |
גובה |
altitude, height |
Esto va ser, dize el Todo-poderozo, kuando vere ke esta altor (boy) tuya asemeja a el datilar, ke todos tus miembros, kada uno a su grado, son kumplidos en la sensia, en buenas ovras, en onestedad, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
altura f. |
גובה; גבעה, תל |
height, altitude; hill, mound |
Enpusharan a el de la altura de el sielo asta las teomot komo arrondjar piedra kon la fonda (Shevet musar, Const. 1740) |
I ayo mas hayot de sinko pies i tres ojos i sesh pikos su altura; (Ben Gorion, 1743) |
I le plazio muncho a Poros i alegrose muncho, ke la altura de Aleksandros non era estimada en sus ojos. (Ben Gorion, 1743) |
azian un kalup de unas tavlas muy grandes ke fueran de 32 pikos de largura i un piko de |
la anchura de kada puerta era diez pikos i su |
ama/amá (t.) conj. |
אך, אבל, אולם |
but, however |
porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
|
amaarasut (ebr.) m. |
בורות, עם הארצוּת |
ignorance, illiteracy |
I el melamed melda asegun ke save o puede i esto es la kavza de la grande desgrasia i grande mankansa i mas i mas grande am aarasut o inyoransa. (Lel Shimurim, 1819) |
amaares (ebr.) n. |
עם הארץ, בור, בער |
ignorante, fool |
Ke le respondere i ke le dire, i ke le djustifikare? Ke so uno de los ame aarasot de bar Natan (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
amado m. & adj. |
אהוב |
beloved |
ke modo se rijira el ombre a ser amado entre la djente? (Meam Loez Bereshit) |
Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien ` Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
amaneser v. |
האיר/הנץ השחר; השכים קום |
to light/come forth (dawn); |
i antes ke amanesio el dia mando a yamar a todos sus savios i les konto el esfuenyo i los komando ke le disheran la soltura (Meam Loez Shemot I) |
amar v. |
אהב |
to love |
Ke savresh ke ay muchas kozas ke las personas las aman mizmo sin tener plazer de eyas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
amarse v. refl. |
אהבו זה את זה; נאהב, היה אהוב |
to love one another; to be loved |
Pero kuando se ama una koza ke se tiene plazer de eya, komo kuando ama la persona a su ijo savio i intelijente i bien kumplido, es sin dubio una amor doblada, siendo es mesklada kon plazer ke resive de la koza. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
amargo adj. |
מר, מריר; עגום; זריז, מוכשר, ערום; כינוי לקפה |
bitter; melancholic; quick, talented, crafty, cunning; a nickname for coffee |
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Este sinyor se determino a por?a de traer al Mashiah i kitarmos de este galut tan |
amargura f. |
מרירות; עצב, עוגמה; מרור |
bitterness |
se kedo akeya noche durmiendo kon amargura i muerto de ambre. (Meam Loez Bereshit) |
i fueron a su kaza i vieron la |
amariyo adj. |
צהוב |
yellow |
i se le izo la kara amariya i muy flaka (Meam Loez Bereshit) |
tierra amariya, ke de eya se krio la karne del puerpo. (Meam Loez Bereshit) |
amasado m. |
לישה; בצק |
kneading; dough |
I el taam es ke si fuera amasado kon polvo de oro (Meam Loez Bereshit) |
amasado adj. |
שנלוש |
that was kneaded |
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
amasar v. |
לש |
to knead |
I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
ma si el dia ke molino el trigo, la amaso i izo la matsa, no la defenden (El gid, Istanbul 1967) |
i del lugar ke mezura envista echa la arina a la payla onde va amasar (El gid, Istanbul 1967) |
amasarse v. refl. |
נלוש |
to be kneading |
en la segunda se amaso; (Meam Loez Bereshit) |
amatar v. |
כיבה; הרגיע; מחץ בין האצבעות |
extinguish, to put out; to calm; to crush between the fingers |
Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967) |
buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864 |
amatarse v. refl. |
כבה |
to go out, to be extinguished |
i vide ke eran asendientes el fuego ke |
ambezado adj. |
משכיל, מחונך, מלומד, בעל השכלה; מורגל ב-, מלומד ב-; שנלמד; מורגל |
educated, scholarly, well-bred; accustomed to-, educated in-, that was learned; accustomed |
Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ambezamiento m. |
הוראה, לימוד |
instruction, teaching |
Puertas de ambezamiento de ley por su nombrado, puertas de mantenimiento sin sar, (Tefilat kol Pe,1891) |
ambezar v. |
לימד, הורה; למד |
teach, instruct; study, learn |
I me dize i me porfia ke me vaya a su lado a Sefat, ke me kere enbezar Ley i sekretos ondos''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Arambam se embezo Tora i sensias dela filosofia, i medikeria. (El Gid,1967) |
Ke el Dio santo promete ke entonses no va ser menester ke enbeze uno a otro a konoser su grandeza, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
i afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos |
mos |
afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos |
ambezarse v. refl. |
למד |
study, learn |
ke siempre se anbeze a alesharse de los visios de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
la lingua ebrea no deve de seer mas solo la lingua dela keila, azemos yamar a nuestra manseves de |
ambre f. |
רעב, כפן; בולמוס, רעבון |
hunger, famine, starvation; ravenous hunger, ravenousness |
el ke esta kativo su tsaar es muncho mas negro ke la muerte i ambre i resto de males, (Meam Loez Bereshit) |
siendo el patron ke lo kativo, puede matarlo kon espada o de ambre, (Meam Loez Bereshit) |
se kedo akeya noche durmiendo kon amargura i muerto de ambre. (Meam Loez Bereshit) |
i apreto la ambre de mal modo, (Meam Loez Bereshit) |
no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
amén! (ebr.) m. |
אמן! |
amen! amen to that! |
I el Sh.Yit. envelunte i meta aslaha en echas de muestras manos, |
amenazamiento m. |
איום |
threat, menace |
Siendo ke el viene a azer vikuah, non konviene ke empese kon |
amenazar v. |
אִיֵּם |
to threaten |
un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
amerikana/amerikán f. |
אריג גס |
a ruff fabric |
i yevava ensima la kamiza un pedaso de merikana kon kuatro sidjimes de lana en las puntas, dos sidjimes delantre i dos atras (Avodat 'hashem.1893) |
amidá (ebr.) f. |
(תפילת) עמידה, תפילת שמונה עשרה |
amidah (prayer) |
ke no eskupa en loke esta diziendo la amida (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
amigo m. |
חבר, רע, עמית, ידיד |
friend, companion, comrade |
no bueno azen akeya djente ke azen sus seudot en yom tov en kazas de sus |
amistad/amistá f. |
ידידות, רעות, חיבה |
friendship, companion, fondness, affection |
no kave en pendola el shiur de la amistad ke le tenia; (Meam Loez Bereshit) |
tienen muncha amistad kon la Ley i tienen desfelo de sentir algun hidush de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
ma fue avizo a los andjeles ke el Sh.-Yit. tiene kovdisia i amistad kon la presona (Meam Loez Bereshit) |
Ke es tan presiozo ke aze avlar (menear los bezos mizmo de los ke estan durmiendo), no desha olvidar la amistad de entre eyos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien amado Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
amofinarse v. refl. |
נעצב, התעצב, נעגם |
to become sad, to become gloomy |
en el mes de nisan no azen taanit, tambien no se amofinan (El gid, Istanbul 1967) |
amor m. (Sal.)/f. (Izm./Ist.) |
אהבה,חיבה; אהוב |
love, fondness; beloved, sweetheart |
I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891) |
Bien entendido esta amor no es muy kumplida, una vez ke es kon desplazer. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
zivug ke es echo kon namoramiento por amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
non kere dicho kantigas trukueskas o de otros leshonot o de amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por |
amorá (ebr.) m. |
אמורא |
amora - talmudic interpreter |
los emoraim dizian siempre las palavras de nombrado del ke las disho (El gid, Istanbul 1967) |
amosí/amotsí (ebr.) |
ברכת המוציא |
'hmotzi' ? jewish blessing told before eating bread |
Esta Beraha de ''Lishev Basuka'' la dize antes de komer el bokado de Amotsi. (El Gid,1967) |
Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967) |
amostrar v. |
הראה; הוכיח |
to show; to prove |
konpeso adovar su kaveyo amostrando su ermozura. (Meam Loez Bereshit) |
sepanse ke su pena es grande ke dan amostrar ke no keren kumplir la veluntad del sh.-yit. (Meam Loez Bereshit) |
Eyos le amostraron los porgaminos bien eskritos kon letras de oro (Meam Loez Bereshit) |
Amostrarles a los ke los azen komo son echos de vanidades (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Dizde su chikes el djoven Moshe ya amostro ke el devia ser una Luz en Israel. (El Gid,1967) |
ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
de amostrar a su novia a sus amigos a ke djugen kartas kon la novia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i le |
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke |
lo ke kijeron dizir los savios no es lo ke |
amostrarse v. refl. |
הופיע, הראה עצמו;העמיד פנים |
to appear; to show oneself; pretend |
I esto propio se amostro en Avraam avinu, siendo fue tan neeman en todo modo de koza kon el Dio b''h, aunke ainda no estava la ley dada, (Lel Shimurim, 1819) |
I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
anchear v. |
הרחיב, הגביר |
to expand, to increase |
Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762) |
anchearse v. refl. |
התרחב, התפשט על מקום רחב; "התנפח", התרברב |
to be expanded, to spread on a wide space |
Ke bushka de ancharse delantre de su haverke no ay komo el en neemanut (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
por no |
ancho adj. |
רחב; נח לבריות |
wide; affable, nice |
El ke su korason es estrecho su luenga es ancha (Shevet musar, Const. 1740) |
la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
ke esta ancho i pancho en [el livro] ''Rehovot ananar'' (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
anchura f. |
רוחב, רחבות; רווחה |
????, ????? |
aun ke va a tener muncha anchura i ferahlik (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tengo gana de tomarlo por modre de las sheluhim ke kuando me vienen en kaza ke esten kon gusto i ke tengan anchura i ke se espasien de estar en morada buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
del hel a ezrat nashim era suvida i avia ayi una eskalera de doze eskalones, la altura de kada eskalon medio piko i su |
la |
andar m. (port.) |
קומה בבית, דירה; הליכה |
floor in house, apartment; walk |
Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si pasa entre eyos algun tsadik ke anda kon derechedad avlan fealdades de el (Shevet musar, Const. 1740) |
andar v. |
הלך, צעד, פסע, התהלך; עשה בלהט |
to walk, to march; to do passionately |
salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
savete ke tu sos aparejado por |
ande/andi adv. |
איפה, היכן? לאן?; אצל |
where?; at |
iremos |
i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno |
vino el shamash de Bet amikdash, i era enemigo de los djidios, i vino |
andjak (t.) adv. |
אבל, לעומת זאת, בכל אופן |
but, on the other hand, anyway |
Andjak si le dize a su suegro ke me enprezente el komercho de toda mi merkansia, le dare el livro. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
andjélo /ánjel/ándjel/ándjeli/ándjel |
מלאך |
angel |
un andjel de los sielos se envistio en figura de presona i les fue aziendo todos estos agravios (Meam Loez Bereshit) |
dos andjeles ke ay apropiados para esto ponen sus manos sovre su kavesa (Meam Loez Bereshit) |
ma fue avizo a los andjeles ke el Sh.-Yit. tiene kovdisia i amistad kon la presona (Meam Loez Bereshit) |
Enkomenda a tus andjeles, andjeles del servimiento sirvientes a el Dio alto ke me sekuten kon piadades (Tefilat kol Pe,1891) |
andjelikado adj. |
אלהי, מלאכי |
divine, angelic |
Savras, senyor, ke este Livro es santo i andjelikado (Meam Loez Bereshit) |
La neshama es mas alta i andjelikada (Shevet musar, Const. 1740) |
andjéliko/anjéliko adj. |
מלאכי, כמו מלאך |
angelic |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
angustia f. |
תוגה, צער, יגון, עצב, דאבה; מחנק; גועל, דחייה, רצון להקיא; בוז |
grief, sorrow, sadness; choking; disgust, rejection, desire to vomit; contempt |
Veresh en ora de tadre angustia grande i torva (Shevet musar, Const. 1740) |
I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Puertas de salvasion, komo lo eskrito i salvasion de djustos, A' de su fortaleza en ora de angusia. (Tefilat kol Pe,1891) |
Le promete de protejarlo una vez por siempre i regmirlo de todas sus angustias (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
angustiado adj. |
עצוב, כאוב, נוגה; חרד;דחוי, בזוי, נקלה |
sad, painful, melancholic; anxious; rejected, contemptible |
ke ya tenia el korason angustiado (Meam Loez Bereshit) |
angustiarse v. refl. |
נחרד, הושפל, ספג בוז |
to be terrified, to be humiliated, to be treated with contempt |
I komo vido ansi, se tomo muncho saar, i se angustio muncho (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
aní (ebr.) m. & adj. |
עני, דל, רש, דלפון;רעב ללחם |
poor; hungry for bread |
Leolam travaje el ombre en la ley si es ani ai es riko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
yamo el rey de Mitsrayim a las komadres i disho a eyas: porke izitesh la koza la esta de bushkar mezonot a las aniyot i abediguates a los ninyos? (Meam Loez Shemot I) |
ánimo m. |
עוז, אומץ |
courage, bravery, valor |
ke animo puedo tener yo de sentir tu konsejo (Meam Loez Bereshit) |
I komo tuvistes animo de djurar el Nombre del Shem, o por la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
Ken es este ke tuvo animo de azer tal koza? (Meam Loez Bereshit) |
ninguno tuvo animo de avlarle a Noah, (Meam Loez Bereshit) |
aniyim (ebr.) m. pl. |
עניים |
poor people |
ke mamash los arrebiven a los aniyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
aniyo m. |
טבעת |
a ring |
Konosio el aniyo de pirinchi ke tenia en su dedo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
aniyut/aniyud/aniyú (ebr.) m. |
עוני, דלות, מחסור, עניות |
poverty |
porke no podian somportar el aniyut. (Meam Loez Bereshit) |
El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eskarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En poner kapak suzio en boka de kantaro ke beven agua de el les trae aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
anke (it.) prep. |
למרות ש-; הגם ש-, נוסף לכך, יתירה מזאת; אף על פי כן, בכל זאת |
despite of; moreover, add to that; nevertheless, in spite of |
Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
anoche adv. |
אמש, הלילה שעבר |
last night |
Anoche me vensio el yetser ara (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
|
anshugar m. |
נדוניה |
dowry |
I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke |
ansí adv. |
כך, ככה |
so, like that, thus |
I ansi, estando enbevesido le disho a su padre (Meam Loez Bereshit) |
i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit) |
i ansi los mas de la djente estan sin meldar ninguna lision. (Meam Loez Bereshit) |
porke no entiende leshon 'ha-kodesh, i ansi no save los dinim ke tiene ovligo de azerlos, (Meam Loez Bereshit) |
i ansi emplea akeya ora luzia en avlas del mundo por no saver ke azer. (Meam Loez Bereshit) |
I ansi fue el metsiut de su kriansa. (Meam Loez Bereshit) |
I komo vido ansi, se tomo muncho saar, i se angustio muncho (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I ansi denunsiare tu grandeza kon kantar (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke ansi ke esta propia rogativa aze i el trezladador. (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi entenderan todo el puevlo ke tora shebijtav i tora shebealpe todo es una, todas son dadas de boka del Sinyor del mundo por mano de Moshe rabenu, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Les disho el haham: ''Si era |
Despues |
si les dira a dita djente: |
ansia f. |
צער, סבל, ענות; דאגה, חרדה; קמצנות, אהבת בצע |
grief, suffering; concern, anxiety; stinginess, greed |
El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
antarí/antirí (t.) m. |
גלימת גבר ואשה חסרת שרוולים; כתונת לילה גברית |
a man's or woman's gown with no sleeve; a man's night gown |
i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855) |
Tenia su kargo de darle un antari i una djubika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i se aze un antari de 200 arayot i un djube de 300 malamata para shabat (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
vistia kamiza de chul ensima de sus karnes i el |
antes adv. |
קודם, פעם, לפני כן |
beforehand, first, once |
Torna, torna, la kumplida kompanya de Israel, torna, torna definitivamente a tu bueno de antes i te veremos siempre en tu prospero (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i a medio dia se enserrava el sol |
antes prep. |
לפני, קודם |
before, first |
si los sielos se kriyaron mas antes de la tierra, o la buelta, o los 2 djuntos? (Meam Loez Bereshit) |
ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit) |
un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit) |
ke estudia i pensa muncho antes de azerla. (Meam Loez Bereshit) |
i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit) |
antiguo /antigo adj. |
עתיק, עתיק יומין;מיושן |
ancient; old-fashioned |
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros avuelos, eya es el restante de nuestras kozas valutozas delos dias |
ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba-avonot por muestros pekados no pudo ser, i era esto de los tiempos |
si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la |
antisemit/a m. & adj. |
אנטישמי, שונא ישראל |
anti-semitic |
Los enemigos de Yisrael - los antisemitas- se burlan kon menospresio de este puevlo no mas ke por kavza de su relijion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
anús (ebr.) m. |
אנוס |
(jewish history) converso, marrano |
Ke no se onde mora la alef porke so de los anusim de Espanya. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i ansi aaun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I) |
anyada f. |
תקופת השנה, יום השנה; משכורת שנתית |
a period in a year, anniversary; yearly salary |
en la |
anyo m. |
שנה |
year |
siendo Yosef mansevo de 17 anyos i muy ermozo, podian venderlo por suma grande (Meam Loez Bereshit) |
I es mistva de kazar en el presipio del anyo de 18 i no deshar pasar. (Meam Loez Bereshit) |
lo ke savemos es ke de los bivos se toma pecha una vez al anyo (Meam Loez Bereshit) |
Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit) |
En tantos anyos ke estuvistes en akel mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke kuando lo pario a Moshe tenia siento i trenta anyos. (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke kuando se krio Adam 'ha-rishon era kuanto un mansevo de 20 anyos, (Meam Loez Bereshit) |
ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i ateman sus vidas i sus |
aogador m. |
עניבת חנק; ענק |
noose; necklace, choker |
los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit) |
aogarse v. refl. |
טבע, נחנק, השתנק |
to drown, to be suffocated |
i uvo de eyos ke se echo al rio i se aogo i se mataron kon sus manos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
apalpar v. |
מישש, גישש, גישש באפילה; קיבל כסף |
to feel, to touch, to search your way in the dark |
siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ápansiz/apansía (t.) adv. |
פתאום, לפתע, באופן בלתי צפוי |
suddenly, in unpredictable manner |
son kozas ke vienen apansis sin haber (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
apanyamiento m. |
תפיסה, אחיזה, לכידה; אסיפה, התכנסות; הכנסה; תיקון; המאסף |
holding ,grasp,capture; assembly; bringing in; correction, repairment |
uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
apanyar v. |
תפס, אחז, החזיק, לפת; חטף;כינס, אסף; תיקן |
capture, to grasp, to hold , to catch; snatch; assemble, collect; to repair |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
apanyarse v. refl. |
נתפס; נאחז ב-, דבקב-; נפל בפח; הוציא המרצע מן השק, נאסף |
to be caught; to hold on to-; to fall into a trap (metaphorical); to expose a secret, to reveal the truth, to be gathered |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla I espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
aparado adj. |
מוצג, ניצב; מבליט חזהו |
exhibited; to stretch out your chest |
Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
se sonyo Par'o un mal esfuenyo i es ke vido ke estava asentado en la siya de su reinado i also sus ojos i vido un ombre viejo aparado delantre de el (Meam Loez Shemot I) |
apararse v. refl. |
התייצב, ניצב מול, הופיע, הראה עצמו במקום גבוה, ניצב בחלון, נשען על אדן החלון |
to present oneself, to stand infront of, appear, to stand infront of the window, to lean on the window ledge |
se aparavan deznudas delantre de Yosef, i nunka envelunto alevantar su ojo de la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
no se aparo ningun varon kon el kuando se dio a konoser Yosef a sus ermanos. (Meam Loez Bereshit) |
en la kintena se aparo en pies. (Meam Loez Bereshit) |
aparejado adj. |
מוכן, שהוכן, שיועד |
prepared, that was prepared, that was designated |
i es aparejado la presona de dar kuenta por todo lo ke izo, (Meam Loez Bereshit) |
El dizia por el: Este ijiko es aparejado a devinir un grande personaje, i de su luz se van a alelumbrar todos los ijos de Israel dizde el oriente asta el oksidente. (El Gid,1967) |
I ke tu aparejado por azer kon mi i kon todos tus kriados ijos de mi firmamiento. (Tefilat kol Pe,1891) |
Es el shir ke somos aparejados el puevlo de Yisrael de dezir en tiempo ke el Santo dio se rekordara de su puevlo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
savete ke tu sos |
me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos |
aparejar /aparijar v. |
הכין, ערך, התקין |
prepare, to set, to set up |
por kavod de Yosef ha-tsadik se le aparejo, dita karavana de sakos yenos de espesias, (Meam Loez Bereshit) |
komando ke les aparejen todo su mantenimiento por entero. (Meam Loez Bereshit) |
I vido a las hayot ke aparejo por pelear kon eyas, (Ben Gorion, 1743) |
Es el shir ke disheron Yisrael en lo ke estavan en el dezierto sekiozos por agua i les aparejo el Dio un pozo de agua manante ke iva kaminando kon eyos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno |
aparejarse v. refl. |
התכונן, הכין עצמו; הציג עצמו; מישמש ובא |
to prepare oneself, to get ready; to present oneself; to be upcoming, to be approaching |
luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
despues |
si sera ansi, |
aparejo m. |
הכנה, סידור |
preparation, arrangement |
Dito gevir se alevanto a media noche para azer aparejo de la kevura (Meam Loez Bereshit) |
ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit) |
I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
apareser m. |
זריחת כוכב; הופעה (כתב עת) |
shining of a star; appearance (magazine) |
Gam tuvo zehut ke no se aparesio moshka sovre su meza, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
apareser v. |
הופיע, נגלה |
to show up, to appear, to be revealed, to become known |
se apareska a mi supita mente i me topare enkonado. (Meam Loez Bereshit) |
tuvi meldado en un jurnal datado del 21 Mayo 1946 ke |
en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i apunto le |
apareserse v. refl. |
הופיע, התגלה, נגלה פתאום |
to appear, to be reveald, to be exposed, to be reveald suddenly |
estando el novio kon la novia en el talamo, se le aparesio Eliya'hu 'ha-navi (Meam Loez Bereshit) |
en sus tiempos |
i |
apartado adj. |
נבדל, נפרד, מופרד, מופרש, מובדל, מבודד; רחוק, מנותק; שמורבצד; נסיך, משוח |
separated, distinguished, isolated; far, disconnected; kept aside; prince, anointed |
ma despues los aparto en dos puerpos apartados. (Meam Loez Bereshit) |
bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
apartar v. |
הפריש, הבדיל, שמר בצד, הקדיש; הפריד, הבחין; ניתק, הרחיק; גישש באפילה; חסך |
to set aside, secrete, distinguish, dedicate; separate; to cut off, to distance; to feel your way in the dark; save (money, food) |
ma despues los aparto en dos puerpos apartados. (Meam Loez Bereshit) |
ke si apartamos maaser tenemos agua boldje (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un ilo ke lo arrodeava al mizbeah ? para |
apartarse v. refl. |
הבדיל עצמו, התפלג, נפרד, נבדל; התבדל; התגרש |
to separate oneself, to be divided, to be separated; to segregate oneself; to divorce |
siendo ke de la ora ke sale del puerpo va bolando por los sielos i se aparta de este mundo. (Meam Loez Bereshit) |
i saviendo ke el kavo de la presona es de apartarse de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
aparte adv. |
לחוד, בנבדל, בנפרד |
separately, individually |
I se enseraron kada uno aparte (Meam Loez Bereshit) |
kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit) |
kon todo esto es hayav el aparte de meldar kada semana su parasha, (Meam Loez Bereshit) |
i en otro lugar aparte estan las almas ke ya vinieron aki i se boltaron a su lugar. (Meam Loez Bereshit) |
Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
Dos pransos kada dia, uno el dia, i uno la noche, aparte de shabat ke deve komer tres Seudot, (El Gid,1967) |
Aparte de sus dos livros, el kompozo tanbien ''Shmona-Perakim'', ''Sefer-Amitsvot'' i munchos otros uvrajes. (El Gid,1967) |
apasentar v. |
רעה |
to shepherd |
Dime onde es lo ke apasentas tus ovejas[...] i onde es lo ke las azes echar oras de medio dia i yo ire ayi por toparte (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
apaziguamiento m. |
פיוס, התפייסות, הרגעה |
appeasement, reconciliation, calming |
Puertas de apaziguamiento, puertas de ley, puertas de orasion, puertas de teshuva, (Tefilat kol Pe,1891) |
apegado adj. |
דבוק, קשור |
glued, attached, tied, bound |
porke la kedusha de Avra'ham, Yits.hak ve-Yaakov esta apegada kon eyos. (Meam Loez Bereshit) |
Adam 'ha-rishon se krio djuntamente kon su mujer apegados los dos espalda kon espalda (Meam Loez Bereshit) |
ke ansi envelunto de kriarlos apegados uno kon otro (Meam Loez Bereshit) |
apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891) |
los ke estan muy apegados en taavat mamon se yaman devdozos de kontino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si ve a un buen djidio |
todo tienpo ke Israel estan |
apegar v. |
הדביק, איחה; הדביק במחלה; סטר |
to stick/glue, to join together; to infect with a disease; to slap |
la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
apegarse v. refl. |
נדבק; דבק ב-, נקשר ל-; נדבק (שאריות אוכל לסיר) |
to be stuck, to be glued; to stick/cling to-, to be connected to-; to be stuck (food leftover) |
Se aprimio a el polvo nuestra alma i se apego ala tierra nuestra vientre (Shevet musar, Const. 1740) |
I loke repeto muchas vezes el biervo de 'Torna' es a darmos a entender ke la persona, kuando viene a grado ke kere kumplir su alma i apegarse kon el Dio, komo kuando va ser en tiempo dela geula, no se kontenta su alma estar en un grado, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
metia sus pies enel legen asta ke sus pies se apegavan enel bus ke se azia yelo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
apenado adj. |
קשה, מצער, רב טורח; ענוש, נענש; מתייסר; מוטרד; קשה |
hard, distressing, unfortunate; punished; tormenting; troubled |
meresio ser apenado ke se kito la behora de el i se dio a mi, (Meam Loez Bereshit) |
apenar v. |
העניש; גרם סבל, גרם עצב |
to punish; to cause suffering, to cause sorrow |
despues ke muere la presona, le tornan la alma dientro del puerpo i los apenan a los dos''. (Meam Loez Bereshit) |
ni los buenos ternan buen pago ni los malos seran apenados''. (Meam Loez Bereshit) |
apenar a los malos segun meresen. (Meam Loez Bereshit) |
apenarse v. refl. |
נענש, הוענש |
to be punished |
no se apenan porke no tienen davedjis por eyos. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
apetite/apetito/apetit m. |
תאבון, חשק, התאווּת; כשרון, נטיה; יֵצֶר |
appetite, crave for, longing, lust; talent, inclination; impulse, instinct |
El ke abate a su apetite malo (Meam Loez Bereshit) |
I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891) |
Podeste en mi apetite el bueno no podeste en mi apetite el malo (Tefilat kol Pe,1891) |
apezgar v. |
הכביד, החמיר; הנהיג חומרה דתית; הלאה |
to burden, to worsen ; to lead religious severity; to tire |
i vido Par'o ke ya uvo revaha i apezgo a su korason i no sintio a eyos (Meam Loez Shemot I) |
i fue en dia de shabat ke le |
apiadar v. |
נחלץ לעזרה, סייע ל-, עזר ל- |
to come to the rescue, to aid/ assist to-, to help to- |
siendo rogamos ke se akodre la akeda, mos apiada. (Meam Loez Bereshit) |
I El tornara kon ti i te apiadara i te rekojera de entre todos los puevlos, de onde kere ke sea ke estes kativado; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
apiadarse v. refl. |
חמל, ריחם |
to have pity on, to be compassionate towards |
'Apiadate de mi, ke alkavo kavo tu ermano so. (Meam Loez Bereshit) |
I ansi lo solto 'Hevel i se apiado de el. (Meam Loez Bereshit) |
Agora mis ermanos estremesedvos por vuestros keridos ijos, enfortesedvos por vuestras kriaturas, apiadadvos i esforsadvos sovre esto. (Lel Shimurim, 1819) |
apifior (ebr.) m. |
אפיפיור |
|
Al dia segundo venimos delantre el |
Denpues mos avlo el |
I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el |
apikorós (ebr./gr.) m. |
כופר, אפיקורוס, פלפלן, מורד בדעות המקובלות |
heretic, epicurean, rebels against conventional opinions |
I yo vengo por darvos a saver todo el paso, i de mi savresh algunas kozas para responder al |
apio m. |
סלרי, כרפס |
celery, parsley |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
aplikar v. |
יישם, הוציא לפועל; הצמיד; השתמש; הבחין; הקפיד |
implement, carry out; attach; to use; to notice |
siempre keria ke los dinim se apliken kon toda homra (El gid, Istanbul 1967) |
aplikasión f. |
יישום, השמה; שקדנות, תשומת לב; אפליקציה |
application; assiduousness, attention; |
kon grande regreto, en nuestra kava jenerasion , la aplikasion de nuestra relijion esta en grande dekadensia (El gid, Istanbul 1967) |
apokamiento m. |
הפחתה, המעטה; ירידת פני המים |
reduction, decrease; lowering of the water surface |
I meresemos por resivir shabatot kon muncha alegria i kon rikeza i onra i kon apokamiento de delitos (Tefilat kol Pe,1891) |
apokar v. |
המעיט, הפחית, הקטין; מיעט, צמצם; הקהה; פחת, התמעט; העליב |
to reduce, diminish; minimize; to dull; to be reduced,to become diminished; to insult |
i de dia en dia se va apokando el meldar (Meam Loez Bereshit) |
apokarse v. refl. |
פחת, התמעט |
to be reduced, to lessen |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
apostadamente adv. |
בכוונה |
on purpose, deliberately |
I tanbien Hana izo lo propio i aprometio a el Dio b''h de darlo a su ijo apostadamente por servidor de el Dio b''h, (Lel Shimurim, 1819) |
apozar v. |
שם, קבע, הציב, הניח; נח, קבע מקומו, ישב, התישב; עצר, עיכב; עצר את ההתקדמות; שאב, שאב מים מהבור |
to put, determine, to set, to place; to rest, to sit, to settle down; to stop, to delay; to stop progress; to pump, to draw water from a well |
Estando por kamino apozo la noche en un kazal. (Meam Loez Bereshit) |
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Mia veluntad delantre del Dio ke |
apozentar v. |
יצר משקע/שכבה; איכסן, אירח |
to create sediment; to house, to accommodate |
ke apozente su shehina en esta kaza santa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
apresurar v. |
זרז, האיץ, החיש, דחק |
to catalyze, to urge, goad |
I entre todos los 248 miembros de la presona el ken apresura a pekar es la boka, (Meam Loez Bereshit) |
I esto es loke profetiza Yeshaaya: Yo, H', en su ora la apresurare, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo bushkar grandeza se va |
apresurarse v. refl. |
מיהר, נחפז, הזדרז, אץ |
to hurry, to rush, to hurry up, |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma |
apretado adj. |
לחוץ, דחוק, הדוק, מהודק; קמצן, קפוץ יד; ביישן, נחבא אל הכלים |
compressed, pressed, tight; stingy; shy |
komo de mizura vos disho apretado o enkolmado? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
apretar v. |
הידק, לחץ, דחק; בלם; הכביד על, העיק; הפעיל לחץ, הכריח, כפה; איית; לחץ, עינה, נגש, דיכא, הכניע; הטריד; גרר, החזיק בכח |
to fasten together, tighten, to press; to stop, curb, restrain; to be a burden on, to distress; to apply pressure, to force; to spell; to pressure, to torture, oppress, to subdue; to bother, harass; drag, tow, to hold by force |
i apreto la ambre de mal modo, (Meam Loez Bereshit) |
topimos el kiep suyo en sima de un chit i apretimos a los arelim diziendo: ke bushko este kiep ayi? (Avodat 'hashem.1893) |
en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967) |
un dia kaminando por la kaye i no se akavido de |
I disho el apifior ke en prevando esto es rauy de |
apreto m. |
לחץ, מועקה; עינוי, ענות, מצוקה, רעב, דוחק, ייסורים |
pressure, stress, distress; torment, suffering, hunger |
I estonses estuvieron los grandes de los djidios en grande |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i miedo i pavor mas de engodrados kon saar i |
aprezado adj. & m. |
אסור, אסיר, שבוי |
imprisoned, prisoner, captive |
solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Meir fue aprezado por el reinado, i lo ivan enserrado en una grande torre [...] (El gid, Istanbul 1967) |
aprimimiento m. |
דיכוי, השפלה, שעבוד;מועקה; משא, כובד |
oppression, humiliation, slavery; distress; load, weight |
kon esto vinimos a ti kon |
aprimir v. |
דיכא, עינה; כפה, הכריח; השפיל, העליב |
oppressed, to torture; compel, to force; humiliate, to insult |
I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
aprimirse v. refl. |
התענה, עינה עצמו |
to be tormented, to torment oneself |
Se aprimio a el polvo nuestra alma i se apego ala tierra nuestra vientre (Shevet musar, Const. 1740) |
aprometer v. |
הבטיח; הציע |
to promise; to offer |
I si lo azes por moneda, yo te aprometo por sierto de kontentarte kon suma grande de dinero (Meam Loez Bereshit) |
I tanbien Hana izo lo propio i aprometio a el Dio b''h de darlo a su ijo apostadamente por servidor de el Dio b''h, (Lel Shimurim, 1819) |
aprontar v. |
הכין, עיבד; ערך (שולחן), סידר, ארגן; ערך/סידר משהו במהירות |
prepare, to process; to set a table, arrange; to set/arrange something quickly |
despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967) |
aprontarse v. refl. |
התכונן, הכין עצמו,היה מוכן ל- |
to prepare oneself, to get ready, to be ready to- |
I en breve se apronto todo por entero (Meam Loez Bereshit) |
luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
malgrado ke yo no |
apropiado adj. |
מתאים, הולם; מיועד |
fitting, appropriate, suitable; intended, destined |
dos andjeles ke ay apropiados para esto ponen sus manos sovre su kavesa (Meam Loez Bereshit) |
Esta puerta es apropiada para los temerozos del Dio i los djustos vernan en el. (Meam Loez Bereshit) |
un lugar apropiado ke en el estan todas las almas ke deven vinir en este mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke los goyim azen toda la uma un dia apropiado de yorti (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza santa i |
apropiar v. |
תאם, התאים, סיגל; הכין בכוונה; החליט |
to be fitting, to fit, to suit, adapt; to make with an intention to use as -; decide |
estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
aprovar v. |
ניסה, בדק, בחן, מדד (בגד); טעם; העמיד בנסיון; הוכיח; אישר; השתדל; צער |
try, test, examine, to try on an outfit; to taste; to put to the test; prove; approve; to make an effort; to cause sorrow |
despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967) |
aprovechar v. |
הפיק תועלת, ניצל; הועיל, היה לתועלת, סייע |
to make use, to use, to take avantage of; to be beneficial, to be useful, assist |
i le aprovechara muncho para el otro mundo (Meam Loez Bereshit) |
Alevanta, yama a tu Dio, i aze sigufim i taaniyot i tevilot mas, porke todo lo ke izites en Misrayim no aprovecha nada (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
tambien mos disheron de espantarlo supito, puede ser ke aprovechara para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
este penser |
i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke |
i lo inchian de piedras ke no tenia de azer en eyas pegima, komo el kuchiyo de shehita ke si ay enel tantiko de pegima no |
aprovecharse v. refl. |
הפיק תועלת; הרוויח, זכה ב-; נהנה מ-, ניצל, השתמש ב- |
to make use; to earn, to win a-; to enjoy a-, to use, to use a- |
no pueden aprovecharse de el. (Meam Loez Bereshit) |
apuntar v. |
הצביע; כיוון (רובה וכו'); הדגיש; ניקד; עקב אחר הקריאה בעזרת ''יד''; הפנה תשומת לב ל-; קבע, הצמיד, נעץ בסיכה; רמז; הופיע, הנץ; תיקן |
to point at; direct, to aim; emphasize; to punctuate; to follow the reading (torah) to direct oneself's attention to-; to set, attach, to stab with a pin; to hint; appear; to fix |
no estar apuntando kon su mujer a gritarla i pelear kon eya por kual ker yero ke aze, (Meam Loez Bereshit) |
Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
apunto adv. |
מייד; זה אך, לפני רגע; בדיוק; בזמן, ברגע ש- |
immediately; just now, a moment ago; precisely; when, while, at the moment when- |
|
en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i |
Arabistán |
ערביסטן, ערב |
arabistan, arab |
ke para la djente de estas partes de Turkia, i Anadol i Arabistan son muy karas i serradas, (Meam Loez Bereshit) |
árabo m. & adj. |
ערבי; ערבית |
arab; arabic |
no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit) |
Arambam eskrivio en Arabo tanbien su livro de filosofia nombrado ''More-Nevuhim'', (El Gid,1967) |
aralik (t.) m. |
מרווח, מרווח זמן; סדק, בקע |
space, room, time space; crack, cleave, gap, split |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
aranjar (fr.) v. |
סידר, ערך; תיקן, יישב; יישב מחלוקת בצורה ידידותית |
arrange, set; fix, settle ; to settle a dispute in a friendly manner |
Es defendido de asembrar en shabat, mezmo de arrankar un daliziko o ojikas del arvole para ke tenga fuersa el arvole de kreser (El gid, Istanbul 1967) |
Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967) |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967) |
arar v. |
חרש (את האדמה), גידל |
to plough the land, rase |
maase en rav Nahman ke tenia un kanpo seko i tuerto i lo kijo enderecharlo bueno para |
arás m. |
מכה בעורף |
blow to the back of the neck |
El Sh.Yit. les trusho aras ke agan eyas este ribuy de tsedaka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
araz (t.) adv. |
במקרה |
|
si le viene araz ke a ke sean las dos moradas una para invierno i otra para enverano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arbá ve esrim/estrim/strí (ebr.) |
תנ''ך |
bible |
ke siendo no meldan el Arba ve-Esrim, ni el Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
i es de deklarar el Arba ve-Esrim en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
arel (ebr.) m. [pl.: arelim] |
ערל, גוי, נוכרי |
gentile, non-jewish, foreigner |
si no uvo metsiut ke lo izieran berit mila i kedo arel, (Meam Loez Bereshit) |
topimos el kiep suyo en sima de un chit i apretimos a los arelim diziendo: ke bushko este kiep ayi? (Avodat 'hashem.1893) |
i avia de dientro de la nave kuarenta i dos presonas kon la taifa i arelim i turkos i dos djidios (Yede David, 1867) |
me disheron los arelim: komo te atrivistes a venir kon este frio (Yede David, 1867) |
arina f. |
קמח |
flour |
El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eskarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967) |
arká (t.) f. |
אחוריים, עגבות; תמיכה, סיוע; מטען גב |
backside, buttocks; support, aid; back cargo |
ya tengo ark? a el ridjal ke me eskapa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i loke toman a Eliau por ark? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arkadash (t.) m. |
חבר, רע, עמית |
friend, colleague |
el arkadash tuyo .. lo mato un krisiano del kazal (Avodat 'hashem.1893) |
arkitekto m. |
ארדיכל, אדריכל, ארכיטקט |
architect |
En este lavoro se deskuvrio Arambam, komo un arshitekt ke fragua una ermoza fragua, sigun el maraviozo plan ke lo apronto de antes (El Gid,1967) |
arko/arkol m. |
קשת (בענן), קשת (נשק), קשת (כינור); קימור, ארקדה; קולב |
rainbow, bow/arch (weapon), arch (violin); arching, arcade; clothes hanger |
i me kito a mi komo la felecha del arko en mano del barragan fuerte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
arma f. |
נשק; שלט אצולה |
weapon; aristocracy signpost |
I su kara komo de leones, i son barraganes i van senyidos kon kuero, i non tienen armas de pelea; (Ben Gorion, 1743) |
armado adj. |
חמוש, מצוייד |
armed, equipped |
adjunto kon el 30 presonas patrones de batalya bien armados (Meam Loez Bereshit) |
armadura f. |
שריון (אבירים) |
armor (knights) |
le enbian a el […] takum rntero de armadura de gerra (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i fueron tomando tufekes i |
arón (ebr.) m. |
ארון קבורה |
coffin |
Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
arón akodesh (ebr.) |
ארון הברית; ארון הקודש, היכל (בביכ''נ) |
ark of the covenant; torah ark, hall (synagogue) |
i vimos ke David hameleh iva saltando i bailando delantre del |
i vimos ke David hameleh iva saltando i bailando delantre del |
arraigado adj. |
מושרש, משריש |
rooted, striking roots |
Ke avia muchos ke no tenian bien arraigada la emuna en sus korason; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
arraigar v. |
היכה שורש |
to strike roots |
I es ansi ke el Dio santo promete por el tiempo de la geula venidera de azer arraigar esta natura en nuestro korason, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Kon la fuersa de la imajinasion de los eshemplos ekstraordinarios se araiga en el korason del meldador el ekstrato de la idea de su kompozitor (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
arrankar v. |
עקר, עקר מן השורש; קטף, תלש בכח, קרע, שבר |
to uproot; to pick, to detach/pluck with force, to tear, to break |
i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
por este miedo metio dos guardianes uno siego i uno kosho, ke el siego no vee i el kosho no puede suvir al arvol para |
arraparse v. refl. |
הסתפר, התגלח, הסתרק |
to have a haircut, to get shaved, to comb oneself |
ayi |
arraskar v. |
גירד |
to scratch |
El ke arraska su kavesa en kashkara de el datilar se le boltara su kara por atras (Menorat 'Hamaor, 1762) |
arrastar (port.) v. |
גרר, סחב, סחף, משך אחריו; נשרך, נהג בעצלתים; החריב, הרס |
to drag, carrie, to pull after oneself; to trail behind, to walk very slow, to act lazy; to ruin |
i ansi los tienen arastando por los tavlados. (Meam Loez Bereshit) |
estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773) |
arraviarse v. refl. |
התרגז; לא עמד בדיבורו; העמיד פני כועס כדי להשתמט מחובה; נדהם מכל דבר; ייסר, הוכיח;היהמסוכסך עם |
to become angry; to not stand behind your words; to pretend to be angry in order to escape a duty; to be amazed by everything; to torture; to be in conflict with |
izo un endjenio de komandar a sus esklavos i araviarse kon eyos (Meam Loez Bereshit) |
no le konviene ke se aravye ni ke se kontenga. (Meam Loez Bereshit) |
i aun ke no eskucha lo ke le dize, no se aravie tan presto, (Meam Loez Bereshit) |
i ansi no les izo ningun danyo aun ke se avia arraviado muncho kon eyas (Meam Loez Shemot I) |
I ke non |
arravión adj. |
כעסן, רגזן; מריר; שוחר ריבמי שהפסיד במשחק ומסרב לפרוע חובו |
hot-tempered; bitter; fan of the game 'rivmi' who lost and refuses to pay his debt |
i asemeja a un loko o ombre ke es ravion (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arrazgado adj. |
קרוע |
torn |
i se aparesia una presona entero |
arrazgar v. |
קרע, שיסע; בילה |
to tear, to tear to pieces; to wear out (material) |
arazgo a sus panyos i se torno onde sus ermanos, (Meam Loez Bereshit) |
Kuatro kozas arrazgan el gezar din de el ombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
|
arrazgarse v. refl. |
קרע לעצמו (בגד); נקרע |
to rip oneself's clothing; to be torn |
siendo save ke es muy rezio no se espanta ke se arazge; (Meam Loez Bereshit) |
arrebashar v. |
השפיל, זילזל, העליב, השמיץ, הוציא לעז, לעג ל-, ביזה, הנמיך |
humiliate, degrade, to insult, to slander, to mock, to put someone down |
i el meram suyo es de arrebashar al de enfrente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por deperdermos i |
arrebivir v. |
החיה, החזיר לתחיה, עורר מחדש; רענן, אושש, דירבן, המריץ |
revive, resurrect, to bring back something to life; refresh, strengthen, to urge, motivate |
ke mamash los arrebiven a los aniyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arrebivirse v. refl. |
קם לתחיה; שמח; התגבר על ביישנותו |
to come back to life; to be happy; to get over being shy |
basta ke ayga un poko de buena veluntad se parviene a todo i en korto tiempo nuestra lingua puede |
arrefinar v. |
זיקק |
purify |
les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos |
arregalar v. |
פינק, הנעים, גרם הנאה, ליטף; גילה חיבה לבן משפחה; נתן מתנה |
spoil, make pleasant, cause enjoyment, to caress; to show affection to a family member; to give a gift |
lo aregalava muncho para ke alsara su ojo a verla. (Meam Loez Bereshit) |
siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I) |
arreglar v. |
סידר, ערך, הסדיר, אירגן, תיכן, כונן, התאים, תיקן; סירגל קווים |
put in order, to set, regulate, arrange, establish, adjust, to fix; to draw lines with a ruler |
i semejante a estas avlas arregli en ladino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arrejistarse v. refl. |
התבייש, בוש, חשעלבון ומבוכה |
to be ashamed, to be embarrassed, to be insulted |
i se aridjestaron muncho, (Meam Loez Bereshit) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
arrekemar v. |
שרף; עינה, הקניט |
burn; torment, tease |
lo ke kome lo kome kon muncho sar se le aze tosigo, se le bozea ka istomha, le rekeman la sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arrekodrarse v. refl. |
נזכר |
to recall |
Se rekodra de las buendades ke le tuvo echo el Dio kuando lo izo kitar de Misrayim (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
arrekojer v. |
אסף, כינס, ריכז, קיבץ, קבץ, צבר, ליקט; הקהיל; הלביש, כיסה; מיזגאוויר החדר; נתקף התכווצויות בפה |
gather, assemble, collect, concentrate, accumulate; to assemble people; to dress, to cover; to air-condition a room; to have spasms in the mouth |
kuando viene el forastero se tope kon el gabay de akel lugar i lo rekoja en dito lugar. (Meam Loez Bereshit) |
kere dizir ke rogan del Sh.-Yit. ke la alma de fulano se rekojga en dito lugar presiado (Meam Loez Bereshit) |
Este es el livro ke lo yamo tanbien ''Mishne-Tora'', onde arrekojio todos los sujetos de la Alaha, (El Gid,1967) |
Si aunke seras esparzido en los kavos del mundo, de ayi te rekojera H' tu Dio, i de ayi te tomara i te ara traer a la tierra de tus padres (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
arrekojido adj. |
לבוש; מרוכז; חסכן בלי קמצנות; נקי ומסודר; שנאסף, שנאגר |
dressed; concentrated; frugal; clean and neat |
vistia kamiza de chul ensima de sus karnes i el anteri ensima bien |
arrelumbrar/se v./v.refl. |
האיר, הבהיר, זהר, קרן; שפך אור; הואר; שימח |
to light up, illuminate, brighten, to glow, to shine; to throw light; to be lighted; to make happy |
I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit) |
para alumbrar por todas las partes i sostener todos los miembros, (Meam Loez Bereshit) |
I fue de ayi kamino de dos dias i vino asta 'hare hosheh, i ayi non alumbra el sol de dia. (Ben Gorion, 1743) |
El dizia por el: Este ijiko es aparejado a devinir un grande personaje, i de su luz se van a alelumbrar todos los ijos de Israel dizde el oriente asta el oksidente. (El Gid,1967) |
Arrelumbra a negrura de ninyeta de ojos (Tefilat kol Pe,1891) |
Arrelumbra mis ojos kuando me durmere del suenyo de la muerte (Tefilat kol Pe,1891) |
Se echo sovre sus karas, i lo vido a el arrelumbrando sirios en el palasio del meleh 'hamashiah. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
sino yo i vozotros vamos, i kada uno ke diga palavras de hohma por arrelumbrar el kamino. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
la personalita (shahsiyet) de Rashi alelumbro komo sol i fue model para todo el djudaizmo (El gid, Istanbul 1967) |
i en eskapando de kantar |
les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos se arrefinan i |
arremangado adj. |
מופשל שרוולים, מוכןלעבודה |
that has rolled sleeves, ready to work |
i estavan deskalsos i arremangados los brasos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arrematar v. |
סילק; כילה, השמיד, הרס, נתן מכת מוות |
expelle; to exterminate, to destroy, to give a death blow |
siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
arrematarse v. refl. |
הסתלק, ברח |
leave, go away, run |
I ansi se arremataron todos, tanto la djente komo resto de toda koza biva (Meam Loez Bereshit) |
arrepentimiento f. |
חרטה, נוחם; חזרה בתשובה; חזרה מהבטחה או התחייבות |
regret, remorse; repentance, becoming religious; going back on oneself's promise |
todo kon muncho repozo, ke el fruto de la presteza es |
arrepentirse v. refl. |
התחרט, ניחם (על), חזר בו מהבטחתו/התחייבותו; סרב, ויתר |
to regret, to go back on oneself's promise or commitment; to refuse, to give up |
despues se arepintieron muncho los shevatim de lo ke izieron (Meam Loez Bereshit) |
I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el mishne ke estava kon ravia grande el |
Respondio el apifior: si es porke vos estah espantando, ya vos dishe ke non tengash ke pensar, i koza ke yo digo non |
arresentado adj. |
מסודר, ערוך, מאורגן; מיושב, שקול, מתון; מסודר היטב במקצוע, שחייו יציבים מסודרים; דייקן; ללא רבב |
tidy, arranged, set; settled, reasonable, moderate;well setteled in a profession, that has a stable life; punctual; untarnished, unblemished |
i bihlal, ke seya el ombre |
arresgatar v. |
שחרר, חילץ, גאל, פדה |
to release, to rescue, to redeem |
i todo ken lo arezgata de su mano lo eskapa de todos los males. (Meam Loez Bereshit) |
Todo ken se kativo, i tiene parientes rikos, tienen ovligo de rezgatarlo, (Meam Loez Bereshit) |
arresivir v. |
קיבל, קיבל פני, השיג |
to accept, to achieve |
Segunda, la echa de el berit mila; tresera, el arresivir los musafires; (Lel Shimurim, 1819) |
I kuantas bendisiones arresive la kriatura en akel dia, i endemas el moel ke le dize en la beraha ''El pekenyo lo engrandeska el Dio b''h (Lel Shimurim, 1819) |
arresivirse v. refl. |
התקבל |
|
Non vos espantesh de el vikuah ke delantre de mi non |
arresvalar/arresvalarse v. refl. |
החליק |
to slip |
puedeser ke se arezvalo de suyo; (Meam Loez Bereshit) |
arrevatado adj. |
חטוף, שדוד, שנטרף; שנבלע; שבושל בחפזון; צעקני (צבע) |
kidnapped, robbed, preyed; swallowed; food cooked in a hurry; flashy (color) |
Algunos ombres dizen la minha arrevatada (Shevet musar, Const. 1740) |
arrevés adv. |
בהיפוך, באופן הפוך |
in reverse |
ainda puede ser ke el propio ke la disho akeya avla eskrivio en otro lugar |
arreyevar v. |
סבל, עבר סבל; השלים עם; הכיל |
to suffer, to go through suffering; to make up with; to contain |
kuanta mas por un echo grande de este modo, ke sierto reyeva de venir''. (Meam Loez Bereshit) |
ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit) |
Non ay safek ke lo ke dishites ke uno ke traye reaya kale ke akel maamar non |
arriftador m. |
מתקן (טעות) |
corrector (error) |
de ke se yama ke eyos propios son los dotrinadores i los ariftadores, (Meam Loez Bereshit) |
arriftar v. |
העמיד מחדש, זקף; תיקן טעות (דיבור, כתיבה), תיקן את הקורא בתורה |
to re-erect, to erect; to correct a mistake (speech, writing), to correct the reader in the Torah |
i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit) |
Ye'huda los arifto, diziendo ke era yerro grande de matarlo, (Meam Loez Bereshit) |
i lo ke arifto a la djente en peratim del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
'Hevel lo arifto diziendo ke no savia lo ke dezia, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto yo no so rauy de ariftar ni dotrinar a ninguno, (Meam Loez Bereshit) |
arrimado adj. |
שעון, נשען, סמוך, נסמך |
leaning |
deve bever la kupa de vino estando arrimado por la parte siedra (El gid, Istanbul 1967) |
arrimarse v. refl. |
נשען; חסה, מצא מחסה/מקלט זמני; הכין עצמו למנוחה קצרה |
to lean; to find temporary shelter; to prepare himself for a short rest |
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
arriva adv. |
למעלה |
above |
ma yo guadri mi moneda en los siyeros de arriva (Meam Loez Bereshit) |
Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i dia kuarteno es el kuarten pie de la siya de arriva, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
avia de menester de esteliar su sangre en la vanda de |
arrivar v. |
הגיע; עגן; הצליח; קרה |
to arrive; to dock; to succeed; to happen |
Sino ke para akeos ke deja ya arrivaron a un estudio alto de la ley, i esta firme en su relijion en sus kualidades, (El Gid,1967) |
I dunke, dize la kompanya de Israel, si aunke ainda no arrivo el tiempo fiksado de la regmision, azela apresurar por nuestras buenas ovras i rigmemos regmision kumplida i realiza tus buenas promesas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kon su elokensa arrivo a trayer a los ijos de Israel a un buen kamino (El gid, Istanbul 1967) |
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
Savresh ke los sheluhim de las kehilot |
arrodeado adj. |
מוקף |
surrounded |
Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740) |
era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre kinientos pikos, i todo este lugar estava |
arrodear v. |
סובב, הקיף, סבב, חג, גלגל; תעה, שוטט ללא מטרה; חיפש בכל מקום |
to rotate, to encircle, to roll; to wander, to wander aimlessly; to search anywhere |
i el sielo la arodea por todas las partes i eya esta en medio, (Meam Loez Bereshit) |
i el es un peshkado ke arrodea la mar grande de parte a parte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
i ansi el ke aze akama del sefer tora i lo |
i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un ilo ke lo |
mas adientro de la muraya avia un perde komo un kafishlik ke |
arrogar v. |
הפציר, התחנן, הפגיע, ביקש, התפלל |
to plead, to beg, to ask, to pray |
i a las vezes mo lo dize esto riendo i burlando, i a las vezs yorando i arrogando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de perro i vino yorando i |
arrogarse v. refl. |
הופצר (הפצירו בו) |
to be begged |
I mas se les arroga a ke no sean kavzantes a ke se deklare el pasuk ke dize Shelomo ameleh a''h velo lahahamim lehem, (Lel Shimurim, 1819) |
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
arrojar v. |
גרש, סילק; הדף, זרק, יידה, השליך, הטיל, דחה; פלט; גרש; שתה בלי להשתכר; פיטר |
to expel, to remove; to repel, to throw, to cast, to reject; to emit; to drink without getting drunk; to fire |
toda su fuersa fue ke les arondjava un punyado de tierra kon saman (Meam Loez Bereshit) |
enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Denpues ke se bolto, demando de el apifior ke |
arroyo m. |
נחל, פלג, יובל, זרם |
stream, brook, river |
Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740) |
arsizlik (t.) m. |
חוצפה, עזות פנים, ציניות |
insolence, boldness, cynicism |
i no responde kon arsizlik (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arsobispo m. |
ארכיבישוף |
|
I avian ayi 70 siyas para los senyores grandes, los yamados kardenales ve-obispos, ve- |
artarse v. refl. |
שבע, אכל לשובע; סיפקאת עצמו |
to be satiated, to eat to satiety; to satiety himself |
los ke no se artan kon lo ke tienen se van desfilando dia por dia (Meam Loez Bereshit) |
Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967) |
arte m. |
אמנות; נכל, הונאה; ערמה |
art, craftsmanship; scam, fraud, deception; cunning; |
va avlar, le dizen guarda tu luenga de avlar mal i tus lavios de avlar |
árvol m. |
עץ, אילן |
tree |
ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit) |
komo es posivle ke pudo alkansar el arvol. (Meam Loez Bereshit) |
I disho Aleksandros ke kortaran de los arvoles i ke kojeran de su goma, (Ben Gorion, 1743) |
I paso de ayi i ayo arvoles kresientes de la tierra de esklareser el sol; (Ben Gorion, 1743) |
Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
me entraron en un kortijo grande ke estava plantado entero de sortas de |
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una altarrasa muy grande kon su techo de vidro [...] ke de ayi se ve todos los visios i los |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el |
el kosho vido las frutas, kere komer, no es kadir de suvir al |
as (aspro) f. |
המטבע התורכי הקטן ביותר, פרוטה |
the smallest Turkish currency, penny |
de esta moneda ke te di ke le des a fulano unos kuantos as'[pros], ke es prove. (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto el no tiene fuersa de ganar un as'[pro] (Meam Loez Bereshit) |
asado adj. |
צלוי, קלוי |
roasted |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
asamblea f. |
עצרת, בית נבחרים, מועצה,אסיפה |
assembly, house of representatives, council, meeting |
Tu ombligo va ser komo la redondez de la luna, la asamblea de tus kapos rejidores, los San'hedrin, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
asaventado adj. |
משכיל, נאור; שיודע דבר מה, ''בעניינים'', מתוּדָע, שהודיעוהו,שתִּדעוהו |
educated, enlightened; who knows something, "in matters", who is aware, who has been informed |
el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
asaventarse v. refl. |
התעניין ב-, ביקש מידע אודות; החכים |
to be interested in, to request information about; to become wise |
ke le konte el zaken kozas pasadas ke akontesio enel olam para ke se asavente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
se asavento a matarlo kon hohmat 'ha-musika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ya fuites zohe a tener daat para asaventarte en la ley (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
agora ke vengan unos ke ainda no golieron golor de hohma a |
asegún prep. |
לפי, כמו, בדיוק כמו, בו ברגע ש- |
according to, like, just like, just at the moment that |
I si es ke alguno lo grita al prove asegun uzan la djente (Meam Loez Bereshit) |
asegun el galeon ke esta muy kargado (Meam Loez Bereshit) |
Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
asegun dize: ''wa-yehal elo'him bayom ha-shevii. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Entonses enpesa a entronpesar por la razon ke no ay rijo de meldares, sino kada uno aze asegun ke puede (Lel Shimurim, 1819) |
asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819) |
Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el amal ke tiene la buena fuersa, |
|
|
asegundear v. |
שנה, חזר ואמר; אכל שנית |
to repeat and say; eat again |
i se lo van asegundeando i aterseando en su boka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
asegurar v. |
הבטיח, ביסס, חיזק; אישר; נתן אחריות (למכשיר) |
to ensure, to establish, to strengthen; to approve; to give a warranty (for a device) |
vos aseguro ke en kada vez ke los pasaresh estos dinim iresh topando hidushim. (Meam Loez Bereshit) |
asembrado m. |
מִזְרָע, שדה זרוע; זריעה |
sown field; sowing |
No se puede alevantar de embasho un saksi ke ay en el asembrado, no se puede tomar miel (bal) del kovan de bizbaz (El gid, Istanbul 1967) |
asembrar v. |
זָרַע; פיזר דברים על כל עבר, זרע מהומה |
to sow; to scatter things everywhere, to sow turmoil |
Es defendido de asembrar en shabat, mezmo de arrankar un daliziko o ojikas del arvole para ke tenga fuersa el arvole de kreser (El gid, Istanbul 1967) |
asemejante adj. |
דומה, זהה |
similar, identical |
ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i travajar en la Ley i tanyer shofar enel yovel i |
asemejar v. |
דמה ל-; השווה; הופיע |
to be similar to; to compare; to appeare |
Lo kual Avra'ham, ke su djudezmo fue demaziado ke no ay a ken asemejarlo, (Meam Loez Bereshit) |
siendo esto asemeja a ken kere salir a kamino, (Meam Loez Bereshit) |
i asemejava a la klaridad de la luz grande ke se krio en el primer dia, (Meam Loez Bereshit) |
Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit) |
esto asemeja a el botikario ke, saviendo ke la ropa ke tiene es muy fina, (Meam Loez Bereshit) |
I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Israel sin su relijion |
ke esto |
esto |
asemejarse v. refl. |
התדמה, נדמה; השווה עצמו ל-, דימה עצמו ל- |
to resemble |
esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I) |
i |
asender (port.) v. |
הדליק; בהשאלה: נתן השראה, הלהיב |
to turn on; to inspire, to excite |
Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967) |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
i vide ke eran |
asentado adj. |
יושב, ישוב, מיושב, עומד יציב במקומו; מסודר במקצועו |
sitting, seated, standing steady in his place; settled in his profession |
i toda akeya kamara ke este muy limpia i bien asentada. (Meam Loez Bereshit) |
estando asentado en la meza tiene de venir un prove muy des.harapado (Meam Loez Bereshit) |
asentadiko sin penar del todo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
asentar v. |
הושיב, יישב; ארגן; חיבר (שיר, סיפור); הותיר משקע |
to sit, to settle; to organize; to compose (song, story); to leave a residue |
lo asentes a el i le des a komer i a bever i lo siervas en la meza kon toda tu fuersa. (Meam Loez Bereshit) |
Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit) |
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
asentarse v. refl. |
ישב, התיישב; התיישב בכל כובד משקלו; שקע בשל כובד משקלו; נפל על הכסא; פשט רגל |
to sit down; to sit in all his weight; to sink due to his weight; to fall on the chair; to go bankrupt |
se asentan a avlar dientro del ka'hal uno kon otro komo ke estan dientro de sus kazas, (Meam Loez Bereshit) |
se asentaron entre las fuesas de Mitsrayim (Meam Loez Bereshit) |
Se asentan en las puertas de los kortijos uno de aki i uno de aki i uno en medio (Shevet musar, Const. 1740) |
Kuando dize la Beraha de Lishev Basuka, la dize en pies i despues se asenta. (El Gid,1967) |
Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967) |
asentensiar v. |
הרשיע, גזר דין, חייב בדין;העניק |
to convict, to sentence, to prosecute; to grant |
I tambien oia el pregonero ke apregonava i dezia ke gezera se avia ke asentesiar sovre el olam, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I fue dicho asetensiaras dichas i firmara a ti i sovre tus karreras esklaresio luz. (Tefilat kol Pe,1891) |
kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
si les dira a dita djente: ansi |
aserkar v. |
קרב |
to get closer, to aproach |
tiene savor kuando viene la koza ke se arreserkaal meoyo i para |
aserkarse v. refl. |
התקרב, ניגש אל, הגיעאל; הראה דמיון כלשהו |
to get closer, to aproach, to reach to; to show some resemblance |
ma aserkandose a la tierra, siendo la djente kedaron en su pizma, fueron atemados. (Meam Loez Bereshit) |
el djuro de no aserkarse a su lado para no estar kon eya en ge'hinam, (Meam Loez Bereshit) |
porke ya se le aserko la ora de su petira. (Meam Loez Bereshit) |
bushka de avlar i de riir i de azer alguna djilveka kon el i achakes de avlar se aserka a el i de shaka le da una dadika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tiene savor kuando viene la koza ke |
asertar v. |
אישר, אימת, אישרר, חיזק, בִּסֵּס;הבטיח, טען, הצהיר, קבע, הבהיר |
to confirm, to verify, to strengthen, to establish; to promise, to argue, to declare, to determine, to clarify |
siendo eyos ya |
asetiguar v. |
ייסד, ביסס, קבע |
to found, to establish, to determine |
Por ke no asetiguastes oras kada dia para meldar la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
ashkavá (ebr.) f. |
אשכבה, השכבה,תפילת השכבה |
requiem, burial; prayer for the dead |
I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit) |
ashkenazí (ebr.) m. & adj. |
אשכנזי |
ashkenazi (Jew from east Europe) |
Les disho: ''savresh ke ay en Sefat un haham ashkenazi i kada noche la kita mi neshama i la yeva a su lado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ashufre m. |
גופרית; צבע גופרית; גפרור |
sulfur; sulfur color; match |
Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740) |
i vide ke eran asendientes el fuego ke se amata kada shabat, i vide una kaza entera de fuego i |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos golor buena por kitar el golor de el |
ashugar m. |
נדן, נדוניה, מערכת לבוש לכלה |
dowry, bridal attire |
I no aga kavzo del ashugar i de los kontantes, ke todo es patranyas, (Meam Loez Bereshit) |
ke no se kontenga la mujer sovre el marido si afilu tiene por onde kontenerse ke es de djente grande o ke le trusho muncho kontado i |
asiento m. |
מושב, כסא; בסיס, כן; מקום, משטח ישיבה; קרן; איתנות, יציבות; הסכם; בסיס כלכלי; עכוז; מצב צבירה; מעמד, תפקיד |
seat, chair; base, place, seating surface; firmness, stability; agreement; economic basis; buttocks; state of matter; status, role |
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
asiguenya f. |
חסידה |
stork |
La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
asistensia f. |
סיוע, תמיכה, סעד, עזרה; מענק; ציבור נוכחים; נוכחות, מפגש |
assistance, support, relief; grant; attendance, meeting |
paso a la tribuna de la grande keila i izo un sermon ke enkanto a toda la asistensia (El gid, Istanbul 1967) |
reverendos rabinos i muy onoravle |
asitiguado adj. |
מסויים, מיועד |
specific, intended |
ke avian vente i kuatro alkas |
asitiguar v. |
יעד, ייעד, קבע |
to designate, to determine |
afilu ke sea negosiante o banker grande es hiyuv de |
askear v. |
הגעיל, גרם גועל ושאט נפש; נגעל, חש גועל |
to cause disgust; to be disgusted, to feel disgust |
ke es muy suzia i muy puerka koza de askear de verla (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
askearse v. refl. |
נגעל, מאס ב-, חש גועל ובחילה, דחה בבוז וזלזול |
to be disgusted, to feel disgust and nausea, to reject with contempt |
para ke no se askee de verla kriar de un pedaso de karne i no la podra ver. (Meam Loez Bereshit) |
no komo algunos ke se asonan en la riza de enfrente i salta la eskupina de otro i se askea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
askier m. |
חייל, איש צבא, לוחם; צבא; המון בלתי נעים |
soldier, military man, warrior; army; unpleasant crowd |
ke no entraran kon irbuvia no sea ke salia mahaloket ebtre tanto askier (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i loke desho de |
asko m. |
גועל, בחילה, מיאוס, קבס, גועל נפש, שאט נפש |
disgust, nausea |
En el presipio dizia yo lo ke no beven eskuma ke es por asko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Vera fealdad de los maasim ke izo i asko de las palavras ke avlo (Shevet musar, Const. 1740) |
aslahá (ebr.) f. |
הצלחה |
success |
vemos ke algunos tsadikim tienen 'hatslaha en este mundo kon muncho repozo, (Meam Loez Bereshit) |
i el ken pensa en esto no tiene 'hatslaha i akel kazamiento no sale a bien. (Meam Loez Bereshit) |
I el Sh.Yit. envelunte i meta |
asofrir v. |
תָּמַךְ, סָעַד, סָמַךְ |
to support, to assist |
enpero no |
asofrirse v. refl. |
נשען, נסמך, נתמך |
to lean, to be supported, |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
si es ke loke alivianan la djente, ya tienen sovre ke |
no vos |
asolombrar v. |
נתן צל, כיסה בצילו; נתן מחסה; רדף (ע''י שדים ורוחות); החשיך |
to give shade, to cover in its shade; to give shelter; to persecute (by demons and ghosts); to darken |
I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
asonarse v. refl. |
קינח את אפו |
to wipe his nose |
no komo algunos ke se asonan en la riza de enfrente i salta la eskupina de otro i se askea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
asoplar v. |
נשב, נשף, אוורר |
to blow, to exhale, to ventilate |
asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit) |
aspekto m. |
מראה, חזות, בחינה, צורה, הבט, מבט, הופעה, דעה |
apearance, form, look, opinion |
[...] kale aprontarla de una manera a ke tenga un aspekto (gorunush) de fiesta (El gid, Istanbul 1967) |
aspro (gr.) m. |
פרוטה, מטבע שנהג במזרח (''לבן''); נדבה |
a penny, a currency used in the East ("white"); handout |
fue el esklavo i merko de akeyos |
ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo |
asta prep. |
עד, עד ל- |
until |
lo dotrinavan los savios i lo sovreforsavan asta ke lo azian kazar. (Meam Loez Bereshit) |
Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
En kada vazo ke bevia kada uno de eyos bevia el rey en kada vez asta ke se emborracho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
astrolojía f. |
אסטרולוגיה |
astrology |
la segunda es la jeometria en la kual se konprende tanbien la estrolojia i la musika (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
astronomía f. |
אסטרונמיה |
astronomy |
se perfeksiono en la astronomia, matematik, filozofia i en los estudios sekretos de la kabala (El gid, Istanbul 1967) |
astrónomo/astronom m. |
אסטרונום |
astronomer |
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, filosofos, |
asuka/asúkar m. |
סוכר |
sugar |
non toman savor afilu de la miel de panal i de asukar rozado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
asur (ebr.) adj. |
אסור |
forbidden, not allowed, prohibited |
Es asur a el ombre ke harve a su mujer (Shevet musar, Const. 1740) |
todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
asuvir v. |
טיפס, עלה; העלה |
to climb, to rose; to bring up |
I stuvo meldando ayi yom ve-layla sesh anyos, bi-kdusha uv-toara asta ke tuvo zehut ke asuvian a su neshama kada noche a la yeshiva de los sielos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
arrodeando por las kayes, |
yetser ara es enemigo de la presona segun disheron hahamim ke abasha i lo sonbaye i |
asuvirse v. refl. |
רכב, עלה על סוס; העפיל, טיפס, התרומם |
to ride, to ride a horse; to climb, to ascend |
un dia en su enbeleko en su iyun |
atado adj. |
קשור, מחובר, מאוגד, צרור; מחוייב; אדוק |
tied, connected, bound, bundled; committed; pious |
Toda koza ke es atada i siyada i kontada i mezurada no tenemos reshut por tomar de ayi (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Todos son igualmente kon santedad onestedad, i el rey santo estara atado kon su amistad en los salones entre el puevlo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773) |
atagantarse v. refl. |
נטרד; התייגע, השתעמם; נמלא גועל, נמלא בחילה |
|
le aze komo uzo asta ke se ataganta i lo tiiene por koza barata (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ataganto m. |
מטרד, טורח; שעמום; גועל, בחילה |
nuisance, trouble; boredom; Disgust, nausea |
sea por tseniut sea por non ayga atagento (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
atar v. |
קשר, חיבר, צרף, אגד, איגד; סגר עיסקה; סמך על, נתן אמון ב- |
to bind, to connect, to attach; to close a deal; to rely on, to trust in |
No kortash i komesh verdura de el maso ke lo ato el ortelano (Menorat 'Hamaor, 1762) |
atemado adj. |
חסר אונים, אפס כוח (שרוי באפיסת כוחות); הרוס, מושמד, מוכה |
|
ke si no fueran eyos fueramos |
atemar v. |
התיש, ייגע, הוציא את הנשמה; כילה, השמיד, איבד |
to exhaust, to tire, to take out the soul; to destroy, to bring loss |
siendo el Sh.Yit. muy piadozo, ke no envelunta de atemar a los malos, (Meam Loez Bereshit) |
ma aserkandose a la tierra, siendo la djente kedaron en su pizma, fueron atemados. (Meam Loez Bereshit) |
i |
atemarse v. refl. |
נבעת, נחרד, התייגע; כלה, נשמד; התאבד |
to be terrified, to be bored; to, destroy; to commit suicide |
Despues de 12 mezes su guf se atema i sus almas se les kema (Menorat 'Hamaor, 1762) |
atemo m. |
קץ, סוף, גבול |
end, limit |
Vedo A' a braso de su santedad a ojos de todas las djentes i veran todos atemos de la tierra la salvasion de muestro Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
atensión f. |
תשומת לב; התחשבות |
attention; consideration |
Azed aki un poko atansion, keridos lektores. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
atersiar v. |
חילק לשלושה חלקים, שילש |
to divide into three parts, to triple |
i se lo van asegundeando i aterseando en su boka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
atidot (ebr.) f. pl. |
עתידות |
|
rekonto a mi ke en su salir de ayi kon un senyor haham ke savia |
atinar v. |
הבחין, הבדיל, הרגיש, שם לב; מצא את מה שגישש אחריו, גילה בעיניו; למד; קבע בדעתו |
to discern, to distinguish, to feel, to notice; to find what he groped after, to discover with his eyes; to learn; to determine |
siendo esta serka de la tierra, su relustror es muncha ke no es posivle atinarlo. (Meam Loez Bereshit) |
atinarse v. refl. |
הבחין |
to notice |
se atinava de un kavo de mundo al otro i se guardo dita luz para los tsadikim, (Meam Loez Bereshit) |
ke no se atinara ke estan enbatakados de sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
atirar v. |
משך, משך את הלב, פיתה |
to pull, to pull the heart, to seduce |
El puevlo de Yisrael kere azer atirar las piadades del Dio santo ke poze su providensia sovre el (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
atorgar v. |
הודה, הכיר ב-; התוודה; הצהיר; הבטיח; נעתר |
to admit, to recognize in; to confes; to declare; to promise; to agree |
atorgaron todos ke su djudezmo era de alma i de korason i no por algun interese, (Meam Loez Bereshit) |
I todos los hahamim atorgan ke este zehut de la akeda no ay akavamiento para el (Meam Loez Bereshit) |
Atorgan yo delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres sovre toda la mersed ke izites kon mi (Tefilat kol Pe,1891) |
siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
se maraviavan de ver su hohma ke era sin kantidad i |
atornar v. |
חזר, חזר אחורה |
to go back |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i |
atorsedor m. |
שטן |
Satan |
Me eskapes de atorsedor de enkuentro malo (Tefilat kol Pe,1891) |
atorvar v. |
הבעית, הפחיד; בילבל; עכר |
to terrify, to frighten; to confuse |
No me aturven suenyos malos ni pensamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
este penser aprovecha por ke no |
atorvarse v. refl. |
נבעת, חרד, דאג |
to fear, to be anxious, to worry |
se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
Komo oyo akel ombre ansi, se atorvo delantre de eyos i les respondio i les diso: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
atrás adv. |
אחורה, מאחורי; מלפני (זמן), אחרי |
back, behind; before (time), after |
Si no me respondera, me tornare atras. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I disheron a el: vate atras, Aleksandros, ke non puedes pizar en tierra de los ke sierven a el Dio. (Ben Gorion, 1743) |
i los mal'ahim lo resivieron i lo tornaron |
atristar v. |
העציב, ציער |
to sadden, to cause grief |
I se atristo Aleksandros por su kavayo muncho. (Ben Gorion, 1743) |
No paso munchos anyos Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava. (El Gid,1967) |
atristarse v. refl. |
הצטער, נעצב, התעצב אל לבו, נעגם |
to be sorry, to be saddened |
I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el apifior, ma partida de eyos |
atrivir v. |
העז |
to dare |
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
atrivirse v. refl. |
העז, נאזר עוז; התחצף; הסתכן; החליט, קיבל החלטה; סמך על, בטח ב- |
to dare ; to be rude; to risk; to decide, to make a decision; to trust, to trust in |
me disheron los arelim: komo te atrivistes a venir kon este frio (Yede David, 1867) |
atuendo m. |
כלי, כלי מטבח; מי שמהססים להטיל עליו אחריות; סיר לילה |
utensils, kitchen utensils; those who hesitate to take responsibility; potty |
De esta manera se lavan las manos para komer: toman el djarro (o otro atkuendo) de la mano derecha a la siedra (El gid, Istanbul 1967) |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
las matsot deven ser echas kon aguas ke se incheron doche oras antes i ke estuvieron repozando en atkuendos tapados (El gid, Istanbul 1967) |
aumado adj. |
מעושן, מעלה עשן |
smoky |
en su negro mazal salio [su vino] guezmo de tufo aumado koza ke no se puede bever (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
aún adv. |
עדיין, עוד, אפילו |
still, more, even |
i ansi aun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I) |
aún conj. |
למרות, בלי להתחשב ב- |
although, regardless of |
i aun ke tiene munchos ijos, si no tiene ija no afirmo su ovligo. (Meam Loez Bereshit) |
aun ke toda su vida fue penando de mal en mal, resivio los yisurin kon buena veluntad, (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke siente toda la parasha enel ka'hal de boka del hazan ke la melda enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit) |
aun ke son de 'hagada, para el son muy karos i ondos, (Meam Loez Bereshit) |
Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967) |
aun ke esta eskrito en el dia tresero, se konkluyo el kuarteno; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
aunke todos estamos enkomendados i de la ley santa, asegun ke lo dezimos kada dia dos i tres vezes (Lel Shimurim, 1819) |
I lo propio izo onde Yitshak por su grande fieldad; aunke i Rivka era tanbien manyera, tanbien le dio el Dio b''h el grande prezente kon Yaakov. (Lel Shimurim, 1819) |
aunado adj. |
מאוחד; מאחד, מייחד; בהסכמה עם |
united; unifying; agreed with |
Tus dos pechos (tus dos kapos rejidores, el koen gadol i el rey, ke de eyos te proviene tu kumplimiento moral i material) van a ser entonses siempre aunados komo dos melisios para giar sus fideles kon djustedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
aunar/aunear v. |
איחד, מיזג; ייחד; עשה לאחיד; קיבץ יחד |
to unite, to merge; to set aside; to make uniform; to group together |
en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967) |
aunarse v. refl. |
התאחה, התאחד |
to unite |
uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
aunke cf. aún ke |
|
|
Ke, aunke komo bivos umanos se van a servir entonses de todos los menesteres del kuerpo, pero va ser todo kon djusta idea i sin ninguna mesklita de penserios malos i dezeos demazia dela natura, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I ke non se arravien ninguno de eyos |
|
auzado adj. |
מורגל, רגיל |
accustomed |
ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
solamente el era auzado a kalifiarlos (El gid, Istanbul 1967) |
av (ebr.) m. |
אב (החודש) |
Av (the month) |
Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762) |
avaná (ebr.) f. |
הבנה, משמעות |
understanding, meaning |
kuando para entender la 'havana de las avlas, (Meam Loez Bereshit) |
I lo izieron esto para ke el 'hamon 'ha-am entiendan la 'havana de la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
I por estos maasim tovim ke azia, tuvo zehut ke le dezian entre suenyos ke la avana ke entendio en el maamar del Zohar no era la avana sierta, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
avansar v. |
התקדם, קידם; השתפר; חסך |
to advance; to improve; to save |
la rikeza de la presona i akeyas bolsas de moneda ke tiene no los avansa el kon su sensia (Meam Loez Bereshit) |
avantajar (port.) v. |
באירוניה: לחסוך |
(in irony:) to save |
todo su tino lo tiene enbarasado en avantajar dinero (Meam Loez Bereshit) |
kada uno prekuro de avantajar i akresentar sovre lo ke le desho su padre (Meam Loez Bereshit) |
avantaje m. |
יתרון, עדיפות, קדימות, זכות קדימה; ''זכות'' בחשבון בנק |
advantage, priority, credit in a bank account |
Si aras ansi, tornaras a tu fortaleza mejor ke antes kon muncho avantaje. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Aora torna a rekontar el Dio santo los avantajes espirituales ke va posedar entonses, en tiempo dela geula, el puevlo de Israel, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ave f. |
עוף; כינוי לאדם חסר יוזמה, כבד ומסורבל |
fowl; a nickname for an uninitiated, heavy and cumbersome person |
La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
I enkontro kon aves grandes, i tenian kara de ombre i avlavan en grego, (Ben Gorion, 1743) |
I tenblo Aleksandros de las aves, i se fue atras kamino de vente dias, (Ben Gorion, 1743) |
avel (ebr.) m. |
אָבֵל; אבלות, שבעת ימי אבל |
mourner; mourning, seven days of mourning |
siendo ke su padre Yaakov estava avel por el, (Meam Loez Bereshit) |
a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit) |
El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
avelut (ebr.) |
אבל, ימי האבל; אבלות, משך האבל |
days of mourning; mourning, the duration of mourning |
Todo el ken se piedre kon sus manos no guadraran avelut por el ni le aran 'hesped, (Meam Loez Bereshit) |
avenimiento m. |
השלמה, התפשרות, פיוס, התפייסות |
accepting, compromise, reconciliation |
ke bushkas de meter shalom i no topas avenimiento (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
aver (ebr.) m. |
אוויר, רוח; אווירה, אטמוספירה; אקלים, מזג אוויר, סבר פנים |
air, wind; atmosphere; climate, weather, hospitality |
Disho a eyos: lugar de mi morada es muy bueno, i es una torre ke bola por el aver (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
komo los poyikos ke denpues ke salen de la kashka no pueden tan presto bolar en el aver (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti bolando por el |
averá (ebr.) f. |
עבירה, חטא |
crime, sin |
i se aleshen de las averot, (Meam Loez Bereshit) |
El borrachon todas las averot le paresen derecho (Shevet musar, Const. 1740) |
estando entremetido en la |
averguensado adj. |
בוש, נכלם, מבוייש |
embarrassed, ashamed |
I sierto ke se topara muy averguensado por no saver ke responder, (Meam Loez Bereshit) |
mira a ke no seamos, h''v, averguensados de las nasiones por sus rijos ke tienen, (Lel Shimurim, 1819) |
averguensar v. |
בִּיֵּשׁ, השפיל, פגע בכבוד, העליב, ביזה |
to put to shame, to humiliate, to offend, to insult, to despise |
no kijo averguensar a sus ermanos delantre de los mitsriyim (Meam Loez Bereshit) |
Me averguensi i tomi este livro en mi mano, enpero no se ke ay eskrito en el. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
averguensarse v. refl. |
התבייש, בוש בחברה, גילה חוסר בטחון עצמי |
to be ashamed, to show insecurity |
tu te averguensas de azerlo kon la kara deskovijada, (Meam Loez Bereshit) |
Todo lo ke enveluntas demanda de mi, i no te averguenses, ke yo te are tu gusto. (Meam Loez Bereshit) |
se averguensa de dar a saver su pasada, (Meam Loez Bereshit) |
ke se mayorge el ombre para servir a su kreador i ke no |
aviejentado adj. |
זקן מאוד, ישן נושן |
very old, old-fashioned |
en tomando el ijo la djuben vieja aviejentada tomo la izo en dos pedasos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
avista adv. |
מיד, בו בזמן |
immediately, at the same time |
i |
i |
avizar v. |
הודיע, פירסם, מסר הודעה, הכריז, תידע; הזהיר |
to announce, to give notice, to declare, to inform ; to warn |
I munchos milagros no se eskrivieron en la Ley por el taam ke avizare enel segundo livro, (Meam Loez Bereshit) |
I avizan los savios ke Adam 'ha-rishon era muy grande, (Meam Loez Bereshit) |
Por esto tuvi kargo de avizar en kada koza de ken la deprendi. (Meam Loez Bereshit) |
i por esto tuvi kargo de avizar en el kavo de la parasha en ke lugar viene la 'haftara, (Meam Loez Bereshit) |
Kere avizar por el ke durme en solombra de un datilar solo o en la solombra de la luna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i la razon era ke enel presipio de todas las mishnayot mo lo |
avizarse v. refl. |
פורסם, תודע, הוזהר |
to become known, to be warned |
i las mas de las kozas se avizaron en sifras. (Meam Loez Bereshit) |
avizo m. |
הודעה, מודעה, בשורה, ידיעה; דעה; עצה |
message, ad, in line, news; opinion; advice |
i muncha djente no tienen avizo de el metsiut de la parasha en ke es lo ke avla. (Meam Loez Bereshit) |
ni tienen avizo de ninguna koza, (Meam Loez Bereshit) |
para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
i por avizo de esto dize el pasuk: ''Afar min 'ha-adama''; (Meam Loez Bereshit) |
I tambien para ke le sierva de avizo ke es menester el ombre azerse del bovo (Meam Loez Bereshit) |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
avla f. |
דיבור, דבר; נאום, הרצאה, דרשה, שיחה (ברדיו, בציבור), כושר דיבור |
speech, lecture, sermon, conversation (on the radio, in public); speaking ability |
ke ninguno sea lisensiado de pujar ni menguar, ni trokar, ni demudar ninguna avla (Meam Loez Bereshit) |
ma siendo no konosiya su avla de los filahim iva apregonando kon otro modo de avlas (Meam Loez Bereshit) |
si me-hamat ke el lo eskrivio a su modo kon modos de avlas espanyolas, (Meam Loez Bereshit) |
ke es un livro muy luzio, pero sus avlas son muy serradas. (Meam Loez Bereshit) |
kuando para entender la 'havana de las avlas, (Meam Loez Bereshit) |
i lo ke ize yo no es si no trezladar sus avlas de leshon 'ha-kodesh en ladino (Meam Loez Bereshit) |
tanto ke sea algun maase ke se trusho apropozito en medio de la avla. (Meam Loez Bereshit) |
ke toda su avla era en targum, (Meam Loez Bereshit) |
I estas son las kushiyot ke ternesh ke demandar en ditas avlas: (Meam Loez Bereshit) |
Disho una avla de echizo i les detuvo la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i dito akojimiento de Israel izo Yeoshua por kastigarlos kon avlas razonavles por ke siervan a el Sh.Yit. kon emuna kumplida (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las kualidades de un konferansero fui enkorajado por mis kolegas para avlarvos una chika |
rekonto a mi ke en su salir de ayi kon un senyor haham ke savia atidot i le disho en su espartision por su kamino estas |
ainda puede ser ke el propio ke la disho akeya |
i esta djente vienen enkuentra de lo bueno por meldar alguna |
i makare entendieran el ladino de sus |
su |
avlador/dera m. |
מרצה; דברן; מליץ יושר |
lecturer; talker; advocate |
Mijor es loko kayado mas ke haham avlador (Shevet musar, Const. 1740) |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el |
avlante n. |
דובר/ת (שפה) |
speaker (of language) |
I entro en nave por ir a una de akeyas izlas, i ayo ayi varones avlantes en grego, i su boz oyia i a eyos non veia, i temio muncho de eyos. (Ben Gorion, 1743) |
avlar v. |
דיבר, הירצה, שוחח, החל בשיחה |
to talk, to lecture, to converse, to start a conversation |
i muncha djente no tienen avizo de el metsiut de la parasha en ke es lo ke avla. (Meam Loez Bereshit) |
Le parese komo ke esta avlando kon el facha kon facha (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
es avon grande komo kuando |
Denpues mos |
I entimaron a ke non |
Kon esto no tenesh lisensia de |
va |
avlastón/a adj. |
פטפטן, להגן |
chatterer |
de la boka, sera avlistana; del korason, sera seloza; de la mano, sera ladrona; (Meam Loez Bereshit) |
avoda (ebr.) f. |
עבודת ה', טקס דתי, תפילה; עבודה, משימה; סדר ''העבודה'' (יו''כ) |
worship of God, religious ceremony, prayer; work, task; the "Avoda" order (Yom Kippur) |
Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu |
avodazara (ebr.) f. |
עבודה זרה |
idolatry |
i ayi tienen una figura de palomba i la sierven komo avoda zara, (Meam Loez Bereshit) |
siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Eavoda zararets Israel estavan enbatakados muncho detras de servir avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
avón (ebr.) m. |
עוון, פשע, חטא |
iniquity, crime, sin |
para ke akel tsaar les sea kapara del avon ke izieron kon Yosef. (Meam Loez Bereshit) |
Los benoniyim, kere dizir ke sus avonot i sus zehuyot kontra (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Le diseron: ''mos tienes ke dezir agora ke avon izites, ke ansi i ansi avlo el rav 'ha-Ari por ti; (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Si mos dizes la verdad, le rogamos ke te de algun tikun para tus avonot ke izites; (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba- |
es |
Disheron eyos alado: be- |
avot (ebr.) m. pl. |
אבות |
patriarchs |
Djustamente komo eran los grandes personajes antiguos, tales ke los avot a-olam, Moshe rabenu, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i mos enkomendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus kelalim i sus peratim i todas las palavras de |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por amor de los |
ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta masehta de |
avrir v. |
פתח, פקח, חלץ פקק, נתן סם משלשל |
to open, to inspect, to extract cork, to give a laxative drug |
Kuando avrio el rey la kasha i vido ke era yena de tierra, resivio muncha ravia (Meam Loez Bereshit) |
ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit) |
I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
en supito |
avrirse v. refl. |
נפתח; הנץ; פתח עצמו, התוודה, גילה ליבו; קרע, פרם; התגבר על ביישנותו |
to be opened; to bloom; to open himself, to confess, to reveal his heart; to rupture; to overcome his shyness |
i despues se avrieron las ventanas de los sielos i fue abashando luvia sovre la tierra (Meam Loez Bereshit) |
Mi senyor, mis lavios i mi boka se avrieron por denusiar tu loor i tus maravias. (Lel Shimurim, 1819) |
Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967) |
a punto |
i los kanates de adientro |
avuelo/a n. |
סב/סבא, סבתא |
grandpa/grandma |
Mi aguelo Avra'ham, i mi padre, Yaakov, se prevaron i no pensaron en las kozas del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros |
es akel ke konserna nuestra lingua, la lingua de nuestros |
avuelos m. pl. |
אבות |
patriarchs |
lo ke nunka tal se oyo en tiempo de tus aguelos los reyes pasados (Meam Loez Bereshit) |
ayá adv. |
שם, שמה |
there |
Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967) |
ayar v. |
מצא |
to fund |
I Noah ke ayo grasia en ojos del sh. yit. kulpo konel vino (Shevet musar, Const. 1740) |
I kaminaron mas, i ayaron hayot grandes su altura kuatro pikos, i tenian tres ojos pintados kon tolondros. (Ben Gorion, 1743) |
I lo ayaron i lo yevaron delantre Poros, rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
Por ayar grasia i sezo bueno en tus katares i en ojos de todos muestros veentes para tu sirvimiento (Tefilat kol Pe, 1891) |
fayi kon unos turkos me disheron: no te espantas de kaminar por estos kaminos (Mihtav Shelomo, 1855) |
ayarse v. refl. |
נמצא |
to be found |
Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740) |
i despues de tiempo kuando vine delantre de mi senyor haham [...] le dishe a el lo ke me konto rabbi Lapidot, i |
aydear (t.) v. |
זרז, דירבן, נגש, לחץ לעבוד; רכב, נהג |
to spur, to press to work; to ride, to drive |
kijeron por aydear a los aznikos, i no kijeron kaminar, i los desharon ayi, ad ayom lo yaman akel lugar ''de los aznos''. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ayegar v. |
הגיע, התקרב; הגיע להשג, השיג, הצליח; הקריב קרבן; זכה לראות |
to reach, to approach; to achieve, to succeed; to make a sacrifice; to get to see |
se entro dientro del manadero i fue kaminando asta ke ayego a la puerta de Gan Eden (Meam Loez Bereshit) |
i akel lugar ke ayegastes en el tu korban i se resivio, (Meam Loez Bereshit) |
Le kontaron los marineros de la mar ke ay un lugar en la oriya de la mar grande ke ayega asta el midbar .. desolado (Shevet musar, Const. 1740) |
se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
les respondio Par'o i disho: floshos estash vozotros i muy floshos por esto dizish andaremos i ayegaremos korbanot delantre A' (Meam Loez Shemot I) |
ke ayegan a ver el dia diado ke kumple minian el ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ainda non |
ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza santa i apropiada para |
ayegarse v. refl. |
התקרב, בא עד, הצטרף |
to approach, to join |
I komo se ayegaron los fonsados para pelear, sakaron ditos varones de kovre en el kampo, (Ben Gorion, 1743) |
Denpues de esto, siendo |
ayer adv. |
אתמול, ביום אחר שעבר |
yesterday |
de este modo ke no se sintio tal muy bueno lo vimos |
i vide |
enprezenteme por lo ke |
ayí/aí adv. |
שם, שמה |
there |
Ayi es lo ke me puedes topar i ser serka de mi (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ayuda f. |
חוקן; עזרה, סיוע, תמיכה, סעד |
enema; help, assistance, support, relief |
les pagava bien para ke estuvieran en su ayuda. (Meam Loez Bereshit) |
Ke savresh ke es ayuda grande a la presona i muncho provecho de mirar al sielo (Meam Loez Bereshit) |
siendo ya estan en pas kon Israel sierto viene Yeoshua en ayuda de los givonim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dize el menor kon |
ayudar v. |
עזר, סייע, תמך, סעד, הושיט יד |
to help, to assist, to support |
I ayudolos A' i los eskapo de malos i los salvo ke se avrigaron en El. (Tefilat kol Pe,1891) |
I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i el ke es patron de la huersa mos |
ayudo m. |
תמיכה, סיוע, סעד, עזר; מענק |
support, assistance, relief; grant |
Puertas de ayudo, puertas de rihmision, puertas de mantenimiento bueno, puertas de djuztedad, (Tefilat kol Pe,1891) |
azará (ebr.) f. |
עזרה, עזרת נשים, יציע |
Temple court, gallery, women's part in sinagoge |
en la otra kamareta avia un pozo ke sus aguas eran muy dulses i inchiyan agua de el para la djente de la |
azat (t.) adj. & adv. |
חופשי, בלתי מרוסן |
free, unrestrained |
ke estonses esta azat […] para azer loke ke kere porke non ay ken lo kastige (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
azeite m. |
שמן |
oil |
Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740) |
Se peinan kon el peine i se pasan azeite i pomada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
esto mamash en la |
me atorve muncho de lo ke vide en la |
azer v. |
עשה, יצר; עזר, סייע, הושיט עזרה |
to make, to create; to help, to assist |
kada uno bushkava i azia el remedio ke podia (Meam Loez Bereshit) |
ni de las mitsvot aze ke mos komando la Ley ke las agamos, (Meam Loez Bereshit) |
i munchas kozas ke no las teniash por pekado i las ivash aziendo; (Meam Loez Bereshit) |
ke estudia i pensa muncho antes de azerla. (Meam Loez Bereshit) |
kon esto tiene buena repuesta diziendo ke los pekados los izo la alma, (Meam Loez Bereshit) |
si el Sh.Yit. les da ke |
azerse v. refl. |
נעשה, הפך ל-, היה ל-; העמיד פנים, עשה עצמו; הבשיל, השלים בישולו; מת |
to become; to pretend, to make himself; to ripen, to complete its ripening; to die |
siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit) |
lo tuvieron tan fuerte kuanto el dia ke se izo el bezero. (Meam Loez Bereshit) |
Si esta aziendo muncho friyo i se esta dezrepozando es patur de estar en la Suka. (El Gid,1967) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i ya |
azienda f. |
רכוש, הון, עושר, נכסים, נחלה |
property, capital, wealth, assets, estate |
por tomarle su azienda; (Meam Loez Bereshit) |
ke rovo alguna azienda del miri i lo mato el reinado. (Meam Loez Bereshit) |
i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
azlahá (ebr.) f. |
הצלחה, שגשוג, שפע, אושר, מזל |
success, prosperity, abundance, happiness, luck |
i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
azniko m. |
עַיִר, חמור קטן |
donkey-foal, little donkey |
kijeron por aydear a los aznikos, i no kijeron kaminar, i los desharon ayi, ad ayom lo yaman akel lugar ''de los aznos''. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
azno m. |
חמור |
donkey |
Un ombre era kavayado sovre su azno i kon sapatos en sus pies (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Disho a eyos: no vos dishe ke el komando del Dio es asta ke viene el ke kargo los aznos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i me kative yo de ayi, i yo kargan los aznos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
azpanearse (ebr.) v. refl. |
התחצף, החציף פנים |
to be rude |
i djusto oy estando kon mozotros kon las ovejas se azpaneo de dizir este lakirdi una vez i dos i tres (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
azpanut (ebr.) |
עזות פנים, חוצפה, חציפות, ציניות, גסות, וולגריות |
boldness, impudence, cynicism, rudeness, vulgarity |
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
baalé batim (ebr.) m. pl. |
בעלי בתים, חברי הקהילה |
homeowners, community members |
I tanbien kualker baal abayit ke save meldar puede meldar tanbien de este livriko. (Lel Shimurim, 1819) |
baavonó! (ebr.) interj. |
"בעוונות!" |
"because of our iniquities!" |
Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit) |
I ba-avonot muncha djente no lo afirman, siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit) |
badkar (ebr.) v. |
בדק היטב, בלש מישש וחיפש; בדק בהמה כדי לקבוע כשרות; עשה בדיקת חמץ; מישש את הגוף (הטריד מינית) |
to check carefully, to detect and feel and search; to inspect an animal to determine kosher; to do a chametz test; to palpate the body (sexually harass) |
I badkara en los burakos i en las indrizes (Shevet musar, Const. 1740) |
bafo (port.) m. |
נשימה, הבל פה, אד,הבל; ריאה |
breath, vapor; lung |
los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit) |
bagaj/bagaje (fr.) m. |
מטען, ציוד |
cargo, equipment |
ainda chiko de edad ya posedava un grande bagaj de konosensias sovre el Talmud (El gid, Istanbul 1967) |
bahladear (t.) v. |
איגד, חיבר; התחבר |
to bind, to join |
ke seash de edut ke le vo a dar mekudeshet ke non se tiene ke bahladear kon otro (Divre Shemuel, 1891) |
bailar v. |
רקד, חולל |
to dance |
i vimos ke David hameleh iva saltando i |
baile m. |
ריקוד, מחול |
dance |
Ke ekselente, ke ermoza vista ke va ser entonses, dize el Dio santo, komo el baile de muchos reales (de muchedumbre de puevlo) kuando todos estan alegres i gustozos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
bakas(h)ot/d/ (ebr.) f. pl. |
בקשות, שירת הבקשות |
bakashot (religious piyyutim) |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i eskapo la derasha kon tefila i |
balansa f. |
מאזניים, משקל; מאזן; שיווי משקל; מזל מאזנים |
scales, weight; balance; equilibrium; Libra |
no se dio la libertedad a todos de azer kozas de hasidut en publiko, i estas kozas son kozas ke tienen pezo i |
baldar v. |
ביטל; ביטל גזירה; שבר; הפסיק, עצר; עשה לבלתי חוקי, ביטל חוקיות |
to cancel; to undo shear; to break; to stop; To make illegal, to invalidate |
kere ke tornen en teshuva i balden la mala setensia, (Meam Loez Bereshit) |
Vera por baldarlo i esgombrarlo kon teshuva shelema (Shevet musar, Const. 1740) |
I todo el ke akonseja sovre nos i sovre Israel konsejo ke non el bueno i pensamiento ke non el bueno, balda su konsejo (Tefilat kol Pe,1891) |
i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i le troko el nombre para |
baldarse v. refl. |
שבת, חדל |
to cease working, to cease |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
le disho ke mire de kitarlo a este mishne ... i |
en tu seer de 24 anyos , vernan penserios en tu korason por |
Vuestra Ley era verdadera un tiempo, ma agora ya |
baldes adv. |
בחינם, חינם אין כסף |
free without paying, free |
este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en |
ke sierto ke no en |
balsa f. |
שלולית; מאגר, אגן; בריכה |
puddle; reservoir, basin; pool |
toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I) |
si izo la tevila en una balsa (havuz) mezmo ke no ay 360 kilos de agua ya se konta ke ya izo la mitsva (El gid, Istanbul 1967) |
bálsamo m. |
אפרסמון (בושם) |
persimmon (perfume) |
Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740) |
baltá (t.) f. |
גרזן, קרדום; פטיש |
ax; hammer |
i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855) |
bandajar (fr.) v. |
קשר, חבש |
to tie, to bandage |
Si tiene bandaj en uno de sus dedos, si se lo puede kitar sin ke sienta dolor bien, sino se lava las manos sin akel lugar bandajado (El gid, Istanbul 1967) |
bandaje (fr.) m. |
תחבושת, אגד |
bandage |
Si tiene bandaj en uno de sus dedos, si se lo puede kitar sin ke sienta dolor bien, sino se lava las manos sin akel lugar bandajado (El gid, Istanbul 1967) |
bankero m. |
בנקאי |
banker |
afilu ke sea negosiante o |
barabar (t.) adv. |
ביחד |
together |
mozotros tamien kale yorar kon la ley baraber (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
barato adj. |
זול |
cheap |
I bushkan de merkarle el livro de el desdichado de el haham, ke peno tanto, mas barato de lo ke le kosta. (Lel Shimurim, 1819) |
ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
barminam/án! (aram.) interj. |
בר מינן!, חס וחלילה! לרוע המזל! לא עלינו! |
God forbid! Unfortunately! Not on us! |
Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
barragán n. & adj. |
גיבור, אמיץ; חזק, חסון; גברי; מי שמפגין את שריריו (אירוני), בעל כוח |
hero, brave; strong, sturdy; male; who demonstrates his muscles (ironically), has power |
kual es ke se puede yamar baragan? (Meam Loez Bereshit) |
I ayi topo kuantos pilares i luzeros de el mundo, barraganes en la Ley mas ke leones, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I su kara komo de leones, i son barraganes i van senyidos kon kuero, i non tienen armas de pelea; (Ben Gorion, 1743) |
i me kito a mi komo la felecha del arko en mano del barragan fuerte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Salieron Belshatsar kon mil mayorales barraganes i resto de mansevos de Israel i mataron al fonsado de Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i el, temerozo muncho, i su vista de |
dize el menor kon ayuda del Dio el grande el |
esto asemeja a un |
si es ke este |
barraganería f. |
כוח, עצמה, עוז, שריריות, גבורה, עזות נפש; פילגשות |
sStrength, power, courage, muscularity, heroism, courage; concubinage |
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
barrer v. |
טאטא |
to sweep |
Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit) |
antes de kontrolar el hamets es bueno ke barra todos los lugares i los almarios i bufes para ke se aga mas fasil el kontrol (El gid, Istanbul 1967) |
barro m. |
טיט, בוץ, חומר (חימר) |
clay, mud |
ke las eche en atkuendos de baro i no en kalderas de kovre (El gid, Istanbul 1967) |
Aktuendos de barro, fayans, plastik, no ay posibilita de utilizarlos en pesah despues de aversen utilizados entre el anyo (El gid, Istanbul 1967) |
ya es savido ke todo los djidios, tanto el menor djidio komo el sinyor rav grande, estuvieron travajando en el |
barva f. |
סנטר; זקן |
chin; beard |
yo los vidi a estos djidios … matados i echados uno enriva de otro i el de debasho era de barva ruvia viejo, i el mansevo era de una barvika preta (Mihtav Shelomo, 1855) |
barvika f. |
זקנקן |
small beard |
yo los vidi a estos djidios … matados i echados uno enriva de otro i el de debasho era de barva ruvia viejo, i el mansevo era de una barvika preta (Mihtav Shelomo, 1855) |
basar (ebr.) m. |
בשר |
meat, flesh |
si un rey |
basar vadam (ebr.) m. |
בשר ודם, אדם |
flesh and blood |
si un rey basar va- |
komo akomete el |
basear (t.) v. |
תקף בהפתעה; חיטט בכיס; גנב; עצר לחיפוש; חיפש בבית/בעסק(משטרה או גנבים) |
to attack in surprise; to rummage in your pocket; to steal; to imprison for searching; to search home/business (police or thieves) |
i los |
mijor era ke les diera odren de |
bashiko adj. |
נמוך, נמוך קומה, מעט נמוך, נמוך לגילו; שפל, בזוי, נבזה, נקלה, נבל |
short, slightly short, short for his age; despicable, vile |
el era bashiko i yevava shalvar blanko i se yamava Kamhiko (Yede David, 1867) |
basho m. |
אדם שפל |
a mean person |
ke en akea parte eran los nizames bekleando, siendo por ayi es la muraya |
basho adj. & adv. |
נמוך; שטוח; שפל, בזוי, נבזה, נקלה; מרמה נמוכה, מאיכות ירודה |
low; flat; mean, contemptible, despicable; of low level, of poor quality |
Pero Kayin, topandose suelto, le vino en supito a 'Hevel i lo echo en basho (Meam Loez Bereshit) |
Eyos lo konsideran komo una espesia mas basha de todos los kriados i les traen a rekordo sus negro komporto i sus pekados enormes ke azian en tiempo de sus bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ay ken dize ke estos panyos boyalis los metio en basho para asentar, i ay ken dize ke los metio por kortinas i por perdes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I kon alma rebashada i esprito |
bashura f. |
נמיכות, נמיכות קומה; שפלה |
shortness; lowland |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i |
baskinlik (t.) m. |
דומיננטיות, שליטה, עליונות |
dominance, control, superiority |
i no podia ser kon |
si el Sh.Yit. les da ke aga |
basta adv. |
די, מספיק |
enough |
basta ke mos djure ke no le konte a si. padre nada de lo ke paso (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
basta! interj. |
מספיק! די! |
enough! |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i eshuegra, tios i tias, ermano grande, su haham i |
bastante adj. |
מספיק, די, למדי, מאוד |
enough, quite, very |
pero ni kon akeyo uvo remedio bastante por munchas sibot, (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Yonatan no topo ke responderle teana bastante a derrokarle su palavra. (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto el zehut del ben adam es bastante de boltar el mazal de mal a bien. (Meam Loez Bereshit) |
bastante adv. |
מספיק, די, למדי |
enough, quite |
ke fue bastante de dotrinar a la djente a kada uno segun sus manyas (Meam Loez Bereshit) |
esto asemeja a un barragan muy valiente ke es |
bastón m. |
מקל הליכה, מקל, שרביט; בגט |
|
ke sovre ke esta aziendo luvias o frio toma el bastoniko en su mano i la koracha de tefila (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
batalia f. |
מערכה, מלחמה, קרב, מאבק |
campaign, war, battle, struggle |
Kijo odrenar batalia kon eyas. (Meam Loez Bereshit) |
adjunto kon el 30 presonas patrones de batalya bien armados (Meam Loez Bereshit) |
bava f. |
ריר, רוק; בהשאלה: דברי הבל, שטויות |
saliva; figuratively: nonsense |
Es porke le trae bavas i mokos i lehot (Menorat 'Hamaor, 1762) |
bayagí (t.) adj. |
פשוט, המוני |
simple, common |
akea propia karta ke eskrivio el sinyor rav la eskrive el djidio |
i la regla de el mundo es ke si un djidio kere eskrivir una karta, o otro hizmet, si es por mano de algun ombre |
si el Sh.Yit. les da ke aga baskinlik, el mas |
baza f. |
יסוד, בסיס, אשיה, תשתית, שרשים |
foundation, base, infrastructure, roots |
Es solamente unos doktrinos morales ke van a tener menester los kapos del puevlo enbezar a sus fideles, ma no la baza de la emuna segun era antes, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
bazuy/bezuya (ebr.) m./f. |
בזוי/בזויה |
contemptible |
en anyo de 5580 se alevanto uma |
bedakisé/bidakisé (ebr.) |
בית שימוש, בית כיסא |
a toilet |
i avia un kortijiko chiko por la otra puerta ke por [eya] salian le- |
beemá (ebr.) f. |
בהמה, חיה, בעל חיים;''בהמה'' - כינוי לשוטה |
animal, beast; "Beast" - a nickname for a fool |
lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) |
toda la djente i beemot i resto de kriansas ke avian serka de Aaron supeto se incheron de piojos komo ke uviera un anyo ke estuvieron en la galea (Meam Loez Shemot I) |
kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la alka sovre la garganta de la |
beemet (ebr.) adv. |
באמת, בכנות |
really, honestly |
si es ke akometeran tal koza |
beemod (ebr.) f. pl. |
בהמות |
animals |
I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit) |
I veresh ke en la kriyansa de las beemot i hayot no dize afar (Meam Loez Bereshit) |
si es ke akometeran tal koza be-emet ke ya salieron de kelal de djente i sierto son mas negros ke las |
begilgul (ebr.) adv. |
בגלגול, בצורת |
in incarnation, in the form of |
I savia si es ke avia venido begilgul otra vez, i kuantas vezes vino begilgul (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i vino begilgul en la ratonera ke tenia rabenu (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
behalom (ebr.) prep. |
בחלום, בשינה |
in a dream, in sleep |
I una noche le disho Eliau a-navi behalom: esforsate i enfortesete en la Ley i las misvot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
behirá (ebr.) f. |
ברירה, בחירה, חלופה, אלטרנטיבה, רצון חופשי |
choice, alternative, free will |
en el anyo el tersero, la |
despues se aparejaran delantre de ti dos kaminos: uno por gan-eden i otro por ge'hinam, i estonses la |
behorá (ebr.) f. |
בכורה, זכות בכורה |
premiere, premiere right |
meresio ser apenado ke se kito la behora de el i se dio a mi, (Meam Loez Bereshit) |
kero ke me lo des por parte de la behora; (Meam Loez Bereshit) |
beklear (t.) v. |
שמר, השגיח, צפה, עמד על המשמר, חיכה |
to watch, to be on guard, to wait |
ke en akea parte eran los nizames |
belá (t.) f. |
דאגה, צרה, מזל ביש, נזק, קושי; אחריות גדולה; טורח |
worry, trouble, bad luck, damage, difficulty; great responsibility; burden |
de una bela mo se izo dos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
benadam (ebr.) m. |
בן אדם, אדם, איש,גבר; ''בן אדם'' - אדם בעל יושרה; אף אחד |
man; "benadam" - a person with integrity; nobody |
todo esta en la maaraha del ben adam, (Meam Loez Bereshit) |
Toda la sudor de el ben adam es tosigo i sam amavet (Shevet musar, Const. 1740) |
esto mamash en la azeite de la vida del |
el |
la presona se sonya kon |
bendezir v. |
ברך, שיבח, הילל |
to bless, to praise |
also su boz i lo bendisho a el rey kon boz alta enprezente de todo el puevlo. (Meam Loez Bereshit) |
kuando se la trusho el Sh.-Yit. a la novia de Adam, los bendisho la beraha de los novios, (Meam Loez Bereshit) |
Bendizeme kon la paz i sekutaras a mi i a toda djente de mi kaza i a todo tu puevlo kaza de Israel por vidas buenas i por paz (Tefilat kol Pe,1891) |
yamo a sus ijos i los |
i rogo de mi ke lo |
bendicho adj. |
ברוך, מבורך, מקודש |
blessed, sacred |
no diras tefila en esta montanya bendicha ke no resivio ningun danyo del mabul? (Meam Loez Bereshit) |
-Bendicha sea la nasion de Yisrael, (Meam Loez Bereshit) |
I bindichos eyos tus andjeles, los santos i los limpios, los azientes tu veluntad (Tefilat kol Pe,1891) |
Bendicho arrelumbran a negrura de ninyeta de ojos. (Tefilat kol Pe,1891) |
kuartena, komo ke fueron afilu las nasiones bendichos kon el; (Lel Shimurim, 1819) |
I sovre todo disheron la djente de akel tienpo: Bendicho Avraam de el Dio alto, krian sielos i tierra. (Lel Shimurim, 1819) |
ermanos, bendicho el Dio ke mos mando milizina para muestra yaga (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Kuando los vido venir, alevanto su kavesa i disho a eyos: ''Venid, mis ijos |
i tresladimos dito maase en ladino para ke lo melden todos, ombres i mujeres i sepan la grandeza de los santos nombres i la grandeza de muestra Ley santa i |
Sea alavado i enshalshado el nombre del santo |
bendisión f. |
ברכה |
blessing |
ken esta sin mujer no merese tener bendision. (Meam Loez Bereshit) |
I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
Muestro Rey i muestro Dio pon bendision, espasio i prosperidad en toda echa de muestras manos (Tefilat kol Pe,1891) |
I kuantas bendisiones arresive la kriatura en akel dia, i endemas el moel ke le dize en la beraha ''El pekenyo lo engrandeska el Dio b''h (Lel Shimurim, 1819) |
benoní (ebr.) adj. |
בינוני, לא טוב ולא רע |
medium, neither good nor bad |
Los benoniyim, kere dizir ke sus avonot i sus zehuyot kontra (Menorat 'Hamaor, 1762) |
berahá (ebr.) f. |
ברכה |
blessing |
odreno David 'ha-meleh i ovligo a todos los djudios ke digan sien berahot kada dia, (Meam Loez Bereshit) |
por kavza de estas berahot es lo ke mos sostenemos en el kativerio (Meam Loez Bereshit) |
kuando se la trusho el Sh.-Yit. a la novia de Adam, los bendisho la beraha de los novios, (Meam Loez Bereshit) |
Los 5 dias de medianos no dize Kidush ni Sheeheyanu ma dize la beraha de ''Lishev Basuka''. (El Gid,1967) |
I si dize la Beraha de ''Lishev Basuka'' esta Beraha es en vano. (El Gid,1967) |
Por muy sierto ke verna tienpo ke no avra ken ke uze a la kriatura a meldar afilu una beraha. (Lel Shimurim, 1819) |
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
en supito avrio su boka i disho |
berit-mila/beri(d)/berín (ebr.) |
ברית מילה |
circumcision |
si no uvo metsiut ke lo izieran berit mila i kedo arel, (Meam Loez Bereshit) |
Segunda, la echa de el berit mila; tresera, el arresivir los musafires; (Lel Shimurim, 1819) |
Konke viendo los prezentes de ke mano santa ke son i kuanta alegria tienen los padres i madres en el dia de el berit mila (Lel Shimurim, 1819) |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
beso (port.) cf. |
שפה (שפתיים), נשיקה |
lip, kiss |
i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
bestia f. |
חיה, בעל חיים, בהמה; חיית טרף; כינוי לאדם גס ותוקפני |
animal, beast; a beast of prey; a nickname for a rude and aggressive person |
si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el djudezmo se zifklenea de el i se burla de el i lo tiene en kelal de |
bet akeneset (ebr.) |
בית הכנסת |
synagogue |
i venia de la parte de maarav por el kamino de el |
bet amikdash (ebr.) |
בית המקדש |
Temple |
I la razon de esto es ke ayi en kapitulo 4 esta avlando por lo pasado, por el tiempo del mishkan i el bet amikdash, i ayi tuvo menester de dezir estos biervos de 'Los pasientes en los lirios', (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por pekado ke esbivlo los kelim del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti bolando por el aver i espandido sovre el |
vino el shamash de |
ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar |
bever v. |
שתה, לגם, גמע; רימה, הערים; נתן אמון ב- |
to drink, to sip; to deceive; to trust in |
El ke beve aguas enprestadas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke beve aguas kon plato le trae siegedumbre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En el presipio dizia yo lo ke no beven eskuma ke es por asko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Les dizia ke komieran i bivieran i eyos djuravan ke no komian (Menorat 'Hamaor, 1762) |
No beva la presona ningun modo de bevraje ke kedo deskovijado afilu en el dia (Shevet musar, Const. 1740) |
En kada vazo ke bevia kada uno de eyos bevia el rey en kada vez asta ke se emborracho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
beveraje m. |
משקה, שיקוי; שתיה |
beverage, potion; drinking |
No beva la presona ningun modo de bevraje ke kedo deskovijado afilu en el dia (Shevet musar, Const. 1740) |
El shabat se deve remarkarse kon los vistidos ermozos ke se viste, kon las komidas spesiales (hususi) i kon los beverajes (ichki) (El gid, Istanbul 1967) |
beveres m. pl. |
משקאות |
beverages |
uno de sus siervos se echo detras de komeres i |
bezar v. |
נישק, נשק; התאים (זה לזה), התחבר היטב |
to kiss; to match (to each other), to connect well |
Abasharon rabi Elazar i rabi Aba, i lo bezaron; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Disheron a el: el nombre de tu senyor padre si mos dezias, bezavamos el polvo de tus pies. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i avista vino en Yerushalayim, i vino a mi kaza i |
vino el shamash de Bet amikdash, i era enemigo de los djidios, i vino ende mi i |
bezba f. |
דבורה; צרעה, דבור |
bumblebee; wasp |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
bezer (t.) adj. |
שהגיע עד רוויה, שנמאס לו, שהגיע לקצה כוחותיו; מלא צער ויגון |
who had reached saturation, who had reached the end of his power; full of sorrow and grief |
fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
bezerearse (t.) v. refl. |
התייאש, נואש, נמאס לו |
to desperate, to be tired |
ayi es mas mal ke se bezerea muy presto (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
bezerro m. |
עגל, שור צעיר; אדם גס, חסר חינוך |
calf, young bull; a rude, uneducated person |
lo tuvieron tan fuerte kuanto el dia ke se izo el bezero. (Meam Loez Bereshit) |
bezo m. |
נשיקה |
kiss |
Ke es tan presiozo ke aze avlar (menear los bezos mizmo de los ke estan durmiendo), no desha olvidar la amistad de entre eyos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
bien m. |
רכוש, עושר, הון, ברכה; טוב; יתרון |
property, wealth, capital, blessing; goodness ; advantage |
para no tener pleito en kaza, ke ningun bien sale del pleito. (Meam Loez Bereshit) |
Ke non tenemos ningun dinero ni bien; (Ben Gorion, 1743) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
toda su rikeza la empleava para kozas de bien i no se aprovechava de eya para sus plazeres korporeles (bedeni) (El gid, Istanbul 1967) |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros vidas largas, vidas de pas i repozo. vidas de |
vida ke kumplas todas las demandas de muestro korason para |
i no es pago una de siento de los |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos |
bien adv. |
היטב, מאוד, למדי; חוץ מזה |
well, very, quite; beside that |
Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
va espander sus manos en kozas de el mundo, le dizen tirate de mal i az |
bienaventurado adj. & m. |
אשרי; מאושר, ברוך, בר מזל; תם, באירוניה: טיפש |
happy, blessed, lucky; innocent, (in irony:) stupid |
i el |
biervo m. |
מילה |
word |
segun uzan algunos de dizir tales biervos a koroto, (Meam Loez Bereshit) |
i afilu los ke saven los biervos no entienden lo ke kitan por la boka, (Meam Loez Bereshit) |
kuando para entender los biervos ke no estan uzados en eyos, kuando por el soletreo, (Meam Loez Bereshit) |
kuanta mas los biervos del targum, ke no les kave en la boka. (Meam Loez Bereshit) |
El ke su veluntad es por meldar i ke se le sostenga su meldadura sake los biervos kon su boka (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En entrando todos los siete dias a la Suka es bueno ke diga estos biervos ''Yo esto pronto a afirmar las enkomendansas de Dio ke nos enkomendo de asentarmos en la Suka komo esta eskrito en la ley : ''En sukot vos asentarash siete dias''. (El Gid,1967) |
I esto es el remez de repetar muchas vezes el biervo de ''shuvi''. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I la razon de esto es ke ayi en kapitulo 4 esta avlando por lo pasado, por el tiempo del mishkan i el bet amikdash, i ayi tuvo menester de dezir estos biervos de 'Los pasientes en los lirios', (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Esta sorte de shirim se kompoze la mas parte de unos versos de 5 o 6 biervos pero simplemente sovre unas kuestiones altas i endjelikadas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
El kompozitor no topa unos biervos mas konvenivles para darse a entender lo ke kere dezir ke kon unos eshemplos semejantes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
En la ora ke estavan beviendo salio una palma de mano de los sielos iI eskrivio en la pared en frente de la almenara ditos biervos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kada biervo ke komanto Rashi es komo un pinyasko ke no se puede menear de su lugar (El gid, Istanbul 1967) |
bifrat (ebr.) adv. |
בפרט, במיוחד |
in particular, especially |
u-bifrat el kavod i la grandeza es un enbeleko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
bihlal (ebr.) prep. |
בין היתר, בכלל הדברים; לדוגמא |
among other things, for example |
uvihlal avia un djidio shastre alto ke me azia hismet en Saloniki (Yede David, 1867) |
I |
i |
bineado (t.) adj. |
רכוב (על בהמה) |
mounted |
ala manyana la ora ke ya los kitaron para el din, en esto, vino Eliyau |
binear/se (t.) v. |
עלה על; חבש (בהמה) |
to saddle, to get on (beast) |
No pasaron dias pokos i vinieron muvashires de Istanbul i ferman de el meleh, ke a punto ke |
alos djidios ke los enbie asus kazas i ke los |
binián (ebr.) |
בניין |
building |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a razon ke ainda non se bitereo la fragua de mi palasio en gan eden, ke es un |
birkat (a)mazón (ebr.) f. |
ברכת המזון |
grace (prayer after meal) |
Esto es en el restante de los dias, ma las dos primeras noches, es ovligado de komer en la Suka, alo manko un kazayit (un pedaso de pan ke lo ovliga a dizir Birkat Amazon) de pan. (El Gid,1967) |
Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967) |
birmuelo m. |
לביבה, סופגניה; מאפה חלבון ביצה; מאפה לפסח; רקיק |
pancake, donut; egg white pastry; pastry for Passover; wafer |
es defendido de komer matsa de agua en erev-pesah ma bimuelos [...] ya puede muy bien komer (El gid, Istanbul 1967) |
bishlik (t.) m. |
בישליק (מטבע תורכי) |
Bishlik (Turkish currency) |
si es por mano de un talmid haham kale ke le de un medjit [ |
biskocho m. |
תופין, רקיק, כעך |
wafer, cake |
Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967) |
bitirear (t.) v. |
גמר, השלים, סיים |
to finish, to complete |
ke akeo es bitireado lo negro por entero (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i mira ke [...] el marido de la ermana de tu marido esta suviendo, i en su |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de fuego sovre mi kavesa, i Eliau ha-navi de parte de mi derecha, i kuando |
bitirearse (t.) v. refl. |
נחלש, התייגע, אפס כוחו |
to weaken, to be weakened, to be tired |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a razon ke ainda non |
bivir v. |
חי, התקיים, גר; ניהל חיי הוללות |
to live, to exist; to lead a life of debauchery |
siendo ansi bive kontente toda su vida (Meam Loez Bereshit) |
i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kale ke mos akavedemos a no entrar en su red i no darle pie de entrada, i kon esto |
i ansi kada mienbro i mienbro esklama sovre el ombre diziendo az kon mi una mitsva ke |
todo tienpo ke Israel estan apegados kon la Ley i kon las mitsvot eyos |
bivo adj. |
חי, מלא חיים; ער, ערני; תוסס,שובב, עליז, זריז; פיקח, מבריק; בוהק |
alive, full of life; alert; lively, playful, cheerful, agile; clever, brilliant; shiny |
Dezime la vedrad si mi padre esta ainda bivo. (Meam Loez Bereshit) |
lo ke savemos es ke de los bivos se toma pecha una vez al anyo (Meam Loez Bereshit) |
I ansi se arremataron todos, tanto la djente komo resto de toda koza biva (Meam Loez Bereshit) |
I kijo prenderlos bivos, i fuyeron i mataron siento i sesenta i dos de eyos, (Ben Gorion, 1743) |
i tambien sale provecho grande para los bivos kuando estan toda la mishpaha en un lugar enterrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
bizayón (ebr.) m. |
עלבון פומבי, בזיון, בושה, חרפה |
public insult, shame, disgrace |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
koza ke da el meleh peshkesh i lo refuza es bizayon para el meleh (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ya avren la boka i non deshan kusur kon bizionot (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
le azen bizayon i lo toman a maskar? i se zifklenean de el (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
blando adj. |
רך; בעל אופי רך, ותרן, רכרוכי, רפה, כנוע |
softish |
el ombre, ke siendo se kreo del polvo de la tierra, es su kavesa blanda i siente lo ke le dizen. (Meam Loez Bereshit) |
blanko adj. |
לבן, צח, צחור |
white |
tierra blanka, ke de eya se kriaron los guesos i los biervos; (Meam Loez Bereshit) |
blokar (fr.) v. |
עצר, עיכב, חסם, נעל, בלם,צר (שם מצור) |
to stop, to delay, to block, to lock, to lay siege to |
ribi Shabetay fue ovligado de fuyirse a pie a Lublin porke el kruel Hemelniski i su trupa ablokaron la sivdad [...] (El gid, Istanbul 1967) |
kuando el emperador romano Titus |
boda f. |
חתונה; בהשאלה: דבר מה בלתי נעים |
wedding; a nickname for something unpleasant |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
bodre m. |
חוף, גדה; שפה, קצה, שוליים, צד |
beach, bank; edge, margin, side |
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
bohor (ebr.) m. & adj. |
בכור; תם, נאיבי, ניתן לסובבו סביב האצבע |
eldest; innocent, naive, can be rotated around the finger |
Yo so behor i me toka dos partes, (Meam Loez Bereshit) |
el behor ke aze taanit no puede kortar asta ke se aga enteramente areskuro (El gid, Istanbul 1967) |
boka f. |
פה, לוע |
mouth, muzzle |
I entre todos los 248 miembros de la presona el ken apresura a pekar es la boka, (Meam Loez Bereshit) |
i afilu los ke saven los biervos no entienden lo ke kitan por la boka, (Meam Loez Bereshit) |
kuanta mas los biervos del targum, ke no les kave en la boka. (Meam Loez Bereshit) |
A tanto ke todo lo ke siente de boka de algun haham, aun ke sea pasuk klaro, (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke siente toda la parasha enel ka'hal de boka del hazan ke la melda enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
Avrio su boka el rav i le disho kuantas repuestas i kuantos sekretos en akel maamar asta ke se kedo enkantado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
En sintiendo ditos talmide hahamim esto de boka de akel ombre, se maraviaron muncho, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
haham ribi Hayim, porke no keres venir a meldar kon mi i deprender Ley mi boka? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
no podia aver manko de dodje leviyim kantadores en el duhan kada dia, pero mas podia ser kuantos venian, i lo ke kantavan era kon la boka i no kon tanyeres (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno ande eyos, no eskucharon porke eyos kon sus |
en supito avrio su |
Izimos tefila i demandamos de el Dio a ke non mos entropeska muestra |
enbatakavan la |
toparon kuantas mujeres alechando a sus ijos i kedaron adjuntados mujeres i kriaturas kon el pecho en la |
ay de eyas ke su ovligo es en la |
toda su platika es sin pezo o es en una koza muy ladina a tanto ke no a de menester avrir |
bokado m. |
נתח, ביס; שוחד; הצטננות |
slice, bite; bribe; cold |
Esta Beraha de ''Lishev Basuka'' la dize antes de komer el bokado de Amotsi. (El Gid,1967) |
En tiniendo el bokado de komida en la boka es defendido de avlar, mezmo para dizir ''ke bivas'' a uno ke esta sarnudando (aksirmak) (El gid, Istanbul 1967) |
toparon muchachikos kon el |
bolar v. |
עף, טס, ריחף, עופף, פרח; נמלט במהירות; נפטר (באירוניה) |
to fly, to hover; to escape quickly; to die (ironically) |
vozotras por un punto ke lo vistesh se vos bolo el sezo de la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
siendo ke de la ora ke sale del puerpo va bolando por los sielos i se aparta de este mundo. (Meam Loez Bereshit) |
Disho a eyos: lugar de mi morada es muy bueno, i es una torre ke bola por el aver (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti |
i el kamino de Yafo lo serraron ke no podia |
milvad ke no alkansaran nada tanbien les |
bolarse v. refl. |
התעופף; הסתלק במהירות, נעלם במהירות |
to fly; to get away quickly, to disappear quickly |
Enpero en pizando el rav 'ha-Ari en tierra de Sefat, se olvido todo lo ke savia i toda su sensia se le bolo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
boldje (t.) adv. |
בכמות מספקת, בשפע |
in sufficient quantity, in abundance |
ke si apartamos maaser tenemos agua boldje (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
bolsa f. |
שק, שקית; ארנק, חריט; תיק, אמתחת; גביע נייר; פגם בבגד, גזרה פגומה |
sack; wallet, basket; paper cup; defect in garment, damaged cut |
la rikeza de la presona i akeyas bolsas de moneda ke tiene no los avansa el kon su sensia (Meam Loez Bereshit) |
bondad/bondat f. |
טוב; טובה, שירות |
goodness; favor, service |
asta ke englute a todos los peshkados ke en la mar i denpues los kita a eyos bivos, yenos de todas las bondades del mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
bondansa f. |
טוב לב, חסד; תועלת |
kindness; benefit |
I por esto fueron forsados, por la grande bondansa ke trava en si, de meterlo en la orasion de kada dia i afilu en Shabat i moed. (Lel Shimurim, 1819) |
bono m. |
שטר, שובר קניה |
banknote, purchase voucher |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
bonora f. |
שעה טובה |
a good time |
todo el ke dezea bivir una vida yena de bonor, lo rekomendo de vinir i estudiar los dinim del kodiche Orah Hayim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
borrachez f. |
שיכרות; שתיינות |
drunkenness |
Se aleshe muncho el ombre de la borraches (Shevet musar, Const. 1740) |
borrachón adj. |
אלכוהוליסט, שיכור, שתיין |
alcoholic, drunk |
El borrachon todas las averot le paresen derecho (Shevet musar, Const. 1740) |
No kale komer komo ahlates ni bever komo borrachones (El gid, Istanbul 1967) |
bota f. |
מגף; גיגית, חבית, תיבת לחם, אגן, אמבט; רחצה באמבט; חנות גדולה |
boot; tub, barrel, bread box, basin; bathing in the bath; great store |
El ke beve vino ke gotea de la bota a gota a gota (Menorat 'Hamaor, 1762) |
anda saka vino de akea bota ke es buen vino (Amar Shelomo, 1864) |
botikario m. |
סוחר, מוכר |
merchant, seller |
esto asemeja a el botikario ke, saviendo ke la ropa ke tiene es muy fina, (Meam Loez Bereshit) |
bovo m. & adj. |
טיפש, אוויל, פתי, תם, חסר דעת, מטומטם, שוטה, רפה שכל |
stupid, foolish, gullible, ignorant, dumb, weak-minded |
viendo a su haver ke es djudio komo el i se aze del bovo, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien para ke le sierva de avizo ke es menester el ombre azerse del bovo (Meam Loez Bereshit) |
boy (t.) m. |
גובה; מידה, גודל, ממד, שעור, קומה; גיל |
height; size, rate; age |
Esto va ser, dize el Todo-poderozo, kuando vere ke esta altor (boy) tuya asemeja a el datilar, ke todos tus miembros, kada uno a su grado, son kumplidos en la sensia, en buenas ovras, en onestedad, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de |
boyá/boya (t.) |
צבע; איפור; עצב, סבל, יגון, צער |
color; makeup; sadness, suffering, grief, sorrow |
i ke no tenga dinguna boya afilu preta (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
boyalí (t.) adj. |
צבוע, מגוון |
painted, varied |
Ay ken dize ke estos panyos boyalis los metio en basho para asentar, i ay ken dize ke los metio por kortinas i por perdes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
boz f. |
קול, קול בהצבעה, צליל, טון |
voice, vote, sound, tone; tune |
I dio a su boz kon yoro i kon munchos gritos, (Meam Loez Bereshit) |
Los ke andan ayi oyen boz de gritos i de esklamasion ke sale de adientro de la tierra (Shevet musar, Const. 1740) |
Tanbien oyeron boz diziendo: non koshgash su goma, ke vos matamos. (Ben Gorion, 1743) |
I fue dicho boz de tus profetas alsaran boz, a una kantaran, ke ojo kon ojo veran a tornar A' a Tsion. (Tefilat kol Pe,1891) |
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Respondieron los talmidim todos los sinko a una |
i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la plasa; i estavan kantando un pizmon ermozo kon |
bozdearse (t.) v. refl. |
התקלקל, נשחת, נשבר; התכער, התנוון; נכשל |
to be spoiled, to be broken; to become ugly, to degenerate; to fail |
se le bozeo la kolor de la kara asta ke se dezmayo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
lo ke kome lo kome kon muncho sar se le aze tosigo, se le bozea ka istomha, le rekeman la sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
braga/bragas f./f. pl. |
תחתונים, תחתונים ארוכים, מכנסיים תחתונים רחבים לגבר |
underwear, long underwear, wide underwear for men |
i topi a la muchachika en pies kon las bragas enbasho i el muchachiko kon las bragas en la mano (Bene Avraam, 1773) |
braso m. |
זרוע; ענף, סמוכה |
arm; branch |
Vedo A' a braso de su santedad a ojos de todas las djentes i veran todos atemos de la tierra la salvasion de muestro Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
kuando se viste ke vista el |
braza f. |
גחלת, גחלים |
burning coals |
kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
brazas p torchas (meshale) ke estan esparzidas en la kaye i puede aver danyos grandes o perikolo de alma pueden amatarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
no sea ke se keme en sus |
breve adj. |
קצר, תמציתי, שאורך זמן מועט |
short, concise, short-lived |
I en breve se apronto todo por entero (Meam Loez Bereshit) |
briyante m. |
יהלום (מעובד); זהר, ברק, זיו, נוגה |
diamond (processed), brilliance, glow, brightness |
les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos se arrefinan i arrelumbran ke paresen un pedaso de diamante i |
buchukes (t.) n. pl. |
תאומים |
twins |
Seran konsiderados en ojos de todo el puevlo komo dos korsos melisios (buchukes) ke no ay ninguna diferensia de uno a otro; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
buelta f. |
סיבוב, סיור, הטיה; שינוי, חילוף, היפוך; החלפת דעה; מעקף |
rotation, touring, tilting; change, exchange, reversal; change of view; bypass |
si los sielos se kriyaron mas antes de la tierra, o la buelta, o los 2 djuntos? (Meam Loez Bereshit) |
si la luz se krio antes de la eskuridad, o la buelta? (Meam Loez Bereshit) |
i la buelta la pena de el ke non resive al musafir kon kara buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
A la buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
un dia en su enbeleko en su iyun se asuvio al sitoh i estava dando |
Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun maamar, kale ke akel maamar non tenga otro perush afuera de el ke kere entender el para ke akea preva sea sana i non se pueda dar |
buen adj. |
טוב (צורה הנאמרת לפני השם) |
good .. (form used before a noun) |
I kada dia sale pergon diziendo: Desperta, buena djente, (Meam Loez Bereshit) |
buenas f. pl. |
'טובות'' |
favors |
No podieron avlar de buenas a buenas kon Yaakov i Yosef (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
buendad /buendá f. |
טוב לב, נדיבות לב, חמלה, אדיבות; תמימות; טובה, מעשה חסד |
kindness, generosity, compassion, ; innocence; favor, an act of kindness |
Despues ke termina el Todo-poderozo alavar las buendades morales i materiales ke va tener el puevlo de Israel kuando sera regmido, mostra alora su grande plazer por esto i dize: Oh, ke ermoza i ke savroza es la amor kon plazeres. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I ara kon ti muchas buendades i te muchiguara mas ke tus padres. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Se rekodra de las buendades ke le tuvo echo el Dio kuando lo izo kitar de Misrayim (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
La ermozura i la buendad del shir es su falsia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot 'ha-olam Avraam, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
bueno adj. |
טוב, טוב לב, נדיב לב, רחום, נעים, ישר |
good, kind-hearted, generous-hearted, compassionate, pleasant, honest |
I meldando de kontino en este livro resiviresh dies provechos buenos: (Meam Loez Bereshit) |
El guezmo de sus buenas ovras ara retornar los korasones de todo el mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
bueno adv. |
היטב, בסדר |
well, okay |
de este modo ke no se sintio tal muy |
maase en rav Nahman ke tenia un kanpo seko i tuerto i lo kijo enderecharlo |
kien ke non le es |
no |
bueno m. |
טוּב, טוּב לב; טובה |
kindness; favor |
i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Aora viendose manko de todo lo bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i ay vezes ke los yisurin es mal por bien, en vezes keda lo |
i esta djente vienen enkuentra de lo |
buey m. |
שור |
bull, ox |
I betoh de la pelea kayo Busefal, el kavayo de Aleksandros, ke asemeja su kavesa komo de buey, (Ben Gorion, 1743) |
bufé/byufet (fr.) m. |
מזנון (רהיט); מזנון (למכירת מזון); מזנון (שולחן מטעמים בחתונה וכו') |
buffet (furniture); buffet (for selling food); buffet (table of delicacies at the wedding, etc. |
antes de kontrolar el hamets es bueno ke barra todos los lugares i los almarios i bufes para ke se aga mas fasil el kontrol (El gid, Istanbul 1967) |
bulu m. |
חותם, חותמת |
seal, stamp |
Es defendido de eskrivir o mashkarear (silmek) mezmo una letra en shabat, tambien no desinar, no azer sinyos, fotografiar, no meter vula (muhur) (El gid, Istanbul 1967) |
buluk (t.) m. |
כמות גדולה של, המון |
large quantity of, lots |
i ke se tope abuluk todo i el ganar tambien abuluk (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
burakar (port.) v. |
ניקב, חורר, קדח; חיפש בצורה נוקבת ועקשנית; החריש (החריש אזניים); ציער |
to puncture, to sperforate, to drill; to search sharply and stubbornly; to deafen (deafening ears); to cause grief |
despues burakan las masaikas no sea ke se aunflen en el orno (El gid, Istanbul 1967) |
burakito (port.) m. |
נקב קטן, חריר |
small hole, pinhole |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
burako (port.) m. |
חור, נקב, חריר; פתח |
hole, perforation, pinhole; opening |
I badkara en los burakos i en las indrizes (Shevet musar, Const. 1740) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
todos estos modos de danyadores negros los abasho a eyos al |
burla f. |
צחוק, שחוק, לעג, משובה, לגלוג, לצון |
laughter, ridicule |
i todos le azian burla (Meam Loez Bereshit) |
Burla me azen los djudios, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto los ke son de semen de Avra'ham, Yits.hak ve-Yaakov no azen burla de los dinim (Meam Loez Bereshit) |
algunas vezes azia el rav ... burla diziendo: ''le parese a este haham ke es mas haham de mi''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Tambien los talmidim azian burla sovre esto, diziendo: komo es posivle ayga mas haham ke muestro rav (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ke se mayorge el ombre para servir a su kreador i ke no se averguense de los ke kitan |
i azen |
burlar v. |
לעג, לגלג, צחק ל-; פלירטט |
to mock, to laugh at; to flirt |
i a las vezes mo lo dize esto riendo i burlando, i a las vezs yorando i arrogando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tenemos gana de riir i de |
si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el djudezmo se zifklenea de el i |
burlarse v. refl. |
התבדח, הלעיג על, לעג ל-, שם ללעג, התלוצץ, חמד לצון |
to joke, to mock, to make fun of |
Los enemigos de Yisrael - los antisemitas - se burlan kon menospresio de este puevlo no mas ke por kavza de su relijion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
burmalí (t.) adj. |
מפותל, משזר |
winding, twisted |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
bushkar v. |
חיפש, ביקש |
to seek |
siendo ken alkanso a tener sien grosh bushka a tener dozientos (Meam Loez Bereshit) |
kada uno bushkava i azia el remedio ke podia (Meam Loez Bereshit) |
I una noche le disheron en la yeshiva de Rashb''i: ke bushkas en esta tierra enkonada? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I bushkan de merkarle el livro de el desdichado de el haham, ke peno tanto, mas barato de lo ke le kosta. (Lel Shimurim, 1819) |
i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
yamo el rey de Mitsrayim a las komadres i disho a eyas: porke izitesh la koza la esta de bushkar mezonot a las aniyot i abediguates a los ninyos? (Meam Loez Shemot I) |
Kere dezir parando mientes la persona [...] bushka azer todos sus komandos[...] no por ningun miedo ni espanto, otro ke por su amor ke lo tiene kavakado en su korason (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i kuando torno bushko a tomar el papel de mano de dito malah i no pudo ke dito malah se lo englutio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
muncho tuve a bushkar las sursas de kada din (El gid, Istanbul 1967) |
munchos son los ke |
esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo |
por esto, no korra por |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por deperdermos i arrebashar a la Ley verdadera, i |
butika f. |
חנות |
shop |
un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit) |
Pero kuando viene la presona de su butika no topa ke meldar, (Meam Loez Bereshit) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
buto (fr.) m. |
מטרה, תכלית, יעד |
purpose, goal |
El buto de publikar este uvraje fue, para ke sea la ley oral entera konosida de todos. (El Gid,1967) |
buyendo adj. |
רותח |
boiling |
la kantidad de azer la agala es de plonjar el aktuendo ariento la agua buyendo, i en vista kitarlo (El gid, Istanbul 1967) |
buz (t.) m. |
קרח, כפור; כינוי לאדם קר רוח הנותר תמיד אדיש ושווה נפש ואינו מגלה רגשות |
ice, frost; a nickname for a cold-blooded person who always remains indifferent and equanimous and does not reveal emotions |
metia sus pies enel legen asta ke sus pies se apegavan enel bus ke se azia yelo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chabudklik/chapuklik (t.) adj. |
מהיר מאוד, זריז |
very fast, quick, agile |
i ya se aze |
chanaka (t.) f. |
אגן, קערה שטוחה; קערה, סיר; סיר לילה |
bowl, basin, flat bowl; bowl, cooking pot; chamber pot, bedpan |
ke tenia en kaza una chanaka de dulse de vishna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chapa (t.) f. |
מעדר, מכוש |
hoe, pick-axe |
Despues ke komio trusho chapa i pala i lo kojo todo i lo echo en el rio (Menorat 'Hamaor, 1762) |
chapín (port.) m. |
נעל, מנעל; נעל נשף (מבהיקה) |
shoe; ball shoe (shining) |
i afilu agora ke rov 'ha-olam yevan chapin se akavidan en esto. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chapkín (t.) n. & adj. |
הולל, פרוץ, חוצפן, נער רחוב, עושה ''עינים'' לנשים |
hedonist, arrogant, street boy, making eyes at women, |
komo bokas de chapkines i negros ke ay por el mundo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chark (t.) m. |
גלגל מכונה, מדחף, גלגל אנטיליה; גלגל המזלות |
machine wheel; propeller; a mechanical water lifting device; zodiac |
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
chatear (fr.) v. |
העניש, ייסר, סיגף |
to punish, to torment, to practice self-denial |
kuando ve alguno ke va chatear kon eya i no le agrada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chavdar (t.) m. |
שיפון, כוסמת |
buckwheat, rye |
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
chay (t.) m. |
תה; נהר |
tea; river |
Ke sea sus ojos chayes de lagrimas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
eran el parido i la parida chayes de lagrimas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no puede komer ni bever antes ke diga tefila afilu salep o chay no puede bever otro ke kave davka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chaylik (t.) |
קנקן/קומקום תה, מערכת תה |
teapot, tea set |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
chek (2) m. |
שיק, המחאה |
check |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
chibuk (t.) m. |
מקטרת; נרגילה; פומית לסגריה; טבק |
pipe; narghile; cigarette mouthpiece; tobacco |
i chibuk vazia i chibuk inche (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i el bien aventurado de el sinyor rav si sera kadir de tomar algun |
chiflik (t.) m. |
חווה, נחלה; בוסתן; מקור הכנסה שאינו כרוך במאמץ ועבודה |
ranch, farm, estate; orchard; a source of income that involves no effort and work |
ke todo el ke tiene bakar i tson es ovligado de arrekojer todo el chiflik i traerlo a Yerushalayim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chikez f. |
ילדות, קטנות; קוטן |
childhood, youth; smallness |
Dizde su chikes el djoven Moshe ya amostro ke el devia ser una Luz en Israel. (El Gid,1967) |
i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke se murieron en sus |
chikito m. |
עולל, תינוק, ילד קטן |
babe, suckling infant, little boy |
Los dudaim (una yerva ke tiene forma de chika persona) dieron sus buen guezmo: mizmo los chikitos del puevlo dieron sus guezmo de ley, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
chikmaz sokak (t.) |
סמטא ללא מוצא, סובה |
alley with no way out |
ke non tome kaza en chikmas soka ni menos en algun kanton de kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chiko adj. |
קטן |
small |
i avia un kortijiko |
chiko m. |
נער, ילד קטן |
little boy |
i fraguadle a eya un palasio i azelde su figura de dita estreya para ke vos enkorvesh a eya todos los ombres I las mujeres i los chikos i los grandes (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
China f. |
סין |
China |
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
chincha f. |
פשפש; כינוי לקמצן; כינוי לאדם טורדני |
bug; nickname for a cheap man; nickname for a annoying man |
Chinchas, pulgas i semejantes son defendidas de apanyarlas i matarlas en shabat, ma si esta tiniendo muncho deranjo [...] (El gid, Istanbul 1967) |
chiraklik (t.) m. |
טובה ראויה להערכה |
admirable favor |
I le apromete ke le va azer chiraklik komo ke le va a dar kanposi vinyas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chirit (t.) m. |
כידון, לונכית |
spear, lance |
enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chit (t.) m. |
בד צבעוני |
colored fabric |
topimos el kiep suyo en sima de un chit i apretimos a los arelim diziendo: ke bushko este kiep ayi? (Avodat 'hashem.1893) |
chokluk bokluk (t.) adv. |
הגזמה, שפע מוגזם, עודף המביא אי סדר ולכלוך |
with exaggeratio/excessive abundance/ excess that brings disarray and dirt |
ni la deshe salir chokluk en lugar de bodas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
chul (t.) m. |
שטיח גס, שמיכת צמר גס; שק; זוהמה |
coarse rug, coarse woolen blanket; bag; filth |
vistia kamiza de |
daat (ebr.) m. |
דעת, בינה, חכמה, הבנה, אינטליגנציה |
knowledge, understanding, wisdom, intelligence |
todos los ke van por mar no repoza su daat asta ke salen en tierra. (Meam Loez Bereshit) |
I ansi azia i iva pujando be-hohma uve-daat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ya fuites zohe a tener daat para asaventarte en la ley (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
vaday es ke el Sh.Yit. tomo el daat i el saver de eyos i no se fuyeron para ke se entregaran todos en mano de Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i esto es lo ke dizen el olam por una djente ke no se saven rijir kon sehel i daat ke uzan el mundo por dezir sovre estos por dezonrarlos diziendo: djente makedanos son (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su |
resentimiento de el |
i estas mitsvot no se alkansan tanto kon |
i kuando peskuzan en alguna koza ke no les alkansa su |
i todo esto se los kavza su mengua de no konoser el ereh de su |
lo mizmo es en kozas de hohma ke el ken se rije kon |
si es ke este barragan es patron de |
dadika f. |
מכה קטנה, דפיקה קלה |
a small blow, a light knock |
bushka de avlar i de riir i de azer alguna djilveka kon el i achakes de avlar se aserka a el i de shaka le da una dadika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dádiva f. |
מתנה, שי, מתת, מתן, מתנה לאביונים, נדבה, תרומה, מנחה; מתת שמים |
gift, giving, gift to the needy, alms, donation; the gift of heaven |
El dia seteno dio a kada uno de eyos buena dadiva de oro, segun poder del rey (Meam Loez Bereshit) |
dal (t.) m. |
ענף, בד |
branch, bough |
Es defendido de asembrar en shabat, mezmo de arrankar un daliziko o ojikas del arvole para ke tenga fuersa el arvole de kreser (El gid, Istanbul 1967) |
damlá (t.) f. |
טיפה, נטף; צינית (שם של מחלה); שבץ לב, שיתוק |
drop; stroke, paralysis |
Trenta yamim estuvimos de mar dia de vente i mueve noche de alhad le abasho damla i se murio i lo echimos a la mar (Shaar Asher, 1877) |
danyador m. |
שמביא רעות, עושה צרות; רוח רפאים, מלאך חבלה; כעס, מצב רוח זועם |
who brings evil, makes trouble; Ghost, sabotage angel; anger, angry mood |
Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Todo lugar ke toparesh sanya i ira ayi los danyadores estan aparejados para danyar (Shevet musar, Const. 1740) |
todos estos modos de |
danyar v. |
הזיק, חיבל, גרם נזק ל- , פגע ב-; הפחיד, הטיל אימה |
to harm, to sabotage, to cause damage to, to harm; Scare, intimidate |
En aviendo djente ke son vanos i eskatiman en los echizos i pueden por danyarlos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Un guardador de la sivdad fue i izo sus menesteres debasho de arvol de shorvas i lo danyaron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Todo lugar ke toparesh sanya i ira ayi los danyadores estan aparejados para danyar (Shevet musar, Const. 1740) |
Porke danyaremos a nuestros fonsados? Ven i pelearemos djuntos, i el ke vense enreinara. (Ben Gorion, 1743) |
Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke aprovecha por el vestido i loke les |
danyarse v. refl. |
התקלקל, נשחת; הזיק לעצמו, חבל בעצמו; נבעת, נכנס לפניקה; נהפך לרגזן, עויין, פוגע ומעליב |
to be spoiled, to be corrupted; to harm himself, to sabotage himself; to be scared, to panic; to become irritable, hostile, offensive and insulting |
Komo el simiente ke se sembra ke non ermoyese sinon se pudre i se danya (Shevet musar, Const. 1740) |
danyo m. |
נזק, הרס, פגיעה; כעס, רוגז, מצב רוח רע; שגעון חולף, זרות, מוזרות, אקסצנטריות |
damage, destruction, injury; Anger, resentment, bad mood; a transient madness, alienation, strangeness, eccentricity |
a las oras le parese ke tiene danyo de estar meldando una orika porke se piedre de su trato (Meam Loez Bereshit) |
no diras tefila en esta montanya bendicha ke no resivio ningun danyo del mabul? (Meam Loez Bereshit) |
Se kansa la boka por rekontar pezgor de su pekado i fortaleza de su danyo (Shevet musar, Const. 1740) |
i ansi no les izo ningun danyo aun ke se avia arraviado muncho kon eyas (Meam Loez Shemot I) |
asigun la valuta del panyo es el danyo de la mancha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros |
los konsejos ke da son por su provecho i muestro |
los dinim del trato i los |
ke no vaya el onbre pedrido detras de algunas mahshavot ondas ke el daat del onbre no las puede alkansar, ke se ara |
danyozo adj. |
מזיק, מועד לפורענות; נוטה להתקלקל |
harmful, prone to disaster; tends to spoil |
Mos dotrinaron ke mos resguadremos de kozas danyozas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
despues de esto anduve serka de un endevino grande ke era muncho entendido de azer refuot en kozas |
dar v. |
נתן, העניק, מסר; תרם, נדב; צלצל; הכה; התרחב (בגד, נעל); (כאשר מופיע שם אחרי הפועל:) גרם, עשה |
to give, to bestow; to donate; to ring; to strike; to expand (garment, shoe); (when appears after the verb :) to cause, to do |
siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit) |
siendo kijo akortar kon dar aentender muncha sensia kon pokas palavras, (Meam Loez Bereshit) |
Vinieron delantre de el i le rogaron ke le diera tikun para akel ombre. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Por razon ke kuando un haham se da la pena por konponer algun livro, tanto mas por sus provechos i por azerles saver lo ke no saven, (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi entenderan todo el puevlo ke tora shebijtav i tora shebealpe todo es una, todas son dadas de boka del Sinyor del mundo por mano de Moshe rabenu, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Ke kuando metio el pie sovre el primer eskalon vino un leon i le dio en la pierna i lo malferio i lo izo kosho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i apunto le aparesio delantre de el i le |
un dia en su enbeleko en su iyun se asuvio al sitoh i estava |
I yo vengo por |
si el Sh.Yit. les |
darom (ebr.) m. |
דרום |
south |
arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de |
sinko puertas avian en 'har 'ha-bayit, una de la vanda de mizrah i una de la vanda de maarav i una de la vanda de tsafon i dos de la vanda de |
darsán (ebr.) m. |
דרשן, מרצה, נואם |
preacher, lecturer, orator |
I sovre esto darsho Jeronimo segun kijo, asta ke le disho el apifior: ya se ke sos grande |
darsar (ebr.) v. |
נשא דרשה, דרש, נאם, הרצה; נזף ב- |
to deliver a sermon, to give a speech, to lecture; reprimand |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava |
I sovre esto |
datar v. |
תארך, הטביע תאריך |
to date, to imprint the date |
tuvi meldado en un jurnal |
datilar m. |
דקל, עץ תומר |
palm tree |
El ke arraska su kavesa en kashkara de el datilar se le boltara su kara por atras (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke aze sus menesteres entre el datilar i la pared (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke pasa entre dos datilares (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si es ke ay kuatro pikos de leshura del datilar a la pared i izo sus menesteres no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Esto va ser, dize el Todo-poderozo, kuando vere ke esta altor (boy) tuya asemeja a el datilar, ke todos tus miembros, kada uno a su grado, son kumplidos en la sensia, en buenas ovras, en onestedad, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
dátile m. |
תמר (פרי) |
a date (the fruit) |
Si es ke komio datiles sin amadurear i no se lavo las manos se espanta tres dias (Menorat 'Hamaor, 1762) |
davadjí (t.) m. |
תובע, מגיש הקובלנה |
prosecutor, complainant |
no se apenan porke no tienen davedjis por eyos. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
davka (ebr.) adv. |
דווקא, במיוחד |
exactly so, especially |
I savresh ke kon sus maasim tovim tuvo zehut de no ir a su kaza otro ke noche de shabat davka, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
no puede komer ni bever antes ke diga tefila afilu salep o chay no puede bever otro ke kave davka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dayán (ebr.) m. |
דיין, שופט |
judge |
Ainda 35 anyos antes ke muriera Rabenu Tam, nasio en la sivdad de Kordova en la Espanya un ijo a Ribi Maymon el Dayan, en el anyo 4895 i lo yamo Moshe, (El Gid,1967) |
dayanear (t.) v. |
החזיק מעמד, האריך; סבל; תמך, סעד |
to persevere, to prolong; to suffer; to support |
Ke estas en ti seguro ke sos kuvitli a dayanear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i se meta kushak de fiero a dayanear i no azerles geara ni elbon (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dayanea la fortuna asta ke pasa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
deaynó (ebr.) adv. |
דהיינו, כלומר |
that is |
de-haynu: dos vezes la parasha i una vez por el targum. (Meam Loez Bereshit) |
eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
debasho adv./prep. |
מתחת, תחת |
under |
Non porna ningun gizado debasho de la kama o de el lecho (Shevet musar, Const. 1740) |
I fue komo paso Aleksandros toda tierra de Paras debasho de su poder, (Ben Gorion, 1743) |
Ansi van a tener el kudiado i el tino en los de debasho de eyos por azer kumplir kada uno a su grado. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
en loke enpesaron a kavakar el monturo oyeron gritos de |
ayi se arrapavan en akel dia i echavan los kaveyos en la lumbre |
ke si afilu avia algun muerto |
dechidir (it.) v. |
החליט, פסק, החליט בדעתו |
to decide |
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
dedo m. |
אצבע; כל דבר בעל צורת אצבע/ממדי אצבע |
finger; anything with a finger shape/finger dimensions |
Konosio el aniyo de pirinchi ke tenia en su dedo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
defekto m. |
פגם, מגרעת, חסרון, ליקוי, מום, חסר, פגימה |
defect, drawback |
Komo loke ama la persona a su ijo regalado aunke es desobedesiente al padre i poseda unos defektos muy negros, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
defender v. |
הגן על, גונן על; לימד זכות על, סינגר; מנע, אסר |
to protect, to advocate; to prevent, to forbid |
El ke le defende ke non djuge le responden ke su intesion es pasar ora i agudeser el sehel (Shevet musar, Const. 1740) |
ma si el dia ke molino el trigo, la amaso i izo la matsa, no la defenden (El gid, Istanbul 1967) |
defendido adj. |
אסור, מנוע ; מוגן |
forbidden; protected |
Es defendido de ordenar en Sukot pransos afuera la Suka, ma frutos i beveraje i kozas sin pan ya puede komer afuera la Suka. (El Gid,1967) |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
definitivamente |
באופן מוחלט, בהחלט, לחלוטין |
definitivly, absolutely |
Torna, torna, la kumplida kompanya de Israel, torna, torna definitivamente a tu bueno de antes i te veremos siempre en tu prospero (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
degoyado adj. |
שחוט, שנשחט בידי שוחט, טבוח |
slaughtered, slaughtered by a slaughterer |
i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855) |
degoyar v. |
שחט, טבח; ''שחט במחיר'' - מכר ביוקר רב |
to slaughter; "to slaughter at a price" - to sell at a high price |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
kuando traian los korbanot a |
asegun vimos en Avraham ke kuando iva a |
dejá (fr.) adv. |
כבר |
already |
Sino ke para akeos ke deja ya arrivaron a un estudio alto de la ley, i esta firme en su relijion en sus kualidades, (El Gid,1967) |
En el momento ke dize kidush dos panes enteros ke deja ya deven estar en la meza, deven ser tapados (El gid, Istanbul 1967) |
deja la idea de ribi Avraam era a ke estos livros de dinim siervan de gid (kilavuz) (El gid, Istanbul 1967) |
dekadensia f. |
דקדנס, דקדנסיה, שקיעה |
decadence |
kon grande regreto, en nuestra kava jenerasion , la aplikasion de nuestra relijion esta en grande dekadensia (El gid, Istanbul 1967) |
deklarar v. |
הצהיר, גילה דעתו, הודיע, הכריז; הסביר, הבהיר, פירש, שפך אור |
to declare, to express his opinion, to announce, to declare; to explain, to clarify, to interpret, to shed light |
I en tiempo pasado uvo un savio ke deklaro el Shulhan Aruh en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
i es de deklarar el Arba ve-Esrim en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
Vere si es kuanto lo ke oygo por el, i le demandare ke me deklare estos tres maamare a-Zo'har, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
kere dezir: i meldaras a tus ijos i avlaras en eyos (kon darles a entender o deklararles), tanto ke estes en tu kaza o por la karrera o en tu echar i alevantar; (Lel Shimurim, 1819) |
Ay ken deklara este pasuk por el rey i el koen gadol: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
por esto vidi yo el menor de |
dize el menor kon ayuda del Dio el grande el barragan i el temerozo vos |
deklararse v. refl. |
הובהר, התפרש; הוכרז, הוצהר |
to be clarified, to be interpreted; to be announced, to be declared |
I mas se les arroga a ke no sean kavzantes a ke se deklare el pasuk ke dize Shelomo ameleh a''h velo lahahamim lehem, (Lel Shimurim, 1819) |
deklaro m. |
הסבר, באור, פירוש, הבהרה, הארה; ברור נוסח של טקסט |
explanation, annotation, interpretation, clarification, enlightenment; Clarifying the wording of a text |
tiene ovligasion de meldar este deklaro para ke entienda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
i despues meldar este deklaro en lugar de targum; (Meam Loez Bereshit) |
I tanbien veresh de meldar dia de Shabat el deklaro de la 'haftara de la semana, (Meam Loez Bereshit) |
I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit) |
dekolgado adj. |
תלוי, כפוף ל-, תלוי ב-, קשור, מחובר |
dependent, subject to, depending on, tied, connected |
ke no esta dekolgado su grandeza en moneda, (Meam Loez Bereshit) |
Esto no esta dekolgado en tener muncho dinero, solamente en ser patron de buen korason (Meam Loez Bereshit) |
i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
porke el yesod del agua i fuego i aire, aun ke son tres yesodot altos, todos estuvieron dekolgados, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke le amostravan a el en el esfuenyo ke la geula de Israel esta |
A lo manko kale ke kede la koza |
dekontino adv. |
בלי הפסק, בהתמדה; תמיד |
non-stop, consistently; always |
I meldando de kontino en este livro resiviresh dies provechos buenos: (Meam Loez Bereshit) |
dekorar v. |
קישט; עיטר (העניק עיטור) |
to decorate; to give a medal |
kon dekorar algun hidush o peshat de los livros i dizirlo por suyo, (Meam Loez Bereshit) |
delantre adv. & prep. |
לפני, מול, נוכח, בפני; קדימה, לפנים; בהשוואה ל- |
before, opposite, forward; compared to- |
se aparavan deznudas delantre de Yosef, i nunka envelunto alevantar su ojo de la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
no kijo averguensar a sus ermanos delantre de los mitsriyim (Meam Loez Bereshit) |
I kon muncha ravia komando ke se lo trusheran delantre. (Meam Loez Bereshit) |
indo al otro mundo kaminara la tsedaka delantre de mi (Meam Loez Bereshit) |
No se aboke el djudio delantre el goy no sea ke le machuke su kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i despues de tiempo kuando vine |
despues se aparejaran |
Al dia segundo venimos |
arazga la malisia de la setensia de muestro djuzgo i ke sean nombrados |
delisia f. |
תענוג, הנאה, עונג, עדנה, תחושת עונג; מעדן |
pleasure, a sense of pleasure; delicacy |
I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
delito m. |
עבירה, עוון, פשע, הפרת חוק |
offense, sin, crime, breaking the law |
Vedados de todo pekado i revelio, i limpios de todo delito i kulpa i malisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
I meresemos por resivir shabatot kon muncha alegria i kon rikeza i onra i kon apokamiento de delitos (Tefilat kol Pe,1891) |
demadrugada adv. |
עם שחר |
at dawn |
I las noches del envierno ya se alevanta demadrugada, (Meam Loez Bereshit) |
demanda f. |
בקשה, שאלה, משאלה; דרישה, תביעה, הפצרה; ביקוש; עתירה, עצומה |
request, question, wish; demand, claim, pleading; Demand; petition |
Una demanda kero demandarvos i vos rogo ke no me mandesh en vazio. (Meam Loez Bereshit) |
Ya vos ovligastesh kon shevua de kumplir mi demanda (Meam Loez Bereshit) |
De todas las partes del universo se aderesavan grandes Rabinos kon sus demandas. (El Gid,1967) |
vida ke kumplas todas las |
demandar v. |
שאל, ביקש, דרש, תבע, ביקש במפגיע |
to ask, to demand |
kada dia les iva demandando kozas de sensia (Meam Loez Bereshit) |
I dize la Gemara ke le demandaron a un savio ke koza le kavzo de alargar sus dias. (Meam Loez Bereshit) |
I le demandavan en kuala yeshiva keria meldar akea noche. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I demando Aleksandros a los varones diziendo: de ke fuyen estas hayot i disheronle ke fuyen del fuego, (Ben Gorion, 1743) |
Disheron a el: ken sos tu? Disho a eyos: no demandesh, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
demandimos a los medikos si ay milizina para esto disheron ke no ay dinguna milizina para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Denpues ke se bolto, |
I mozotros en viendo esto mos espantimos i le |
Izimos tefila i |
el sinyor rav ke demande el meleh, el segundo de el rav ke |
demanyana adv. |
בבוקר, מוקדם בבוקר; בוקר; מחר בבוקר |
in the morning, early in the morning; morning; tomorrow morning |
Si kome las demanyanas en la Suka koza de orno manko de 54 dramas de koza, non va dizir la Beraha de ''Lishev basuka'', (El Gid,1967) |
demazía f. |
עודף, כמות עודפת, מעל הנדרש, יתרה |
excess, excess amount, over required, remainder |
Ansi izo, i se alevanto i izo otros siguftm i otros taaniyot i mas tevilot, i torno a su fortaleza primera i kon demazia mas (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
a meterle en su korason por las demazias de este mundo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
demazía adv. |
עוד, יתר; מעל, הכי הרבה/השיא |
more; above, most/peak |
Ke, aunke komo bivos umanos se van a servir entonses de todos los menesteres del kuerpo, pero va ser todo kon djusta idea i sin ninguna mesklita de penserios malos i dezeos demazia dela natura, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
demaziadamente adv. |
בהפרזה, בהגזמה |
in exaggeration |
ternia muncha kovdisia en la moneda demaziada-mente, (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke pujaron las aguas demaziadamente, (Meam Loez Bereshit) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
demaziado adj. |
מוגזם, מופרז, יותר מדי,יתר על המידה, עולה על גדותיו |
excessive, too much, overflowing |
Lo kual Avra'ham, ke su djudezmo fue demaziado ke no ay a ken asemejarlo, (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke Adam 'ha-rishon se krio kon una kostiya demazyada (Meam Loez Bereshit) |
Porke djustifiken din de su kriador i resivan konsuelos i no yoren i suspiren por el demaziado (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Non eche el ombre miedo demaziado entre su kaza (Shevet musar, Const. 1740) |
i kuando ven tantiko de apreto en kual ker ombre ya le saltan las lagrimas demaziadas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i avlan |
demenester m. |
צורך |
necessity |
i kazando kon mujer no puede meldar komo sea demenester; (Meam Loez Bereshit) |
ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit) |
i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
demostrar v. |
הראה, גילה, הודיע, הפגין, הורה, הדגים, הוכיח |
to show, to discover, to announce, to demonstrate, to order |
Enpero esto son no mas los moldes por demostrar kualmente ke kon esto se viene a lo savido, asegun fue dicho en el primer orden de el talmud tora, tikun shabat, i en los Pirke avot en ladino. (Lel Shimurim, 1819) |
Enpero esto no es dicho solamente por lo ke somos agora mozotros, sino por demostrar komo afirmaron el pasuk ke dishimos i meldaras a tus ijos, (Lel Shimurim, 1819) |
demostrasión f. |
גילוי דעת, הצהרה; הפגנה; הוכחה, הדגמה |
statement; demonstration; proof |
Konke viendo todas estas demostrasiones i saviendo todas estas verdaderias, por sierto ke kada uno katara muy bien en la orasion ke dize kada dia (Lel Shimurim, 1819) |
Todo esto es no mas unas demostrasiones por venir a el keren kayemet de el talmud tora. (Lel Shimurim, 1819) |
demudado adj. |
חיוור, חיוור כמת; שהשתנה סבר פניו; כחוש, צנום; משונה, מוזר, יוצא דופן, בעל הליכות מוזרות; קטנוני, נוקדן; בעל טעם בלתי רגיל/יוצא דופן |
pale, pale as dead; that changed his countenance; skinny; strange, unusual, with strange manners; petty, pungent; has an unusual/unusual taste |
seguro ke en este kamino era el Sh.yit. i mas ke yo veo vuestras karas demudadas. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
demudar v. |
שינה, החליף; החוויר, שינה פניו, השתנה, עבר תמורה; נפגם, התקלקל |
to change, to replace; to become pale, to change his face, to change, to undergo change; to be damaged |
ke ninguno sea lisensiado de pujar ni menguar, ni trokar, ni demudar ninguna avla (Meam Loez Bereshit) |
los tres ya les |
demudarse v. refl. |
השתנה; החוויר, שינה סבר פניו, נעכר, נדלח; נדהם, התבלבל |
to change oneself; to become (turn) pale, to change his countenance, to be turbid; to be astonished, to be confused |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
demuevo adv. |
מחדש |
re- |
de nuevo estava para deperier la ley, asta ke vino Ilel de Bavel ke la renuvelo la ley i la embezo a todo Israel (El gid, Istanbul 1967) |
denunsiar v. |
הודיע, גילה; הכריז, פרסם; הלשין, מסר |
to announce, to reveale; to published; to inform |
I ansi denunsiare tu grandeza kon kantar (Tefilat kol Pe,1891) |
Mi senyor, mis lavios i mi boka se avrieron por denunsiar tu loor i tus maravias. (Lel Shimurim, 1819) |
depasar v. |
עלה על, עבר את |
to surpass |
Ilel depaso en el estudio de la ley a todos los savios de su epoka (El gid, Istanbul 1967) |
depedrer v. |
האביד, גרם אובדן (נפשי, כלכלי), הרס, השמיד |
to cause loss (mental, economic), to destroy |
todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
de nuevo estava para deperier la ley, asta ke vino Ilel de Bavel ke la renuvelo la ley i la embezo a todo Israel (El gid, Istanbul 1967) |
Le rogo al sinyor de Eliyau a-navi ke lo aga por entero ke rebolva al meleh ke le |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por |
i avlan demaziado i |
deplorar v. |
הצטער על, ביכה |
to be sorry for, to mourn |
Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien amado Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
deprender v. |
למד |
to learn |
deprendieron la djente de su buen rijo. (Meam Loez Bereshit) |
dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit) |
Por esto tuvi kargo de avizar en kada koza de ken la deprendi. (Meam Loez Bereshit) |
haham ribi Hayim, porke no keres venir a meldar kon mi i deprender Ley mi boka? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Onde keria lo yevavan i deprendia ayi sodot ve-razin ilain. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Tus dos pechos, ke mamas de eyos tu ley santa ke es divizada en dos partidas, tora shebihtav i tora shebealpe, ke de eyas mamas i deprendes tu kumplimiento, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ribi Oshaya transfero su yeshiva a Kisrin; de todas partes del pais vinian elevos para deprender ley de este grande savio (El gid, Istanbul 1967) |
deprendimiento m. |
לימוד |
study |
apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891) |
deranjo (fr.) m. |
הפרעה, טירדה, טורח |
disturbance, harassment, trouble |
Chinchas, pulgas i semejantes son defendidas de apanyarlas i matarlas en shabat, ma si esta tiniendo muncho deranjo [...] (El gid, Istanbul 1967) |
derashá (ebr.) f. |
דרשה |
sermon |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una |
I kon esto akavidate i non vayas avlando i alargando en |
derecha (la) f. |
ימין, צד ימין; יד ימין |
right, right side; right hand |
ke muy pokos son los ke saven meldar un pasuk a las derechas, (Meam Loez Bereshit) |
Si kera matarlo espande el djudio su derecha i lo trava si es kon espada lo adjuntara ala derecha i si es kon vara lo adjuntara a la iskierda (Menorat 'Hamaor, 1762) |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de fuego sovre mi kavesa, i Eliau ha-navi de parte de mi |
i ansi el ke aze akama del sefer tora i lo arrodea por las kuatro partes, ke enpese arrodear a la |
derechedad f. |
יושר, הגינות, ישרות, כנות, תום לב, צדק, חוקיות; זכות |
honesty, fairness, sincerity, good faith, justice, legality; right |
Si pasa entre eyos algun tsadik ke anda kon derechedad avlan fealdades de el (Shevet musar, Const. 1740) |
En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819) |
derecho adj. |
ישר, צדיק, נקי כפים, הגון, כן, תם לב; ישר, זקוף, ניצב, אנכי; ימני |
honest, righteous, decent, sincere; straight, upright, perpendicular, vertical; rightist |
ke les dio aentender Ye'huda ke el konsejo de Reuven no era derecho, (Meam Loez Bereshit) |
ke aun ke sierto es ke lo suyo es lo derecho i vedradero, (Meam Loez Bereshit) |
i estando el durmiendo le tomo una kostiya de su vanda derecha. (Meam Loez Bereshit) |
El borrachon todas las averot le paresen derecho (Shevet musar, Const. 1740) |
I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ansi kuando toma netila ke se lave la mano |
déreh eres (ebr.) m. |
דרך ארץ, נמוסיות, הליכות טובות |
politeness, good manners |
asegun vemos en los goyim ke sus entendidos de eyos les izieron livros de kozas de |
derishá (ebr.) f. |
חקירה |
investigation |
izo hakira i |
derredor adv. |
מסביב |
around |
Echa tu konsejo i tu sekreto en los montes i mira tus derredores (Shevet musar, Const. 1740) |
i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion akarar ke los felahim ke estavan |
derrokado adj. |
חרב, הרוס |
destroyed |
Para ke vayas a Yerushalayim a dezir tefila en akel bet ha-mikdash ke esta derrokado, (Meam Loez Bereshit) |
El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
derrokar v. |
הרס, ניתץ, החריב, השמיד, איבד, השם; דירדר, הפיל; אימלל, גרם אסון |
to destroy, to smash; to deteriorate, to overthrow; to make unhappy, to cause disaster |
Ribi Yonatan no topo ke responderle teana bastante a derrokarle su palavra. (Meam Loez Bereshit) |
tiene de naser una kriatura en los djidios ke derrokara a Mitsrayim i abatira a todos los mitsriyim i los salvara a Israel de tu poder (Meam Loez Shemot I) |
odreno kon hohma muy grande a |
derrokarse v. refl. |
התמוטט, קרס; הטיל עצמו, השליך עצמו |
to collapse; to cast oneself |
en un punto |
no |
dert (t.) m. |
עצב, דאגה |
sadness, worry |
El ke tiene algun dert […] kon alguno no vaya kontandolo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
desbaraniar v. |
התיר סבך, בירר וליבן |
to untangle, to find out |
No se azen kokas en shabat i no dezbaranian los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
desbarasar v. |
פינה; ביער; שיחרר, פטר; התיר (סבך/פקעת חוטים), סילק מכשולים (מהדרך); סידר (בית/חדר), ערך |
to evacuate ; eradicate; to release, to dismiss; to untie (tangle/tuber of threads), tomremove obstacles (out of the way); to arrange |
munchos son los ke bushkaron a vengarsen ma kuando eyos no parvinieron bushkaron a azerlos |
desbolsar v. |
שילם מכיסו, נשא בהוצאות, בזבז, הוציא (כסף), פרע את התשלום |
to pay out of his pocket, to bear expenses, to spend (money), to pay a payment |
no konviene ke la djente de la sivdad desbolsen moneda para regmir su pariente. (Meam Loez Bereshit) |
desbrochar v. |
פרץ (שטפון/מלחמה); שחרר, הוציא, פתח שסתום; התיר כפתורים; התפרק, הוציא את הרגשות, התפרץ, השתחרר (גז, נוזל) |
to break out (flood/war); to release, to remove, to open valve; to untie buttons; to disintegrate, to vent emotions, to erupt, to release (gas, fluid) |
ken tadra de kazar no puede livrar de dezbrochar zera entre su ropa, (Meam Loez Bereshit) |
desde prep. |
מאז.., למן, מ-, מן |
since ... , from ? |
Dizde su chikes el djoven Moshe ya amostro ke el devia ser una Luz en Israel. (El Gid,1967) |
desdichado adj. |
אומלל, חסר מזל, מסכן |
miserable, unlucky, poor |
I kuando el desdichado de el haham ya lo konpozo i enprendo las djoyikas de la mujer por poderlo kitar el livro a la luz de el mundo (Lel Shimurim, 1819) |
I bushkan de merkarle el livro de el desdichado de el haham, ke peno tanto, mas barato de lo ke le kosta. (Lel Shimurim, 1819) |
desender/desenderse v. |
ירד; היה צאצא של |
to descend; to be a descendant of |
I el guezmo de gan eden desendia de su kama i de su meza. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
desfavor m. |
חוסר אהדה, חסרון; (עמדת) נגד; הפליה |
lack of sympathy, lack; opposite; discrimination |
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
desferensiado adj. |
מובדל, מופלה, מובחן; בעל דעה נבדלת, מסוכסך עם האחרים, מנותק מהאחרים |
distinguished, discriminated, differentiated; has a different opinion, is in conflict with others, detached from others |
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
desfilar v. |
הוציא את החוט מקוף המחט, התיר חוט, פרם; צעד |
to remove the thread from the needle eye, to loosen thread, to unstitch |
los ke no se artan kon lo ke tienen se van desfilando dia por dia (Meam Loez Bereshit) |
desfilo m. |
געגועים עזים, התרפקות על |
intense longing |
siempre estuvo kon este desfelo de tener un ijo ke sea su yoresh; (Meam Loez Bereshit) |
ke dire yo ke lo tengo en mi kaza tanto tiempo, i de su desfilo me adolensyi? (Meam Loez Bereshit) |
tienen muncha amistad kon la Ley i tienen desfelo de sentir algun hidush de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
desfiuziarse v. refl. |
איבד אמונתו, איבדאמון, איבד תקווה |
to lose faith, to lose hope |
i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el inyan de gilgul de tu neshama, todo es emet, i non |
desfriasión f. |
התקררות, הצטננות, שפעת |
colds, flu |
i si le vino alguna esfriasion non se konsiente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
desgrasia f. |
אסון, פורענות, מכה (מכות מצרים), צרה; אומללות; תאונה חמורה; תועבה |
disaster, calamity, plague (plagues of Egypt), tribulation; unhappiness; serious accident; abomination |
I el melamed melda asegun ke save o puede i esto es la kavza de la grande desgrasia i grande mankansa i mas i mas grande am aarasut o inyoransa. (Lel Shimurim, 1819) |
desguste m. |
אכזבה, מפח נפש |
disappointment, discouragement |
Alora responde el puevlo de Yisrael [...] ke sus komblezas i enemigas le inspiran el desguste i el dezespero de si para si (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
deshar v. |
עזב, השאיר, נטש, זנח, הזניח; ויתר על, מסר, נכנע, נתן ל-; עזב מקום עבודה, התפטר; הוריש, ציווה, הנחיל |
to leave, to abandon, to neglect; to give up, to deliver, to submit, to give to; to leave a job, to resign; to bequeath |
Por esto deve el ombre de prekurar a deshar semen detras de el (Meam Loez Bereshit) |
I es mistva de kazar en el presipio del anyo de 18 i no deshar pasar. (Meam Loez Bereshit) |
i ayo a su real de el modo ke lo desho. (Ben Gorion, 1743) |
Disho rabi Elazar: deshala a esta presona: ke koza mueva ay en el ke mozotros no savemos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
si. padre no lo desha i le porfia muncho i lo akondjura ke le diga la verdad i kale ke le konte todo lo ke le izimos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ma por no abuzar de vuestra pasensia nos kontentamos de |
ke es el echo ke mos |
Jeronimo tomo de el maamar lo ke le valio para el, i |
i los basearon asta la kamiza i los |
desharse v. refl. |
נתן לעצמו, הרשה לעצמו |
to give to oneself, to afford |
se desho entrar el prove i le izo el novio asegun le konsejo Eliyahu 'ha-navi. (Meam Loez Bereshit) |
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
des.harrapado adj. |
מרושל, פרוע, מוזנח |
sloppy, wild, neglected |
estando asentado en la meza tiene de venir un prove muy des.harapado (Meam Loez Bereshit) |
desidar/desidir v. |
החליט, פסק |
to dcide |
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
desierto adv. |
באמת, כמובן, בודאי, לבטח |
really, of course, for sure |
I si diras, de sierto en dia de martes esta eskrito: ''tadshe 'ha-arets i dize: ''va-totse ha-arets (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
desinar (fr.) v. |
שרטט, רשם, התווה, צייר |
to sketch, to draw |
Es defendido de eskrivir o mashkarear (silmek) mezmo una letra en shabat, tambien no desinar, no azer sinyos, fotografiar, no meter vula (muhur) (El gid, Istanbul 1967) |
desizión f. |
החלטה |
a decision |
primera |
deskaer/se v./v. refl. |
פג, פקע, הגיע מועד פרעון; ירד מגדולה, שקע, נפל, תשש, נחלש, התערער, בלה, ירד מנכסיו, פחת, התנוון |
to expire; to lose his greatness, to sink, to fall, to weaken, to be undermined, to lose his assets, to degenerate |
Ke siendo somos primos ermanos, no deskalia de su kavod, (Meam Loez Bereshit) |
deskalsar v. |
חלץ נעלים |
to take off shoes |
Las fuersas naturales del kuerpo son eshemplados alos kalsados konfronte las fuersas del sehel, komo dize el pasuk: 'Deskalsa tus sapatos de sovre tus pies'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
deskalso adj. |
יחף, חלוץ נעל, ערום רגל |
barefoot |
i lo azemos fuir ael sinyor a pie |
deskanso m. |
מנוחה, מרגוע; הפוגה, הפסקה |
rest, relaxation; pause |
asta agora tuvieron repozo i deskanso ke non travajaron en shabat (Meam Loez Shemot I) |
deskararse v. refl. |
התחצף; גילה עוז בעמידה על זכויותיו |
to be rude; to show courage in standing up for his rights |
por esto rijeron de los sielos ke su senyora se deskarara kon (Meam Loez Bereshit) |
enkuanto se deskaro el mundo de mal modo a no kerer sentir dotrino ni konsejo bueno. (Meam Loez Bereshit) |
pasando tiempo se le aze baal 'ha-bayit i se deskara a ensenyorear sovre el komo dushman (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
deskitar v. |
מילא את החסר, השלים את האובדן |
to fill in the blanks, to make up for the loss |
i komo fue luahma loke avlo esto ke esta pedriendo se lo va deskitar el Sh.Yit. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
deskovijado adj. |
לא מכוסה (במיטה), חשוף, גלוי, מגולה |
uncovered (in bed), exposed |
En la manyana non se lave la presona sus manos kon aguas deskovijadas toda la noche (Shevet musar, Const. 1740) |
No beva la presona ningun modo de bevraje ke kedo deskovijado afilu en el dia (Shevet musar, Const. 1740) |
deskovijar v. |
הסיר את השמיכות, גילה,חשף |
to remove the blankets, to reveal |
avrieron la fuesa i toparon muerto sano i izieron koraje i |
deskuvierta f. |
גילוי, תגלית; הסרת כיסוי |
discovery; removing cover |
i ay vezes ke los yisurin es mal por bien, en vezes keda lo bueno inkuvierto i en vezes en |
deskuvierto adj. & m. |
חשוף, גלוי, מגולה, גלוי ראש; חסר כיסוי (בבנק) |
exposed, visible, bareheaded; missing coverage (at the bank) |
i no fue deskuvierta la echa de eyos asta ke la tierra deskuvrio a eyos, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
desierto |
deskuvrir v. |
גילה, הסיר הלוט, גילה לעין כל, חשף, מצא |
to discover, to unveil, to reveal to all, to reveal, to find |
Tu sekreto es tu enkarselado i si lo deskuvres seras su enkarselado (Shevet musar, Const. 1740) |
I de de ayi endelantre no se menearon de alado de el rav, i meldavan kon el, i les deskuvria sekretos grandes. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Por ke yo no vine a este olam sino para enbezar avos Ley, i para deskuvrirvos sekretos grandes''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
seguro ke este era rabi 'Hamnuna saba ke vino serka de mozotros de akel mundo, por deskuvrir a mozotros kozas estas, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Savresh ke segun nuestra verdadera tradision (kabala), el senyor del mundo fikso un tiempo ke vamos a ser regmidos de este galut, aunke no lo deskuvrio este tiempo a ningun savio ni profeta, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I me tomo shevua ke no deskuvriera la koza a ninguno (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
deskuvrirse v. refl. |
התוודה, חשף עצמו/גילה עצמו לפני, גילה ליבו; התגלה |
to confess, to reveal oneself before, to reveal one's heart; to be discovered |
En este lavoro se deskuvrio Arambam, komo un arshitekt ke fragua una ermoza fragua, sigun el maraviozo plan ke lo apronto de antes (El Gid,1967) |
por modre ke akeos tres dias primeros fueron serrados i no se deskuvrieron, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
desleirse v. refl. |
נמס, התמוסס |
to melt away |
I mozotros de ver todo esto, mos |
todos muestros guesos mos trava tenbla i muestro korason |
desnudar v. |
הפשיט, עירטל |
undress |
I disho ke desnudaran una mujer i se la yevaran a el, ke disho: kisa kon esto lo vensera su yeser, i lo prenderemos. (Ben Gorion, 1743) |
desnudarse v. refl. |
התפשט, התערטל |
to get undressed |
I enbio el rey a ditos siete sinklavos i les disho anda i dezilde a Vashti la reina ke se alevante de su sia i ke se deznude por entero i ke meta la korona del reino en su kavesa i ke tome dos vazos de oro en kada mano i ke venga delantre de mi (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
desnudo adj. |
ערום, חשוף; חסר אמצעים |
naked, exposed; poor, resourceless |
se aparavan deznudas delantre de Yosef, i nunka envelunto alevantar su ojo de la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
I estavan desnudos en kavas de tierra. (Ben Gorion, 1743) |
i los basearon asta la kamiza i los desharon |
despareser v. |
הסתיר, החביא, העלים; מת, נפטר; נעלם |
to hide, to conceal; to die; to disappear |
I akavando Eliya'hu 'ha-navi de avlar, se desparesio de el. (Meam Loez Bereshit) |
despartimiento m. |
חלוקה, הפרדה; פרידה, הפרדות |
division, separation; farewell, parting |
i el tresero por seer a la una sin despartimiento; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
despartir v. |
הפריד, חילק, פילג; הקצה, הפיץ, שיווק |
to separate, to divide; to assign, to distribute, to market |
Eya trusho una partida de etrogim i espartio uno a kada una de eyas (Meam Loez Bereshit) |
Monbaz espartio su azienda en tiempo de karestiya (Meam Loez Bereshit) |
i el restante espartiremos mitad i mitada. (Meam Loez Bereshit) |
ke la yerusha se deve de espartir entre Kayin i 'Hevel; (Meam Loez Bereshit) |
I fue meresido dita pena a Ahashverosh por pekado ke espartio en el reinado del Sh.Yit. (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
despartirse v. refl. |
נפרד, נבדל, הבדיל עצמו, התפלג, התפרק (חברה) |
to separate, to differentiate, to differentiate oneself, to divide, to disintegrate (company) |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de fuego sovre mi kavesa, i Eliau ha-navi de parte de mi derecha, i kuando bitereava de darshar |
ainda non ayego tu tiempo de |
i savresh ke las mitsvot |
despartisión f. |
פרידה, הפרדות; חלוקה, הפצה; התפרקות (חברה מסחרית) |
farewell, parting; division, distribution; dissolution (commercial company) |
rekonto a mi ke en su salir de ayi kon un senyor haham ke savia atidot i le disho en su |
despecho m. |
מורת רוח, דאבון לב, כאב לב, יאוש, מרירות נפש; טינה, איבה, תרעומת; התנהגות חוצפנית ואכזרית |
resentment, anguish, despair, bitterness of soul; enmity; cheeky and cruel behavior |
es un |
despedasar v. |
ביתר, פרק לנתחים, ריסק, שיסע, ניתח לנתחים |
to disassemble, to disassemble into pieces, to crush, to dissect into pieces |
Dita flama ronpe montes i despedasa penyas (Shevet musar, Const. 1740) |
despertar v. |
העיר, עורר; משך תשומת לב, פקח עיני |
to awaken, to arouse; to draw attention, to open the eyes of .. |
I kada dia sale pergon diziendo: Desperta, buena djente, (Meam Loez Bereshit) |
ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
iva de sivdad en sivdad para espertar al puevlo a la penitensia (El gid, Istanbul 1967) |
i ala noche dormian un poko i se alevantavan a hatsot i dezian hatsot kon munchos yoros, koza ke |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i flakeza de fuersa por enmentar i |
despertarse v. refl. |
התעורר, הקיץ; נעשה מודע לסכנה, החל לראות את האמת אחרי היותו טועה זמן רב |
to wake up; to become aware of the danger, to begin to see the truth after being wrong for a long time |
I Belshatsar tenia una ija ke se yamava Vashti i estava durmiendo i de la reboltina se desperto i vido ke estavan matando i preando unos a otros i no savia ke koza es (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kuando |
desplazer m. |
אי נעימות, דחיה, חוסר שביעות רצון, מורת רוח |
discomfort, rejection, dissatisfaction, resentment |
Bien entendido esta amor no es muy kumplida, una vez ke es kon desplazer. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
despojo m. |
גזל, שוד, ביזה, שלל, חמס |
robbery, looting |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
despozar v. |
אירס |
to be engaged |
I ken tiene ijo o ija, kuando los despoza tiene ovligo de pasar estos dinim kon (Meam Loez Bereshit) |
después prep. |
אחר כך, אחרי; נוסף ל- |
then, after; in addition to- |
i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit) |
i despues no topa ke azer. (Meam Loez Bereshit) |
i si no lo pensa adelantado, despues no podra remediarse. (Meam Loez Bereshit) |
i despues meldar este deklaro en lugar de targum; (Meam Loez Bereshit) |
despues ke muere la presona, le tornan la alma dientro del puerpo i los apenan a los dos''. (Meam Loez Bereshit) |
ma despues los aparto en dos puerpos apartados. (Meam Loez Bereshit) |
i |
|
|
I en primero se save komo kale ke sea la koza i |
I |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, |
la presona se sonya kon ben adam afilu |
|
desrepozado adj. |
מוטרד, לא חש בטוב, לא חש נוח |
troubled, not feeling well, not feeling comfortable |
Mezmo durmir deve ariento la Suka, ma si es dezrepozado es patur (muaf). (El Gid,1967) |
destajar v. |
חתך, כרת, הכרית |
to cut, to cut down |
ke si afilu avia algun muerto debasho, no enbarasava, ke el lugar vazio |
destapado adj. |
פתוח, שחולץ ממנו הפקק, שהוסר מכסהו |
open, from which the cork was extracted, from which the lid was removed |
si kedo el telve destapado ke se pase sin bever kave (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
destituir/destituyir v. |
פיטר, הדיח |
to fire, to oust |
ke se destituo de el yetser 'ha-ra ke tenia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
destruir v. |
הרס, החריב, השמיד, איבד |
to destroy |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kuando el emperador romano Titus bloko Yerushalayim por |
desvachear (t.) v. |
הרים ידים, ויתר;היטה, הסיט מן המטרה/ההשקפה |
give up; to deviate from the goal/view |
te de konsejo ke deshes el piko i desvacheate de esta melaha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
desvachearse (t.) v. refl. |
ויתר; נרגע |
to give up; to relax |
I enpues le rogaron al apifior a ke |
todos los turkos enpesaron por rogar a la djustisia ke izieran redja a ke |
desvanesimiento m. |
הבלות, דברי הבל, תפלות; הזיות, ''מגדלים פורחים באוויר'' |
vanity; hallucinations, "A tower flying in the air" |
ke modo de desvanisimiento i lokura es esto (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
desvelopar (fr.) v. |
פיתח, גידל, הצמיח; הרחיב |
to develop, to grow; to expand |
En diziendo ke Arambam es un kofer, ke las ideas las dezvelopo kon un esprito de liberalizmo. (El Gid,1967) |
Era la torcha de luz ke desvelopava la idea djudia. (El Gid,1967) |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la sensia empeso a |
detadrarse v. refl. |
התעכב, התאחר |
to linger, to be late |
siendo en kual ker paso ke keran meldar se detadran (Meam Loez Bereshit) |
i ke arrivando este tiempo fiksado, sea ke nozotros somos pertenesientes o ke no somos, no puede detadrarse la regmision ni un punto. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
detener v. |
עיכב; החזיק ב-, תפס, ריסן, בלם, חסם, עצר |
to delay; to hold, to grab, to restrain, to brake, to stop |
Disho una avla de echizo i les detuvo la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Rogo alora Yeoshua al Dio Santo ke iziera detener al sol i a la luna onde se topavan por kontinuar en la viktoria (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
detenerse v. refl. |
התעכב, השתהה, נעצר; התאפק, ריסן עצמו, שלט ברוחו; נמנע; בזבז זמנו; החזיק עצמו ל-, נהג בגאווה/יהירות |
to linger, to stop; to restrain himself, to control his spirit; to avoid; to waste his time; to cosider himself as, to behave with pride/arrogance |
deves de venir presto i no te detengas. (Meam Loez Bereshit) |
I se detuvieron el sol i la luna 36 oras en el lugar ke estavan asta ke terminaron de ekstreminar a todos los enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta alevantada i tenia su kopchite de oro para ke |
determinar v. |
קבע, הגדיר |
to determine, to define |
todos se determinaron diziendo ke no avia mijor ke dito savio (Meam Loez Bereshit) |
determinarse v. refl. |
החליט, החליט בדעתו, גמר אומר |
to decide, to make a decision |
kuando el les disho a eyos: ''Savresh mis ijos ke |
Este sinyor |
determinasión f. |
החלטה; נחישות, החלטיות |
a decision; determination |
Viendo el Dio santo la buena veluntad de su puevlo i su determinasion kumplida a oveseder sus komandos kon toda su posibilidad, enpesa afalagarlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
detrás prep. |
אחרי, מאחורי; לפי, כפי, בהתאם ל- |
after, behind; according to, as |
Por esto deve el ombre de prekurar a deshar semen detras de el (Meam Loez Bereshit) |
'Mas vale kaminar detras de un leon i no detras de mujer por la plasa''. (Meam Loez Bereshit) |
i el kaminava adelantre i eya detras; (Meam Loez Bereshit) |
I kijo andar asta lugar de ijos de Yonadav ben Rehav i de los shevatim ke moran detras de 'hare hosheh, (Ben Gorion, 1743) |
Se alegraron rabi Elazar i rabi Aba, i yoraron i disheron: va kuatrigua, i mozotros iremos detras de ti. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke oyites detras del perde de los sielos? le disho: oyi ke todo el ken ensembra en segundo tienpo, el shidafon, ke lo yamamos kiragi kema a los ensembrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
alos djidios ke los enbie asus kazas i ke los enbineen en kavayos i ke vaigan |
devdor n. & adj. |
חייב, בעל חוב |
a debtor |
porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
aun ke es el ijo |
devdozo adj. |
בעל מחוייבות, מחוייב |
committed |
los ke estan muy apegados en taavat mamon se yaman devdozos de kontino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
devedar v. |
נמנע, התחמק, חסך |
to avoid, to dodge, to save (money) |
a mi me izo patron de todo, i no devedo de mi ninguna koza. (Meam Loez Bereshit) |
ma agora vos devedaresh de eyas saviendo ke no sosh lisensiados de azerlas. (Meam Loez Bereshit) |
no konviene de devedar de avizarlos, (Meam Loez Bereshit) |
devenir/se (fr.) v./v. refl. |
הפך ל-, היה ל-, נעשה |
to become |
El dizia por el: Este ijiko es aparejado a devinir un grande personaje, i de su luz se van a alelumbrar todos los ijos de Israel dizde el oriente asta el oksidente. (El Gid,1967) |
porke uvo en Israel munchos reveyadores (serkesh) i kuando se aserkaron a la ley i estudiaron, devinieron ombres djustos i buenos (El gid, Istanbul 1967) |
dever/se v. |
היה חייב/מחוייב, חב; היה צריך |
to be obligated, to be in debt |
ke no son kozas de hasidut, si no son ovligos ke deve la presona de azerlos. (Meam Loez Bereshit) |
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto estando en akel pozo deve de morirse (Meam Loez Bereshit) |
i devian de malsinarlo a su padre ke el lo dotrinara i lo gritara (Meam Loez Bereshit) |
tienes ke deverles toda tu vida (Meam Loez Bereshit) |
ni de mitsvot lo taase, ke son las kozas ke deve la presona alesharse de eyas; (Meam Loez Bereshit) |
Dizde su chikes el djoven Moshe ya amostro ke el devia ser una Luz en Israel. (El Gid,1967) |
I aunke no es ni enkomendado ni menos ke devia de azer, (Lel Shimurim, 1819) |
por este penser kale ke se regole la presona a tener todas sus kozas regladas por eskrito, a ken |
dezastre m. |
אסון |
disaster |
su mania era ke todo dezastre ke le alkontesiya lo resivia kon buena veluntad. (Meam Loez Bereshit) |
dezazerse v. refl. |
התפורר, נהרס, נחרב, התפרק, נשחת; נמס; החל להפתח |
to crumble, to be destroyed, to disintegrate, to perish; to melt; to start developing |
Todo modo de komida echa kon aroz, misir, kushyemi, sea ke estan enteros, sea ke se dezazieron i se les perio su forma [...] (El gid, Istanbul 1967) |
todos muestros guesos mos trava tenbla i muestro korason se dezlee i |
dezdenyar v. |
זלזל, בז |
to despise |
Rav Shemuel de Bagdad viendo el nuevo livro ke Arambam publiko, vido el tiempo favoravle para dezdenyarlo (El Gid,1967) |
dezeamiento m. |
אביונות, נצרכות |
poverty |
I todo modo de proveza i afrision i dezeamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
dezear v. |
איחל; חשק, רצה מאוד |
to wish; to desire, to want very much |
se alegra kon su parte ke le enprezento el Sh.-Yit. i no dezea mas de lo ke tiene (Meam Loez Bereshit) |
Siempre va dezeando de ir suviendo de grado en grado, i kuanto mas se va santifikando su alma, mas va keriendo santifikarse. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke le de ronpida a su ijo ke no se uze a dezear lo ke ve ke no ay kavo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i siendo asi ke el kovdisia i |
dezechado adj. |
דחוי, זנוח, זרוק, מסורב, שנדחה הצידה, שהורחק |
rejected, abandoned, discarded, pushed aside, removed |
ke los dezechados de los aniyim ke kulpan? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dezenganyar v. |
חשף תרמית, פיכח (מישהו) מאשליות, הוציא מטעות; הכזיב מתקווה, איכזב |
to expose deception, to sober up from illusions, take out deceptions; to disappoint |
I tambien tiene ovligo la presona de dezenganyar a la djente, (Meam Loez Bereshit) |
dezeo m. |
רצון, חפץ, חשק, תשוקה, שאיפה, התאוות; הדבר הנחשק; איחול |
desire, lust, aspiration; the coveted thing; best wishes |
No ay ombre en este mundo ke muera kon la mitad de su dezeo (Meam Loez Bereshit) |
Senyor del mundo, yo ya se muy seguro ke yo so a mi kerido, yo so el puevlo ke eskojites i amates, i es sovre mi ke tiene su dezeo mi kerido ke sea pertenesiente de ser favorizada de su parte; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
dezesperarse v. refl. |
התייאש |
to give up, to despair |
porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dezesperasión f. |
יאוש, מצוקה |
desperation, distress |
Alora responde el puevlo de Yisrael [...] ke sus komblezas i enemigas le inspiran el desguste i el dezespero de si para si (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
dezgalgado adj. |
משתוקק; תאוותן |
yearns, crave; lustful |
Ke amostra del dezalado i raavtan i gargeran komo Esav (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dezierto m. |
מדבר, ציה, שממה, ישימון |
desert, desolation, wilderness |
I se alevanto de ayi por kamino de el dezierto el grande kon munchos moradores de akeya tierra, (Ben Gorion, 1743) |
I vido mas ayi peshes kuanto naves, i paso de ayi a otro dezierto i non vido ayi otro ke mar i sielos i tierra. (Ben Gorion, 1743) |
Es el shir ke disheron Yisrael en lo ke estavan en el dezierto sekiozos por agua i les aparejo el Dio un pozo de agua manante ke iva kaminando kon eyos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
dezijarse v. refl. |
שכל/ה את בנו/בנה |
to lose his son |
ke no te desijas otro ke adraba si no tenias ijos el Sh.Yit. te da (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dezir v. |
אמר, הגיד, ניסח, הביע, ביטא (בכתב או בעל פה), דיקלם, פקד; היטיב עם |
to say, to formulate, to express (in writing or orally), to recite, to command; To do good with |
dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit) |
i konviene dizir sovre esto: ''oy le-ota busha, oy le-ota kelima''; (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Disheron por Moshe Ben Maymon: De Moshe Rabenu asta Moshe ijo de Maymon, no uvo otro komo Moshe. (El Gid,1967) |
i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
me disheron ke non tengo lisensia de suvir i veer en ninguna morada de el palasio i non kere |
dezmayado adj. |
מעולף, עולפה, תשוש, חיוור, חסר ברק, שאיבד רעננותו |
fainting, exhausted, pale, lacking in shine, who had lost his freshness |
se kedo dezmayado de la flakeza. (Meam Loez Bereshit) |
dezmayarse v. refl. |
התעלף, איבד את הכרתו, נחלש; נכסף בלהט |
to faint, to lose consciousness, to be weakened; to long with passion |
se le bozeo la kolor de la kara asta ke se dezmayo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dezmeoyado adj. |
חסר דעת, שנסתתרה בינתו, בלי שכל, מטורף; בלתי זהיר, בלי ראש, פועל בצורה נמהרת ובלי הגיון |
mindless, insane; careless, headless, acting hastily and irrationally |
i aun ke podra ser toparse algunos dezmeoyados ke se engriyaran de meldar en algun paso (Meam Loez Bereshit) |
dezonorar v. |
חילל, ביזה, בייש, פגע בכבוד |
to desecrate, to despise, to shame, to hurt dignity |
Se esforso a dezonorarlo el nombre de Arambam. (El Gid,1967) |
ma uvo selozos entre los chikos rabinos en partikularmente el rav Shemuel de Bagdad, ke lo selo de ver su grandeza i se esforso a dezonorarlo (El gid, Istanbul 1967) |
dezonra f. |
פגיעה, עלבון, קללה |
insult, curse |
ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dezonrar v. |
הוציא שם רע, קילל, ביזה |
to defame, to curse, to despise |
i esto es lo ke dizen el olam por una djente ke no se saven rijir kon sehel i daat ke uzan el mundo por dezir sovre estos por dezonrarlos diziendo: djente makedanos son (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dezovedesiente adj. |
בלתי ממושמע, פורק עול, ממרה, קשה עורף, מרדן, סורר,מורד, מתמרד |
undisciplined, rebellious |
Komo loke ama la persona a su ijo regalado aunke es desobedesiente al padre i poseda unos defektos muy negros, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
dezuzarse v. refl. |
נגמל, חדל ממנהג, מהרגל; יצא משימוש, התיישן |
to be weaned, to cease from habit; to become old, to become out of use |
es kashe ke no viene a dezuzarse (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
día m. |
יום, יממה |
day |
los ke no se artan kon lo ke tienen se van desfilando dia por dia (Meam Loez Bereshit) |
ma no topa en ke enbeveserse asta ke salga el dia, (Meam Loez Bereshit) |
I veresh de repartir la parasha en siete halakim i meldar un helek kada dia, (Meam Loez Bereshit) |
I dize la Gemara ke le demandaron a un savio ke koza le kavzo de alargar sus dias. (Meam Loez Bereshit) |
i de dia en dia se va apokando el meldar (Meam Loez Bereshit) |
Al otro dia desho akel maamar, i tomo otro maamar, i lo topo mas fuerte ke el primero, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i es grande i onrado de vista i viejo de dias, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
estavan meldando el |
estos no se yaman ? |
kada |
diado adj. |
בלשון דיבור: במשך כל היום |
by speaking way: throughout the day |
ke ayegan a ver el dia diado ke kumple minian el ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
diamante m. |
יהלום; כלי לחיתוך זכוכית |
diamond; glass cutting tool |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos se arrefinan i arrelumbran ke paresen un pedaso de |
dibur (ebr.) m. |
התחייבות |
commitmen, undertaking |
iremos ande sinyor padre i le daremos haber por Yosef i ke mos afirme su |
diente m. |
שן |
tooth |
Todo el mundo ivan krushendo los dientes i no podian avlar (Meam Loez Bereshit) |
i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dientro prep. |
בתוך, ב- |
inside, in |
se asentan a avlar dientro del ka'hal uno kon otro komo ke estan dientro de sus kazas, (Meam Loez Bereshit) |
se entro dientro del manadero i fue kaminando asta ke ayego a la puerta de Gan Eden (Meam Loez Bereshit) |
i ke Nimrod lo echo a Avra'ham Avinu dientro del orno de Ur Kasdim, i eskapo, (Meam Loez Bereshit) |
despues ke muere la presona, le tornan la alma dientro del puerpo i los apenan a los dos''. (Meam Loez Bereshit) |
Israel si kontinua a vivir |
diez/dies num. |
עשר, עשרה |
ten |
I meldando de kontino en este livro resiviresh dies provechos buenos: (Meam Loez Bereshit) |
la anchura de kada puerta era |
diferensia f. |
הבדל, הפרש, שוני, פער; הבדלה, הבחנה; מחלוקת |
difference, gap; distinction; division of opinion |
no ay muncha diferensia de matarlo kon la mano a azer modo ke se muera de suyo. (Meam Loez Bereshit) |
en este partikular tenia diferensia kon el savio Shamay su kolega (El gid, Istanbul 1967) |
no vos asofrash sovre el sin preguntar a el haham, porke puede azer |
dikat (t.) m. |
תשומת לב, שקידה |
attention, diligence |
En pagamiento ke le pagan ke modo de dikat aze para no yerarse (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i kale ke se akavide ien i ke aga dikat mas muncho (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en meldar el ben adam las avlas de los sinyores tanaim kedoshim i aze dikat i entiende (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
komo gyundulukchi non le keda kovet de nada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke este al dikat de azer zeher la-hurban (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dimión (ebr.) m. |
דמיון; רמז עמום; חשד חשד קל |
imagination; a vague hint; suspicion, slight suspicion |
ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
din (ebr.) m. |
דין, חוק, צדק; פסק דין; משפט, דין תורה |
law, justice; Judgment; Torah Law |
I todos los mansevos antes de kazar tienen ovligo de saver estos dinim (Meam Loez Bereshit) |
porke no entiende leshon 'ha-kodesh, i ansi no save los dinim ke tiene ovligo de azerlos, (Meam Loez Bereshit) |
de todos los hidushim i dinim, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto los ke son de semen de Avra'ham, Yits.hak ve-Yaakov no azen burla de los dinim (Meam Loez Bereshit) |
I tambien por kuento del rijo del djudezmo no ay ken sepa meldar un din de Shulhan Aruh (Meam Loez Bereshit) |
Kuatro kozas arrazgan el gezar din de el ombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Porke djustifiken din de su kriador i resivan konsuelos i no yoren i suspiren por el demaziado (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Este livriko es de todos los dinim de la mila para ke lo melden en la noche de la shemira o noche de la vela, (Lel Shimurim, 1819) |
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Erets Israel estavan enbatakados muncho detras de servir avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
segundo es ke si los matavan a las kriaturas non iran hayavot mita porke en los bene Noah solo es el din ke si matan a la kriatura ke esta adientro de la vientre de su madre son hayavim mita (Meam Loez Shemot I) |
todo el ke dezea bivir una vida yena de bonor, lo rekomendo de vinir i estudiar los dinim del kodiche Orah Hayim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
deja la idea de ribi Avraam era a ke estos livros de dinim siervan de gid (kilavuz) (El gid, Istanbul 1967) |
ala manyana la ora ke ya los kitaron para el |
mos espantamos i mos estremesemos de el miedo de tu |
la parte derecha es de la parte de midat a-rahamim i la parte de istiedra es de la parte del midat a- |
enpero no asofrash sovre eyos para kortar |
ke savresh ke los |
no vos asofrash sovre el sin preguntar a el haham, porke puede azer diferensia i ken no es pronto en los |
i la razon era ke enel presipio de todas las mishnayot mo lo avizara esto i ke mos diera a saver ke todos los |
dinero m. |
כסף, מטבע; הון |
money, currency; fortune |
Esto no esta dekolgado en tener muncho dinero, solamente en ser patron de buen korason (Meam Loez Bereshit) |
todo su tino lo tiene enbarasado en avantajar dinero (Meam Loez Bereshit) |
entendimos ke tu venida fue para akojer dinero (Meam Loez Bereshit) |
Ke modo de tuertedad es esto de no deshar enterrar a los muertos asta tomarles su dinero (Meam Loez Bereshit) |
Ke non tenemos ningun dinero ni bien; (Ben Gorion, 1743) |
i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I) |
Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
dingún adj. |
אף (אחד) |
no(body) |
Ke si ansi aras, seras zohe a ruah a-kodesh, i dingun sekreto no se enkuvrira de ti, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
demandimos a los medikos si ay milizina para esto disheron ke no ay dinguna milizina para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Dio m. |
אלוהים, אל; דבר מה אהוב מאוד ונערץ |
God; something very beloved and revered |
Atorgan yo delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres sovre toda la mersed ke izites kon mi (Tefilat kol Pe,1891) |
Kuando los vido venir, alevanto su kavesa i disho a eyos: ''Venid, mis ijos bendichos de el |
dir (arab.) m. |
מנזר |
monastery |
entro en los dires de los arelim (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
direktamente adv. |
באופן ישיר, בלי עקיפין, בגילוי לב, היישר, למישרין, ישירות |
directly, openly |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el remedio de salir de Yerushlayim i de aderesarse |
disferensiado adj. |
נבדל, שונה |
different |
I si estaran |
dishiplo m. |
תלמיד, חסיד |
student, follower |
I ansi seran sus dishiplos kumplidos en la sensia verdadera i tu guezmo sera komo las mansanas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
diskorso m. |
נאום, הרצאה, דרשה |
speech, lecture, sermon |
izo un deskorso muy kalorozo (El gid, Istanbul 1967) |
diskrepar v. |
נבדל, השתנה, נעשה שונה |
to depart from, to change oneself, to become different |
Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit) |
diskulparse v. refl. |
התנצל, הצטדק, ביקש סליחה |
to apologize, to justify |
El siego se diskulpo ke no tiene ojos para ver, (Meam Loez Bereshit) |
i el kocho se diskulpo ke siendo no tiene pies, (Meam Loez Bereshit) |
el puerpo kon la alma tienen buena razon de diskulparse en dia del djuzgo, (Meam Loez Bereshit) |
i tambien la alma puede diskulparse (Meam Loez Bereshit) |
diskusión f. |
דיון, ויכוח, עימות |
debate, confrontation |
Todo lo eskrivio en ebreo kon un linguaje klaro i kurto, sin ninguna diskusion i sin notar los lugares onde el los puizo. (El Gid,1967) |
diskutado (fr.) adj. |
נדון, נתון בוויכוח |
discussed, subject to debate |
remarkas i pujitas de leyes ke fueron diskutadas por los savios i tanaim de antes (El gid, Istanbul 1967) |
dito (it.) adv. & adj. |
באותו אופן, כנ''ל, כאמור; האמור; פלוני |
in the same manner, as above, as aforesaid; the aforesaid; certain |
I tambien el soletreo de ditos senyores es de otra manera, (Meam Loez Bereshit) |
se atinava de un kavo de mundo al otro i se guardo dita luz para los tsadikim, (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I rav ribi Moshe Kordovero z''l eskrivio |
|
si les dira a |
divinidad/divinitá f. |
אל, אלהות; כלילות יופי |
divinity |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
divino adj. |
אלהי, שמימי, נעלה, כליל יופי |
divine, heavenly, sublime, utterly beautiful |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
divizado (fr.) adj. |
מחולק |
divided |
Tus dos pechos, ke mamas de eyos tu ley santa ke es divizada en dos partidas, tora shebihtav i tora shebealpe, ke de eyas mamas i deprendes tu kumplimiento, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
djarro m. |
כד, קנקן |
jug |
Lo ke vierten un poko de aguas en tierra antes de bever de el djarro es porke kaigan si es ke ay algunas pajikas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
djaverdjí (t.) m. |
תכשיטן, מוכר תכשיטים |
a jeweler, a jewelry seller |
el djaverdji konose a la djoya (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djénero m. |
סוג, סוגה, מין |
type, genre |
Ke ermozas son tus patadas mizmo kon kalsados, ija del djenero (ija de Avraam), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
djente f. |
בריות, בני אדם; קרובים, משפחה רחבה |
human beings; relatives, extended family |
Alo menos, ya ke no vino el, mandara alguna djente estimada, (Meam Loez Bereshit) |
ke modo se rijira el ombre a ser amado entre la djente? (Meam Loez Bereshit) |
para sostener la Ley ke no se la olviden la djente; (Meam Loez Bereshit) |
I tambien tiene ovligo la presona de dezenganyar a la djente, (Meam Loez Bereshit) |
I kada dia sale pergon diziendo: Desperta, buena djente, (Meam Loez Bereshit) |
ke aun ke eyos eran suma grande de djente, (Meam Loez Bereshit) |
i olvidandose la Ley de la djente i los rijos del djudezmo; (Meam Loez Bereshit) |
i ansi los mas de la djente estan sin meldar ninguna lision. (Meam Loez Bereshit) |
pero siendo la djente de estas partes no lo entienden, (Meam Loez Bereshit) |
para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
una de las kozas buenas ke tenia es ke nunka eskatimo kon la djente de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
Rogamos delantre tus fases los reluzientes ke mereskas a mi i a toda djente de mi kaza (Tefilat kol Pe,1891) |
I lo eskrivi en ladino, siendo ke en esta noche de shemira se topan todo modo de djente (Lel Shimurim, 1819) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i esto es lo ke dizen el olam por una djente ke no se saven rijir kon sehel i daat ke uzan el mundo por dezir sovre estos por dezonrarlos diziendo: djente makedanos son (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
alos djidios ke los enbie asus kazas i ke los enbineen en kavayos i ke vaigan detras |
estos son 3 kelipot abasharon a enbatakar la sivdad i ninguno puede ir ande esta |
i me disho ke era hasid muy grande ke esta solo meldando, i non ve fases de la |
ke no se kontenga la mujer sovre el marido si afilu tiene por onde kontenerse ke es de |
djentes m. pl. |
אומות, עמים |
nations, peoples |
Vedo A' a braso de su santedad a ojos de todas las djentes i veran todos atemos de la tierra la salvasion de muestro Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
djereme/t (t.) m. |
קנס, הוצאה ללא תועלת |
fine; useless expense |
komo dizen la djente: 'hen palos 'hen djereme (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
agora le va kostar djereme grande (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
djidió m. & adj. |
יהודי |
Jew, jewish |
un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
djifia f. |
ברכת מים |
water pool |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) |
estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke se murieron en sus chikes i estan de kontino en las |
djigante m. & f. |
ענק, נפיל |
giant, gigantic |
I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743) |
ke era meleh grande i fuerte rey djigante (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djilveka (t.) cf. djilvés |
חן, קסם, מאמץ למצוא חן, כווני חן |
|
bushka de avlar i de riir i de azer alguna djilveka kon el i achakes de avlar se aserka a el i de shaka le da una dadika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djimbushlí (t.) m. |
אדם עליז ומשעשע, שיודע להפיח עליזות |
a cheerful and amusing person, who knows how to inspire cheerfulness |
Bar Kapara ke era badhan gadol ombre kiefli i djinbushli (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djirar v. |
חג, סבב, הסתובב; סובב; הפעיל, ניהל; הסב (המחאה, שיק, שטר); קפץ בחבל |
to circle, to turn, to turn around; to revolve; to operate, to manage; to convert (check); rope jump |
estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i se kere muncho usul i 'han'haga finakon muncha hohma para saver djirar a sus ijos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djiro m. |
סיבוב, הקפה; מחזור כספים |
rotation, encircling; cash flow |
va akorrido i asegido por kaminos i karreras azer djiros komo indjeniara kozas de kielipures (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djornal m. |
עיתון, יומון; שכר יום עבודה; אדם סקרן והולך רכיל (מבקש לדעת ומפרסם כל אשר קורה) |
newspaper, daily newspaper; daily wages; a curious and gossipy person (wants to know and publishes everything that happens) |
tuvi meldado en un |
djoven adj. & n. |
צעיר |
young, youngster |
Dizde su chikes el djoven Moshe ya amostro ke el devia ser una Luz en Israel. (El Gid,1967) |
djoya f. |
תכשיט, עדי; אוסף תכשיטי אשה |
jewel, Witness; a woman's jewelry collection |
aun ke Eli'ezer le dio a Rivka ditas djoyas (Meam Loez Bereshit) |
En kada hupa ay meza de piedras finas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
Kon la magna abashava piedras buenas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
Komo las djoyas echas del maestro, ke las aze sin dubio kon mucha atansion i maestria a ke no manke ninguna koza de su valor. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el djaverdji konose a la djoya (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I tenia 6 eskalones de oro i kada eskalon lavrado kon djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
djubé (t.) m. |
גלימה, מעיל; חלוק בית |
cloak, coat; home robe |
Tenia su kargo de darle un antari i una djubika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i se aze un antari de 200 arayot i un djube de 300 malamata para shabat (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djubén (t.) f. |
מעיל כנפות בעל שרוולים רחבים שנהגו ללבוש רבנים נכבדים ודיינים |
wide coat with wide sleeves that used to be worn by distinguished rabbis and dayanim |
ke le enbiara una djuben de panyo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djudaízmo m. |
יהדות |
judaism |
Disheron los savios: Antes ke se enskureska la luz de Rabenu Tam el inieto de Rashi espunto la luz sovre los sielos del djudaizmo. (El Gid,1967) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el |
djudezmo m. |
יהדות, אמונה ומצוות היהדות, דבקות בדת היהודית; ספניולית, איספניולית, לאדינו, לשון יהודית |
judaism, faith and the commandments of judaism, adherence to the jewish religion; judeo-spanish |
ke su korason esta muy rezio en el djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
Lo kual Avra'ham, ke su djudezmo fue demaziado ke no ay a ken asemejarlo, (Meam Loez Bereshit) |
Ma todo ken es sezudo i patron de alma i djudezmo, deve de afirmar lo ke komanda la Ley, (Meam Loez Bereshit) |
todo ken avla en el ka'hal sale del djudezmo; (Meam Loez Bereshit) |
i esto es djudezmo kumplido. (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto guadravan el djudezmo. (Meam Loez Bereshit) |
i olvidandose la Ley de la djente i los rijos del djudezmo; (Meam Loez Bereshit) |
para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien por kuento del rijo del djudezmo no ay ken sepa meldar un din de Shulhan Aruh (Meam Loez Bereshit) |
i lo ke arifto a la djente en peratim del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
no sea ke pense de akortarlo kon kitar los dinim i los rijos del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el |
djudio m. & adj. |
יהודי |
jew, jewish |
viendo a su haver ke es djudio komo el i se aze del bovo, (Meam Loez Bereshit) |
Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762) |
djudio/djidio m. |
ספניולית, איספניולית, ג'ודיזמו |
judeo-spanish, ladino |
i te'hilot la-El yitbarah ke los djidios, siendo son ijos de buen padre, (Meam Loez Bereshit) |
djuego m. |
תחבולה, תכסיס, תכך; משחק |
trick, intrigue; game |
i asemeja a un modo de djuego ke ay en kartas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djugar v. |
שיחק, השתעשע, התבדר; ניגן על כלי נגינה; הימר, שיחק משחקי מזל; לגלג; נע, זע במקומו (יש לו ''שפיל'') |
to play, to have fun; play a musical instrument; to gamble, tp play games of chance; to mock; to move, to move in its place (it has a displacement space) |
Si los perros djugan, Eliyau anavi esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke le defende ke non djuge le responden ke su intesion es pasar ora i agudeser el sehel (Shevet musar, Const. 1740) |
Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740) |
i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
djugo m. |
משחק, שעשוע; בדיחה, מהתלה |
game, amusement; joke |
Por esto eskuche mijor en el djugego mas ke el de meldar (Shevet musar, Const. 1740) |
no kale ke sea esta vendida komo djugo sino ke deve ser djustamente komo dos merkaderes (El gid, Istanbul 1967) |
djunta f. |
ישיבה, התכנסות, מועצה; קבוצה, חבורה; זוג, צמד; יחסי מין |
meeting, gathering, council; group, bunch; pair; intercourse |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
el partisipava a la adjunta del komite de las kuatro sivdades (El gid, Istanbul 1967) |
djuntamente adv. |
ביחד |
together |
Adam 'ha-rishon se krio djuntamente kon su mujer apegados los dos espalda kon espalda (Meam Loez Bereshit) |
I pelearon los dos djuntamente, i fue esklamasion grande en real de los Indianos, (Ben Gorion, 1743) |
djunto adj. |
מחובר, מאוחד, צמוד |
connected, unified, close |
si los sielos se kriyaron mas antes de la tierra, o la buelta, o los 2 djuntos? (Meam Loez Bereshit) |
i se vengo de los dos djuntos. (Meam Loez Bereshit) |
la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
djunto adv. |
ביחד |
together |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
djurar v. |
נשבע |
to swear |
el djuro de no aserkarse a su lado para no estar kon eya en ge'hinam, (Meam Loez Bereshit) |
I komo tuvistes animo de djurar el Nombre del Shem, o por la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
I ansi djuro el gevir shevua hamura de no refuzar en lo ke demandara. (Meam Loez Bereshit) |
Les dizia ke komieran i bivieran i eyos djuravan ke no komian (Menorat 'Hamaor, 1762) |
basta ke mos djure ke no le konte a si. padre nada de lo ke paso (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el kamino komania, i |
djuske m. |
סילון מים, מזרקה |
water jet, fountain |
i enriva de el |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un |
djustamente adv. |
בצדק, בדיוק |
rightly so, exactly |
ke afilu los ke son vazios kon todo se topa en eyos sensia de saver responder djustamente. (Meam Loez Bereshit) |
Djustamente komo eran los grandes personajes antiguos, tales ke los avot a-olam, Moshe rabenu, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
no kale ke sea esta vendida komo djugo sino ke deve ser djustamente komo dos merkaderes (El gid, Istanbul 1967) |
djustedad f. |
דיוק, דייקנות, נכונות; הצדקה, צדק |
accuracy, punctuality, correctness; justification, justice |
Puertas de ayudo, puertas de rihmision, puertas de mantenimiento bueno, puertas de djuztedad, (Tefilat kol Pe,1891) |
djustifikar v. |
הצדיק, הסביר |
to justify, to explain |
Porke djustifiken din de su kriador i resivan konsuelos i no yoren i suspiren por el demaziado (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ke le respondere i ke le dire, i ke le djustifikare? Ke so uno de los ame aarasot de bar Natan (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
djustisia f. |
צדק, יושר, הגינות |
justice, honesty, fairness |
salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
todos los turkos enpesaron por rogar a la |
djusto adj. |
צודק, חסר פניות, פנים, ישר, צדיק, הוגן, הגון; בעל מידה נכונה |
just ,correct, impartial, honest, righteous, fair, decent |
I si kaza siendo de 13 anyos djustos sera muncho mijor, (Meam Loez Bereshit) |
Puertas de salvasion, komo lo eskrito i salvasion de djustos, A' de su fortaleza en ora de angusia. (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke, aunke komo bivos umanos se van a servir entonses de todos los menesteres del kuerpo, pero va ser todo kon djusta idea i sin ninguna mesklita de penserios malos i dezeos demazia dela natura, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i djusto oy estando kon mozotros kon las ovejas se azpaneo de dizir este lakirdi una vez i dos i tres (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
djusto adv. |
בדיוק |
exactly |
siendo ke no izo el komando del Sh.Yit. djusto, lo kitaron de su podestania ke era sar komandante sovre Paras (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
djusto m. |
צדיק, מי שדבק במוסר ובצדק, בעל מידות טובות |
a righteous man, one who adheres to morals and justice, has good qualities |
Esta puerta es apropiada para los temerozos del Dio i los djustos vernan en el. (Meam Loez Bereshit) |
I esto es loke dize el Dio santo: Kuando sera akel tiempo ke todo el puevlo seresh kumplidos i djustos i ke mereses ser protejados de mi providensia, entonses mi amor kon vozotros sera muy kumplida, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
djuzgo (1) m. |
בית משפט, בית דין; משפט, דין |
court, tribunal; law, trial |
I en la ora del djuzgo, ke es en yom 'ha-din 'ha-gadol ve-'ha-nora, le preguntan a la presona: (Meam Loez Bereshit) |
el puerpo kon la alma tienen buena razon de diskulparse en dia del djuzgo, (Meam Loez Bereshit) |
'No ay djuzgo i no ay otro mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo dia del djuzgo konviene enmentar este kuento de la akeda, (Meam Loez Bereshit) |
arazga la malisia de la setensia de muestro |
doblado adj. |
כפול; מקופל, מכווץ |
double; folded, contracted |
Pero kuando se ama una koza ke se tiene plazer de eya, komo kuando ama la persona a su ijo savio i intelijente i bien kumplido, es sin dubio una amor doblada, siendo es mesklada kon plazer ke resive de la koza. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
dodje adj. |
שנים עשר, שתים עשרה |
twelve |
I de Yitshak vino Yaakov i de Yaakov los doze ashevatim i de los doze shevatim venimos mozotros, asegun ke tenemos ke ser para sienpre. (Lel Shimurim, 1819) |
no podia aver manko de dodje leviyim kantadores en el duhan kada dia, pero mas podia ser kuantos venian, i lo ke kantavan era kon la boka i no kon tanyeres (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
las matsot deven ser echas kon aguas ke se incheron doche oras antes i ke estuvieron repozando en atkuendos tapados (El gid, Istanbul 1967) |
dogramjí/dogramadjí (t.) m. |
נגר אומן |
craftsman carpenter |
se anojan kon la parida i se arravian molde ke eya fue a el dogramadji de antes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
doktor/resa m. |
רופא, רופאה |
doctor |
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, |
dokunear (t.) v. |
היכה, הלם, הקיש; חבל על ידי לחיצה חזקה; הטריד, גרם נזק; נגע, קירב |
to hit, to pound, to tap; to damage by pressing hard; to harass, to cause damage; to touch, to bring closer |
se partio en dos sin kaer en basho i sin dukunearlo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dolashear (t.) v. |
הסתובב, הסתחרר; שוטט סביב מקום מסויים, סבב, הקיף; חזר פעמים רבות לאותו מקום |
to turn around, to spin; to wander around a certain place, to surround; to return to the same place many times |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le echaron la kuedra en la garganta por |
dolensia f. |
הרגשה רעה; מחלה; נכות; התאנחות |
bad feeling; disease; disability; sigh |
se le rekresio una mala dolensia i rebolvimiento de meoyo ke alkanso al punto de la muerte (Meam Loez Bereshit) |
doliente adj. |
סובל, חש ברע, מרגיש כאב ומתאנח |
suffers, feels bad, feels pain and sighs |
asta ke se adolensio i kayo doliente en un ondo de kama. (Meam Loez Bereshit) |
Ke es lo ke te manka. ke estas triste i doliente? (Meam Loez Bereshit) |
U-vi-frat algunos viejos o dolientes ke estan enserrados en kaza (Meam Loez Bereshit) |
Puertas de agozamiento, puertas de firmeza, puertas de milizina komplida para todos los dolientes, (Tefilat kol Pe,1891) |
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dolor f. & m. |
כאב, מכאוב, ייסורים; צער |
pain, ache, anguish; grief |
El ke aze sus menesteres sovre rama de datilar o sovre su kashkara le viene ael dolor de kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I tira de mi i de todo tu puevlo kaza de Israel todos modos de enfermedades i todos modos de dolores (Tefilat kol Pe,1891) |
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
don (2)/dona |
דון - תואר כבוד ספרדי |
Don - spanish honorary degree |
I bihlal se akesho |
I el apifior se alegro muncho de su sensia i de su alguenga de |
dono m. |
מענק, מתן, מתנה, תשורה, שי; ירושה, עזבון; כישרון |
grant, gift; inheritance, estate; talent |
El fue engrasiado de una memoria rara i de una grande kapachidad ke grasias a estos donos pudo posedar muncha sensia. (El Gid,1967) |
donzeya/dondzeya f. |
עלמה; אשה בעלת יופי נדיר |
lass; a woman of rare beauty |
I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
dopio (it.) adj. |
כפול |
double |
todo el miedo ke teniamos, en dupio mos viene de verdad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
dor (ebr.) m. |
דור, תקופה |
generation, period |
El kelal es ke en kada tiempo de los dorot pasados, (Meam Loez Bereshit) |
era su meldado en el kal grande muestro i meldavan kon el tres siras de talmidim i ijos de los gevirim de el |
en siendo yo en la edad de 13 anyos, se topava un haham grande en el |
En anyo de 5301 a la kriasion del mundo; en seer mi padre ainda en hutsa la-arets, se aferasteo serka de el un senyor haham muy grande ke en el |
ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta masehta de Avot mos dize ke Moshe resivio la Ley i la fue entregado de |
dormido adj. & m. |
רדום, שנרדם בהקיץ; אדם אטי ומסורבל, מגושם; קשה הבנה |
dormant, daydreaming; a slow and awkward, clumsy man; difficult to understand |
i siendo no entiende nada, se keda dormido. (Meam Loez Bereshit) |
dormir v. |
ישן, נם |
to sleep |
un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit) |
Kere avizar por el ke durme en solombra de un datilar solo o en la solombra de la luna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I komio de frutas de el lugar, i durmio akeya noche ayi i se fue de ayi a Hloakin, (Ben Gorion, 1743) |
Arrelumbra mis ojos kuando me durmere del suenyo de la muerte (Tefilat kol Pe,1891) |
i ala noche |
dos num. |
שנים, שתים; שני, שתי |
two, second |
i el no save si no dos tres sedarim, (Meam Loez Bereshit) |
Ainda non ay ninguna reaya, porke Eliau disho ke |
dotor (port.) m. |
רופא, דוקטור |
doctor |
lo primero ke enkomenda el dotor es de no gastar la boka kon komer kozas kontrarias, (Meam Loez Bereshit) |
dotrinador m. |
מחנך, מקנה דעת |
educator |
de ke se yama ke eyos propios son los dotrinadores i los ariftadores, (Meam Loez Bereshit) |
dotrinar v. |
נזף, הטיף מוסר, לימד לקח; לימד, אילף, הקנה דעת, חינך ילדים באורח הישר |
to rebuke, to preach morality, to teach a lesson; to teach, to tame, to educate children in an honest way |
i devian de malsinarlo a su padre ke el lo dotrinara i lo gritara (Meam Loez Bereshit) |
aun ke su kavana fue le-shem shamayim para ke los dotrine su padre, (Meam Loez Bereshit) |
lo dotrinavan los savios i lo sovreforsavan asta ke lo azian kazar. (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto yo no so rauy de ariftar ni dotrinar a ninguno, (Meam Loez Bereshit) |
ke fue bastante de dotrinar a la djente a kada uno segun sus manyas (Meam Loez Bereshit) |
Los sinyores hahamim mos dotrinaron en inyanim de salir a kaminos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Mos dotrinaron ke mos resguadremos de kozas danyozas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Es el shir ke disho Moshe Rabenu alav 'ha-shalom el tiempo ke se iva espartir de este mundo i kijo kastigar i doktrinar a su puevlo Yisrael (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en todo modo de koza ke va azer, lo van |
dotrinarse v. refl. |
התחנך, קנה דעת, הודרך בדרך הישר |
to be educated, discerned, to be guided in the right way |
Mira ke kon muestra ley afilu todas las nasiones se dotrinan, (Lel Shimurim, 1819) |
dotrino m. |
חינוך, לימוד, אילוף דעת; הדרכה וחינוך ילדים בדרך הישר; נזיפה, גערה, תוכחה |
education, study; Guidance and education of children in the straight path; rebuke |
de esto prevaresh dotrino i kastigerio, (Meam Loez Bereshit) |
enkuanto se deskaro el mundo de mal modo a no kerer sentir dotrino ni konsejo bueno. (Meam Loez Bereshit) |
I saveldo por seguro ke todos los dotrinos i kastigerios ke toparesh en este livro (Meam Loez Bereshit) |
Mira ke la ley trae el dotrino i las virtudes buenas, (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi no mankara de ayi buenos doktrinos morales savrozos i provechozos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
de aki |
i afilu los kastigerios i |
afilu los kastigerios i |
dover m. |
חובה, מחוייבות, התחייבות; מחוייבות מוסרית, חוק מוסר; תפקיד, משימה; שעורי בית |
duty, obligation, commitment; moral obligation, moral law; role, task; homework |
Ke no se kontente en el grado ke esta, ke no le pareska ke ya eskapo su dover, i kale ke siempre i de kontino este tornando, ke le pareska ke ainda no izo su ovligo i ainda tiene menester de enderechar sus kaminos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Kualo es nuestro dover por azer tu voluntad (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
dozientos adj. num. |
מאתים |
two hundred |
siendo ken alkanso a tener sien grosh bushka a tener dozientos (Meam Loez Bereshit) |
dozudear (t.) v. |
סידר, אירגן |
to arrange, to organize |
i su ofisio era tashchi ke dozudeava piedras i el alat suyo se yama piko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
drama (t./gr.) f. |
מידת משקל; כמות קטנה מאוד; דרכמה (מטבע יווני) |
weight measure; a very small amount; drachma (greek currency) |
i lo vendieron a Yosef a los yishmeelim por 20 ma'in de plata, ke son 20 dramas. (Meam Loez Bereshit) |
Si kome las demanyanas en la Suka koza de orno manko de 54 dramas de koza, non va dizir la Beraha de ''Lishev basuka'', (El Gid,1967) |
todo esto esta bueno kuado kome 54 dramas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dubio m. |
ספק, פקפוק, חשש |
doubt, apprehension |
Komo las djoyas echas del maestro, ke las aze sin dubio kon mucha atansion i maestria a ke no manke ninguna koza de su valor. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
dukado m. |
דוקט - מטבע זהב ישן |
an old gold coin |
le demandi yo … si tiene moneda de dukado, respondio: ya tengo una minsa, tomi la minsa i le tomi la mano de la muchacha i le dishe: mekudeshet be-dinar ze (Divre Shemuel, 1891) |
dulse adj. & adv. |
מתוק, ערב; רך, טוב, רחום, נעים; תה''פ: ברכות, במתיקות |
sweet; soft, good, compassionate, pleasant; adv.: in tenderness; in sweetness |
Pararon mientes rabi Elazar i rabi Aba, i les tuvo savor las palavras komo si fueran dulses komo la miel. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
en la otra kamareta avia un pozo ke sus aguas eran muy |
dunke/dunkuey (it.) conj. |
לפיכך, לכן, אפוא, כתוצאה מכך |
hence, therefore, as a result |
I dunke, dize la kompanya de Israel, si aunke ainda no arrivo el tiempo fiksado de la regmision, azela apresurar por nuestras buenas ovras i rigmemos regmision kumplida i realiza tus buenas promesas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
duro adj. |
קשה, נוקשה, צפיד, קשיח; קפדן, קשוח, נוקשה, אכזרי; מחוספס, קהה רגש;קפוץ יד; אטום ראש, מוגבל |
hard, stiff; strict, tough, rigid, cruel; rough; whose head is opaque , limited |
I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit) |
siendo se kriaron kon tierra dura i piedras, (Meam Loez Bereshit) |
I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit) |
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
dush (fr.) f. |
מקלחת |
shower |
Kon aguas yeladas ya se puede lavarse todo el kuerpo en shabat por exempio azerse un dush yelado [...] (El gid, Istanbul 1967) |
dushman/dushmán (t.) m. |
אויב, מי שמבקש הזדמנות להזיק |
an enemy, one who seeks an opportunity to harm |
pasando tiempo se le aze baal 'ha-bayit i se deskara a ensenyorear sovre el komo dushman (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
duzdear (t.) v. |
סידר |
to arrange |
Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967) |
duzudear (t.) v. |
סידר, ערך; יישר, החליק, ליטש |
to arrange; to straighten, to smooth, to polish |
I yo konosko su korason ke penso ptrv duzudear en esta fatura su avla (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ebráiko adj. |
עברי |
Hebrew |
enkorajaremos nuestros ijos en sus estudios |
ebreo n. & adj. |
עברית, עברי |
Hebrew, Hebrew |
Todo lo eskrivio en ebreo kon un linguaje klaro i kurto, sin ninguna diskusion i sin notar los lugares onde el los puizo. (El Gid,1967) |
oy remarkamos munchos ijikos ke meldan korrektamente el ebreo, entienden lo ke meldan i mizmo avlan el |
es akel ke konserna nuestra lingua, la lingua de nuestros avuelos el |
la lingua |
echa f. |
פעולה, מעשה, פֹּעַל, ביצוע; עסק, עניין |
action, deed, act, execution; business, interest |
muestro Dio i Dio de muestros padres, kon siman bueno empesa sovre nos los sesh dias de la echa, los vinientes a eskuentra nos por paz, (Tefilat kol Pe,1891) |
i denpues el dia kuarteno deskuvrio su echa por kitar el ofisio de kada uno i uno, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I asegun ke entro a el sirkunsimiento, ansi ke entre a la ley i a las enkomendansas i despues a la hupa i echas buenas, (Lel Shimurim, 1819) |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en |
I el Sh.Yit. envelunte i meta aslaha en |
echado adj. |
גולה, מגורש, מורחק, מוחרם, מנודה; שוכב, שכוב |
exiled, expelled, confiscated, ostracized; lying down |
lo mizmo si lo toparon enforkado o afogado, o echado ensima de la espada dientro de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi fin media noche, i |
echar v. |
זרק, השליך, הטיל; ירה; דחה מ-; השכיב; גרש, גרש אשה; הפעיל |
to throw; to shoot; to reject from; to lay down; to expel, to divorce; to activate |
del tsaar ke resivio kuando lo echaron al pozo de kulevros se adolensio (Meam Loez Bereshit) |
fue rejido esto para ke lo echara Potifar de su kaza, (Meam Loez Bereshit) |
i ke Nimrod lo echo a Avra'ham Avinu dientro del orno de Ur Kasdim, i eskapo, (Meam Loez Bereshit) |
I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit) |
le echo sovre el una tardema grande, (Meam Loez Bereshit) |
un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit) |
Si es ke echo tierra o eskupina no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Non eche el ombre miedo demaziado entre su kaza (Shevet musar, Const. 1740) |
I se ensanyo kon mi i me echo, i vine aki por servirte. (Ben Gorion, 1743) |
fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i le troko el nombre para baldarle la muerte i le |
i ke |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le |
ayi se arrapavan en akel dia i |
echarse v. refl. |
שכב, שכב לישון; הטיל עצמו, החל |
to lie down, to lie down to sleep; to begin |
eya le porfio ke a lo menos se echara a su lado, kada uno kon su kolcha a parte (Meam Loez Bereshit) |
toda akeya djente se le echaron a los pies de Yosef (Meam Loez Bereshit) |
i ansi se echaron la noche sin senar. (Meam Loez Bereshit) |
Se echo sovre sus karas, i lo vido a el arrelumbrando sirios en el palasio del meleh 'ha-mashiah. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
vidi a Mordehay el moso komo se echo por el parmaklik i fue i los kito .. al muchacho i a la muchachika (Bene Avraam, 1773) |
i uvo de eyos ke se echo al rio i se aogo i se mataron kon sus manos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
echizo m. |
כישוף, קסם, מקסם |
witchcraft, magic |
Disho una avla de echizo i les detuvo la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Dos mujeres ke son enel kamino en la kruzada i son konfrontantes sus karas una kon otra, por sierto ke en echizos se entremeten (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En aviendo djente ke son vanos i eskatiman en los echizos i pueden por danyarlos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
echo adj. |
עשוי, ממומש; בשל |
made, realized; mature |
Amostrarles a los ke los azen komo son echos de vanidades (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ke les viene sovre eyos kon heshbon te todos sus pensamientos i sus echos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
echo m. |
עבודה, עסק, משלח יד, עיסוק, מסחר, התעסקות, עניין, מעשה |
work, business, occupation, trade, dealing with, interest, deed |
kuanta mas por un echo grande de este modo, ke sierto reyeva de venir''. (Meam Loez Bereshit) |
Rey alto sovre todo fonsado alto, muestro kriador krian todo echo del prinsipio (Tefilat kol Pe,1891) |
no tuvieron reushita en el echo i perieron todos sus dineros (El gid, Istanbul 1967) |
el mishne ke estava kon ravia grande el se arrepintio i les disho: kitaldo al djidio ke es mentira el |
ke es el |
agora te konsejo konsejo bueno ke te retires de |
i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus |
ed (ebr.) m. |
עד |
witness |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
edad f. |
גיל |
age |
Arambam murio en Cairo el lunes del 22 Tevet del anyo 4965 de edad de 70 anyos. (El Gid,1967) |
I tanbien mansevikos ke ainda van anbezar lisiones i gostan de sentir unos akontesimientos ke non sintieron en akeya edad (Lel Shimurim, 1819) |
Ke esto es un prinsipio i un orden fiksado en nuestro puevlo ke nuestras kriaturas se enbezen de chikos konoser al Dio i a su ley en entrando de chika edad a los talmude tora dirijidos kon el kudiado de personas pertenesientes. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
en siendo yo en la |
edukasión f. |
חינוך |
education |
Por alavar la grandeza del Criador o para ensenyar la moral i la edukasion a la djente o semejante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
edut (ebr.) m. |
עדות, אישור |
testimony, confirmation |
ke seash de edut ke le vo a dar mekudeshet ke non se tiene ke bahladear kon otro (Divre Shemuel, 1891) |
Me yamo Shemaaya ben Susin .. en una kantonada i me disho por el pan i sal ke komites en mi kaza ke des edut komo me izo mi ijo murshe .. para ke diera kidushin a mi sovrina Simha (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
efsek (ebr.) m. |
הפסק, הפסקה |
stop, pause |
se aklaro la sivdad de loke no avia |
ehal (ebr.) m. |
ארון הקודש, היכל |
the Ark |
kuando se yeva el sefer tora del |
i los kanates de adientro se avrian para adientro del |
ehrea(h) (ebr.) m. |
הכרח, צורך |
necessity, need |
I siendo tan estimada mitsva, es 'hehreah de azerla kon 10 presonas, (Meam Loez Bereshit) |
ejipsiano m. & adj. |
מצרי |
Egyptian |
Segun izites kon nuestros padres en el kativerio de Misrayim ke komparates nuestras ovras a las ovras delos ejipsianos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ekmek (t.) m. |
לחם |
bread |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
ekme(k)chí (t.) m. |
אופה, מוכר לחם |
baker, bread seller |
En estando en la butika de Ibra'him Aga el ekmekchi, estavan avlando unos kon otros (Avodat 'hashem.1893) |
ekselente adj. |
מעולה, מצויין, משובח |
excellent, fine |
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ekseptado adj. |
שהוצא מן הכלל, פטור, משוחרר |
exempt, released |
Ma si ay luvias, es ekseptado (muaf) de la Suka, aparte de las dos primeras noches de la fiesta. (El Gid,1967) |
eksterminar v. |
השמיד, כילה, הכרית |
to destroy, to exterminate |
I se detuvieron el sol i la luna 36 oras en el lugar ke estavan asta ke terminaron de ekstreminar a todos los enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ekstraordinario adj. |
יוצא דופן, נהדר, רב רושם, יוצא מן הכלל, נפלא |
unusual, great, impressive, exceptional, wonderful |
Kon la fuersa de la imajinasion de los eshemplos ekstraordinarios se araiga en el korason del meldador el ekstrato de la idea de su kompozitor (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
elbón (ebr.) m. |
עלבון |
insult |
i se meta kushak de fiero a dayanear i no azerles geara ni elbon (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
elefante m. |
פיל |
elephant |
I akojo Poros a todo su fonsado, i kojo alefantes i hayot raot por pelear kon eyas, (Ben Gorion, 1743) |
elemento m. |
יסוד, מרכיב |
element |
en nuestra manseves tambien se remarka |
elevo (fr.) m. |
תלמיד |
pupil |
El estudio ley kon el savio Rabi Yosef Migash, ke kedava enkantado de la intelijensa de su elevo (El Gid,1967) |
ribi Oshaya transfero su yeshiva a Kisrin; de todas partes del pais vinian elevos para deprender ley de este grande savio (El gid, Istanbul 1967) |
elguenga/eluenga f. |
לשון |
tongue |
ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
elguengo adj. |
ארוך; רחוק |
long; far away |
i se aparesia una presona entero arrazgado i los kaveyos de su kavesa |
elokuensa/elokuensia f. |
אומנות הדיבור, דברנות, רהיטות, צחות לשון |
the art of speech, talkativeness, fluency |
kon su elokensa arrivo a trayer a los ijos de Israel a un buen kamino (El gid, Istanbul 1967) |
embarasado adj. |
מסובך, מבולבל; עסוק; עמוס, דחוס |
complicated, confused; busy; loaded, compressed |
todo su tino lo tiene enbarasado en avantajar dinero (Meam Loez Bereshit) |
embarasar v. |
הטריד, הפריע, גרם מכשולים; העציב, ציער, דיכא |
to harass, to interfere, to cause obstacles; to sadden, to depress |
Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke si afilu avia algun muerto debasho, no |
embaraso m. |
מכשול, מעצור; גרוטאה; מבוכה |
obstacle, stoppage; a scrap; embarrassment |
por esto le boltaron las avlas ke paresian enbaraso. (Meam Loez Bereshit) |
i va ser su kavo enbaraso en su kaza (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
embatakar (t.) v. |
טינף, לכלך, זיהם, הכתים |
to soil, to make dirty, to pollute, to stain |
estos son 3 kelipot abasharon a |
|
embatakarse (t.) v. refl. |
עשה במכנסים, ברח לו; התלכלך |
to pee in his pants; to get dirty |
se kortaron las manos mundando los etrogim i se enbatakaron en la sangre (Meam Loez Bereshit) |
embeleko m. |
עיסוק תפל, חסר חשיבות; דאגה לדברים קלי ערך; תחביב |
unimportant occupation; worrying about trivial things; hobby |
u-bifrat el kavod i la grandeza es un enbeleko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
un dia en su |
embeveserse refl. |
השתעשע, התבדר |
to have fun |
ma savresh ke siempre se enbeven dos semanas en Bereshit: una de moed, ke son dias ke no ay ningun negosio, i otra (Meam Loez Bereshit) |
ma no topa en ke enbeveserse asta ke salga el dia, (Meam Loez Bereshit) |
i no tienen en ke enbevesersen. (Meam Loez Bereshit) |
embevesido adj. |
משועשע, מתבדר; שקוע (בהרהורים) |
amused; contemplative |
I ansi, estando enbevesido le disho a su padre (Meam Loez Bereshit) |
embiar v. |
שלח, שיגר |
to send, to launch |
I enbiaronle hahamim kon kartas diziendole: si vernas a pelear kon nos otros, non tienes ningun provecho (Ben Gorion, 1743) |
I oyo Poros el rey su fama, i le enbio karta diziendo: fuyete i vate de mi tierra, porke te matare kon espada. (Ben Gorion, 1743) |
ke ende agora me dormi i vos vide djuntos kon Benaya ijo de Yeoyada ke vos enbio dos koronas por mano de un viejo para enkoronarvos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I enbio el rey a ditos siete sinklavos i les disho anda i dezilde a Vashti la reina ke se alevante de su sia i ke se deznude por entero i ke meta la korona del reino en su kavesa i ke tome dos vazos de oro en kada mano i ke venga delantre de mi (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967) |
alos djidios ke los |
embolvido adj. |
שקוע ב-, שקוע עמוק (בעבודה); מסובך; מודאג |
immersed in, deeply immersed (at work); complicated; worried |
i vide ayi un senyor haham |
emborracharse v. refl. |
השתכר, שתה לשכרה |
to get drunk |
En kada vazo ke bevia kada uno de eyos bevia el rey en kada vez asta ke se emborracho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
se aleshavan de los visios de este mundo kuanto mas podian no |
embra f. |
נקבה |
female |
por esto es menester endjentrar macho i embra, (Meam Loez Bereshit) |
Sos en mis ojos mas estimada de todas tus komblezas i te asemejo a la kavaya - kavayo embra - entre la kavaleria de Par'o[...]. (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
embrujado adj. |
מבולבל, מלופף |
confused, twisted, wrapped |
i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855) |
emet (ebr.) f. |
אמת |
truth |
i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el inyan de gilgul de tu neshama, todo es |
emir (t.) m. |
צו, פקודה |
order, ordinance |
i loke desho de askier nizam fue un |
empenyar v. |
משְׁכֵּן, העביט; השתדל, התאמץ |
to mortgage; to make an effort, to strive |
ke aun ke non tenian el poder enpenyaron koza de kaza para azer la nochada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
empero/emperó conj. |
אבל, אולם, ברם |
but, however |
Enpero en pizando el rav 'ha-Ari en tierra de Sefat, se olvido todo lo ke savia i toda su sensia se le bolo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Me averguensi i tomi este livro en mi mano, enpero no se ke ay eskrito en el. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Enpero esto no es dicho solamente por lo ke somos agora mozotros, sino por demostrar komo afirmaron el pasuk ke dishimos i meldaras a tus ijos, (Lel Shimurim, 1819) |
enpero otra vez kreian komo avia Dio en los sielos i es uno i su nombre uno (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
|
|
empesar m. |
התחלה |
beginning |
muestro Dio i Dio de muestros padres, kon siman bueno empesa sovre nos los sesh dias de la echa, los vinientes a eskuentra nos por paz, (Tefilat kol Pe,1891) |
Disheron a el: dimos. Enpeso i disho: et shabetotay, etc., es lerabot tehum shabat, ke es dos mil pikos para kada parte; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
empesar v. |
התחיל, החל, פתח |
to start, to begin |
konpeso adovar su kaveyo amostrando su ermozura. (Meam Loez Bereshit) |
ke de estonses ya konpesa el yetser 'ha-ra kon el mal. (Meam Loez Bereshit) |
asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Raban Yohanan sin pedrer tiempo avrio su primera eskola i |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel |
en loke |
Siendo ke el viene a azer vikuah, non konviene ke |
i ansi el ke aze akama del sefer tora i lo arrodea por las kuatro partes, ke |
empesarse v. refl. |
התחיל |
to start, to begin |
los tres ya les demudo sus karas i ya |
empesijo m. |
התחלה, ראשית, תחילה |
start, beginning |
Emprimero se enstalo en Aleksandria en este lugar en el empesijo ya tuvo unos kuantos anyos de repozo, (El Gid,1967) |
emplear/eyar v. |
השתמש ב-; העסיק; רכש |
to use -; to employ; to purchase |
i ansi emplea akeya ora luzia en avlas del mundo por no saver ke azer. (Meam Loez Bereshit) |
ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit) |
Se venge de el ombre ke enplea su tienpo en nadas i patranyas (Shevet musar, Const. 1740) |
En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) |
el kusur del dia ke |
emprestado adj. |
מולווה, מושאל |
lent |
El ke beve aguas enprestadas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
emprestarse v. refl. |
לווה; שאל |
to borrow |
Si una persona no tiene la situasion (vaziyet) para tener en la meza de shabat peshkado, karne i vino, no ay menester ke se empreste [...] (El gid, Istanbul 1967) |
emprezentamiento m. |
מחילה |
forgiveness |
Puertas de emprezentamiento, puertas de konortamiento, puertas de perdonansa, (Tefilat kol Pe,1891) |
emprezentar v. |
הגיש; נתן במתנה; מחל |
to submit; to give a gift; to forgive |
i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit) |
se alegra kon su parte ke le enprezento el Sh.-Yit. i no dezea mas de lo ke tiene (Meam Loez Bereshit) |
pasando un poko torno, i vino muy alegre diziendo ke el Sh.-Yit. le enprezento la vida (Meam Loez Bereshit) |
Andjak si le dize a su suegro ke me enprezente el komercho de toda mi merkansia, le dare el livro. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I le enprezento el komercho de toda su merkansia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
Ke ansi ke rogo ke a lo menos kada baal abayit ke se merke uno, i el ke puede mas merkar i enprezentar de sierto este es mas alavado. (Lel Shimurim, 1819) |
|
emprimero adv. |
בתחילה, ראשית כל |
initially, first of all |
Emprimero se enstalo en Aleksandria en este lugar en el empesijo ya tuvo unos kuantos anyos de repozo, (El Gid,1967) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
entraron |
emproveser v. |
רושש, העני; התרושש |
to impoverish; to become poor |
ke dizen ke a ken kere el Sh.-Yit. lo enrikese i a ken kere lo enprovese, (Meam Loez Bereshit) |
empushado adj. |
נידח |
remote |
Segun dize: I sera kuando te arrivara todo lo ke te dishe i te toparas enpushado en el kativerio por tus pekados, alora tu tornaras a El i ovedeseras todos sus komandos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
empushar v. |
הדף, דחף; הדיח |
to repel, to push; to dismiss |
Enpusharan a ek de la altura de el sielo asta las teomot komo arrondjar piedra kon la fonda (Shevet musar, Const. 1740) |
emuná (ebr.) f. |
אמונה, אמון |
faith, trust |
Es solamente unos doktrinos morales ke van a tener menester los kapos del puevlo enbezar a sus fideles, ma no la baza de la emuna segun era antes, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke entonses era menester ke los kapos del puevlo izieran konoser al puevlo i les enbezaran la kreensa (emuna) en el Dio santo i poderozo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i dito akojimiento de Israel izo Yeoshua por kastigarlos kon avlas razonavles por ke siervan a el Sh.Yit. kon emuna kumplida (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la |
tiene savor kuando viene la koza ke se arreserka al meoyo i para arreserkar al meoyo en la |
enamoramiento m. |
התאהבות |
falling in love |
zivug ke es echo kon namoramiento por amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
enbasho adv. |
למטה, על הארץ, על הרצפה |
downstairs, on the ground, on the floor |
i topi a la muchachika en pies kon las bragas enbasho i el muchachiko kon las bragas en la mano (Bene Avraam, 1773) |
endagora adv. |
זה עתה, רק הרגע, עכשיו; מעכשיו, מעתה |
just now, now from now on |
ke ende agora me dormi i vos vide djuntos kon Benaya ijo de Yeoyada ke vos enbio dos koronas por mano de un viejo para enkoronarvos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ende cf. ande |
|
|
Otro, ke se rijan kon muncho yishuv i muncho repozo , |
endechar/endichar v. |
קונן, נשא קינה |
to lament |
le endicharon kon sus poezias sigun su alta valor (El gid, Istanbul 1967) |
endelantre/endelante adv. |
ואילך |
onwards |
el tiempo del meldar es de kinze anyos endelantre, (Meam Loez Bereshit) |
I de de ayi endelantre no se menearon de alado de el rav, i meldavan kon el, i les deskuvria sekretos grandes. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ijikos de edad de 5 anyos i endelantre los trayen a komer a la Suka para uzarlos alas Mitsvot. (El Gid,1967) |
De akel dia endelantre lo yamava a rabi Elazar i rabi Aba, Peniel, ke disho el pasuk: ''ki raiti eloim panim el panim. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
erev pesah despues de midi endelantre es defendido de azer kualsiker lavoro djustamente de rijen komo en medianos (El gid, Istanbul 1967) |
endemas adv. |
בנוסף ל- |
in addition to |
Konke viendo todo esto seguro ke kada uno se estremesera a si mizmo por azer todo lo posivle a ke le sea bien para sus ijos, endemas ke los ijos son a todavia un prezente terivle de el Shem yitbarah. (Lel Shimurim, 1819) |
I kuantas bendisiones arresive la kriatura en akel dia, i endemas el moel ke le dize en la beraha ''El pekenyo lo engrandeska el Dio b''h (Lel Shimurim, 1819) |
enderechar v. |
יישר, תיקן, שיפץ, זקף, העמיד מחדש; הימין, פנה ימינה |
to straighten, to repair, to renovate, to erect, to reposition; to turn right |
Ke no se kontente en el grado ke esta, ke no le pareska ke ya eskapo su dover, i kale ke siempre i de kontino este tornando, ke le pareska ke ainda no izo su ovligo i ainda tiene menester de enderechar sus kaminos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
No se penyan los kaveos en shabat, ma kon furcha de pelos o de naylon spesialmente de shabat ya se puede enderechar los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
Mujeres o ombres no pueden enderechar sus parparos kon kalemiko en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
maase en rav Nahman ke tenia un kanpo seko i tuerto i lo kijo |
enderecho adv. |
למישרין, היישר |
directly |
estando entremetido en la avera yuzudearon dos tres turkos i lo prendieron i lo yevaron |
enderechura adv. |
כמקובל, כנהוג |
as usual |
si no pudo enderechura azerlos shalom (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
endesparte adv. |
מלבד זאת, נוסף לכך, לא רק ש- |
besides, in addition, not only that |
Ansi va ser todo el puevlo, ke endesparte ke de eyas mizmas van a ser kumplidos en djustas ideas, van a ser tambien entornados de buenos vayados por no pasar el limito dela djustedad i onestedad. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke endesparte ke el trigo resta bien guardado i limpio, sin mesklita de ninguna koza, tiene de mas su buen guezmo de el vayado delas rozas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
endevino m. |
מגיד עתידות |
fortune teller |
despues de esto anduve serka de un |
endjelikado adj. |
עדין, רגיש, חלש |
gentle, sensitive, weak |
Esta sorte de shirim se kompoze la mas parte de unos versos de 5 o 6 biervos pero simplemente sovre unas kuestiones altas i endjelikadas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
endjentrar v. |
עיבר, הוליד, חולל |
to impregnate, to beget, to create |
ke siendo ainda no puede endjentrar, se yama ke aze zenut. (Meam Loez Bereshit) |
por esto es menester endjentrar macho i embra, (Meam Loez Bereshit) |
endjidear (t.) v. |
פגע ב-, גרם עוול, העליב, גרם אי נוחות, הכאיב |
to hurt, to cause injustice, to insult, to cause discomfort |
bolta el hatul i le echa la pancha i lo endjidea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
endjuntos adv. |
ביחד |
together |
Yoraron endjunto i lo bezaron, i kaminaron. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
enemigo m. |
אויב |
enemy |
Kata i mira nuestras ovras i nuestras buenas ideas de todas las klasas del puevlo i komparalas a las ovras de nuestros enemigos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
El puevlo de Yisrael viendose en kativerio aboresido i persekutido de muchos enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vino el shamash de Bet amikdash, i era |
yetser ara es |
enemistad f. |
איבה, שנאה, עויינות |
hatred, hostility |
por tener muncha enemistad kon el; (Meam Loez Bereshit) |
i les salio la enemistad de su korason del todo. (Meam Loez Bereshit) |
sola mente para saver si es ke tenian enemistad kon el, (Meam Loez Bereshit) |
enfavoreser v. |
נטה חסד ל-, תמך ב- |
to tend kindness to, to support |
me kero ir onde el i sierto me favoresera muncho (Meam Loez Bereshit) |
enfermedad f. |
חולשה, מום, מחלה, חולי |
weakness, malformation, disease, illness |
I tira de mi i de todo tu puevlo kaza de Israel todos modos de enfermedades i todos modos de dolores (Tefilat kol Pe,1891) |
enfermo m. |
חולה; תשוש; נכה, בעל מום |
sick; exhausted; disabled |
Ay otro mal enfermo mas feo ke este (Shevet musar, Const. 1740) |
enfín adv. |
לבסוף |
finally |
I enfin, dize, i sirku[n]sira H' tu Dio a tu korason i a korason de tu semen ke no seras mas trazyerrado detras de dezeos de tu kuerpo i todo tu penserio sera por amar a H' tu Dio kon todo tu korason i toda tu alma por la buendad de tus vidas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enflamar v. |
הבעיר, הדליק, הצית אש, חתה (גחלים); הלהיב, שילהב; גרם דלקת, גירה את העור |
to ignite, to ignite fire; to excite; to cause inflammation, to irritate the skin |
Loke las eskrivi fue por enflamar i espavoreser los korasones adurmidos (Shevet musar, Const. 1740) |
enfloreser v. |
פרח, לבלב; שגשג |
to bloom; to thrive |
Ven, mira a nuestros enemigos sus negras ideas i sus malas ovras i despues ven, mira alas vinyas (al puevlo de Israel) si ya enfloresio la parra, si ya avrio las uvas, si ya espuntaron las granadas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i biven i engradesen i enfloresen (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a |
enforkado adj. |
תלוי, מוקע |
hanged |
lo mizmo si lo toparon enforkado o afogado, o echado ensima de la espada dientro de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
enforkar v. |
תלה, הוקיע |
to hang |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
a ora ke los kitan a |
dio la setensia ke lo |
enforteser v. |
חיזק, גיבש, ביסס |
to strengthen, to consolidate, to establish |
I todo el ke akonseja sovre nos i sovre tu puevlo Israel konsejo bueno i pensamiento bueno, enforteselo, bendizelo, engrandeselo, afirmalo, (Tefilat kol Pe,1891) |
enforteserse v. refl. |
התחזק |
to become stronger |
siendo vido ke el yetser 'ha-ra se le enfortesio muncho, (Meam Loez Bereshit) |
I una noche le disho ''Eliau a-navi behalom: esforsate i enfortesete en la Ley i las misvot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Agora mis ermanos estremesedvos por vuestros keridos ijos, enfortesedvos por vuestras kriaturas, apiadadvos i esforsadvos sovre esto. (Lel Shimurim, 1819) |
i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por |
enfrente adv. |
ממול, מול, נוכח; נגד |
against, in front of, opposite to |
estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
avia otro sitoh |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke |
enfyelegar v. |
המר, מרר |
to embitter |
kon su ravia aze enfyelegar a todo ke viene a su kaza (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
enganyar v. |
הטעה, רימה, הונה, הוליך שולל; סחט (הוציא כסף במרמה) |
to deceive; to blackmail (to take money fraudulently) |
ke no konviene enganyar al mundo ke lo tengan por haham grande sin serlo. (Meam Loez Bereshit) |
ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno ande eyos, no eskucharon porke eyos kon sus bokas |
enganyo m. |
מרמה, רמאות, רמיה, תרמית, הונאה, גניבת דעת; בדותה, תחבולה, תכסיס |
cheating, deception, fraud; fib, trickery, ploy |
I me-hamat de esto se rekresio el negro enganyo de la hohma de pilosofia (Meam Loez Bereshit) |
Non vos espantesh de el vikuah ke delantre de mi non se arresive ningun |
englendjé (t.) m. |
בידור, שעשוע |
entertainment, amusement |
i no avia englendje ni ikuv del todo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tenemos gana de riir i de burlar i de komer i de bever i pasear i tanyer i de kantar i azer |
englenearse (t.) v. refl. |
התבדר,השתעשע, נהנה, העסיק עצמו בדברים המשכיחים דאגה/מכאוב; התעכב, עצר בדרך, התבטל, טייל להנאתו |
to have fun, to enjoy, to engage oneself in things that make forget worry/pain; to be delayed, to stop on the way, to idle away, to walk for pleasure |
ke se englenea en sehok (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke ya se englenean kon las tsedakot (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
englutir v. |
בלע, גמא, גמע |
to swallow |
asta ke englute a todos los peshkados ke en la mar i denpues los kita a eyos bivos, yenos de todas las bondades del mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
englutirse v. refl. |
בלע, אכל בחפזון |
to swallow, to eat in a hurry |
i kuando torno bushko a tomar el papel de mano de dito malah i no pudo ke dito malah se lo englutio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
engodrado adj. |
מפוטם, תפוח, שהשמין |
fattened |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i miedo i pavor mas de |
engrandeser v. |
גדל, שגשג, צמח; גידל(ילד); הגדיל, הרחיב, הרבה, העצים, הפריז, הגזים; גרם שגשוג |
to grow, to prosper; to raise (a child); to increase, to expand, to multiply, to empower, to exaggerate; to cause prosperity |
I todo el ke akonseja sovre nos i sovre tu puevlo Israel konsejo bueno i pensamiento bueno, enforteselo, bendizelo, engrandeselo, afirmalo, (Tefilat kol Pe,1891) |
i biven i engradesen i enfloresen (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
engrandeserse v. refl. |
התרחב, התפשט; גדל (עברו עליו שנות ילדותו ב-) |
to become wider, to spread; to grow up (he spent his childhood in) |
i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I) |
kuando se engradesio un poko mas ke ainda avia gostado gostijo de pikado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
engrasiado adj. |
מחונן, שחונן/זכה לחסד מיד אלוהים/מידי הטבע |
gifted, benefited from the hand of God/from the hands of nature |
El fue engrasiado de una memoria rara i de una grande kapachidad ke grasias a estos donos pudo posedar muncha sensia. (El Gid,1967) |
apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891) |
engrasiar v. |
נטה חסד ל-, העניק חן |
to tend kindness to, to bestow grace |
ke sierto ke no en baldes me |
engriar v. |
פלירטט, התעסק עם |
to flirt, to mess with |
i aun ke podra ser toparse algunos dezmeoyados ke se engriyaran de meldar en algun paso (Meam Loez Bereshit) |
engriido adj. |
נוטה להתאהבות מהירה |
tends to fall in love fast |
Si la kriare de la kavesa, sera engriida; (Meam Loez Bereshit) |
enhaminado (ebr.) adj. |
של חמין |
of cholent (hamin) |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
enhazinarse/enhazinearse v. refl. |
חלה, נחלה |
to fall sick (ill) |
en la anyada mezma, |
enkaminamiento m. |
הולכה, הובלה |
conduction, transport |
No kere dicho tus patadas (tu enkaminamiento en la ley i en las misvot) ke van a ser djustas i kumplidas sin ninguna mesklita de dezeos naturales (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enkaminar v. |
הוביל, הוליך, הדריך, הפנה, הוליך בדרך הנכונה |
to lead, to guide, to turn, to lead in the right way |
I es por esto ke no tuvo menester de mentar aki 'Los pasientes en los lirios', ke se esplika ke los enkaminan a sus fideles en las rozas i no los deshan trazyerrar en negras ideas i falsas kreensas, ke esto no va ser menester entonses. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
enkantado adj. |
מוקסם, מכושף; נדהם, המום; משותק מרוב הפתעה |
fascinated, enchanted; astonished, stunned; paralyzed by surprise |
I siendo vieron su ermozura, se kedaron enkantadas i todo su tino tenian en el mirandole (Meam Loez Bereshit) |
todos se kedaron enkantados de sentir su sensia (Meam Loez Bereshit) |
Todo el mundo se kedaron enkantados de ver su rikeza i su molde. (Meam Loez Bereshit) |
Avrio su boka el rav i le disho kuantas repuestas i kuantos sekretos en akel maamar asta ke se kedo enkantado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
El estudio ley kon el savio Rabi Yosef Migash, ke kedava enkantado de la intelijensa de su elevo (El Gid,1967) |
enkantar v. |
כישף, קסם; הקסים, הפליא;הדהים, הפתיע; שיתק |
to enchant; to cause wonder; to amaze, to surprise; to paralyze |
paso a la tribuna de la grande keila i izo un sermon ke enkanto a toda la asistensia (El gid, Istanbul 1967) |
enkantonado adj. |
מסתגר, מובדל, מופרש |
shutting oneself, separated, secreted |
su komer era muy poko i muy ezmerado a tanto ke Aristo kuando keria komer se enkashava en un lugar |
enkareser v. |
התייקר, עלה (המחיר); הוקיר |
to rise in price; to cherish |
siendo vian los savios ke la Ley se iva enkaresiendo, (Meam Loez Bereshit) |
enkarselado adj. |
אסור, עצור, כלוא |
detained, imprisoned |
Tu sekreto es tu enkarselado i si lo deskuvres seras su enkarselado (Shevet musar, Const. 1740) |
enkashar v. |
הכניס, החדיר, תחב, תקע, נעץ, טמן; המוני: הונה, ''זיין'', ''הכניס לו'' |
to insert, to tuck, to poke, to stick, to bury; vulg.: to deceive, ''fuck'' |
kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la alka sovre la garganta de la beema i |
enkasharse v. refl. |
נכנס, הכניס/השקיע עצמו, השתקע, נטמן, נדחק, תקע עצמו למקום שאינו רצוי בו; התכווץ, השתוחח; חדר, הסתנן |
to enter, to insert oneself, to bury, to be pushed, to stick oneself to an undesirable place; to shrink, to bend; to penetrate, to infiltrate |
Asta sesh oras kresian i de sesh oras endelantre se enkashavan en la tierra, (Ben Gorion, 1743) |
su komer era muy poko i muy ezmerado a tanto ke Aristo kuando keria komer |
enkaste(l)yaduraf. |
מבצר, מצודה, ביצור, חומה, דייק, סוללה, מצור |
fortress, citadel, fortification, wall, embankment, siege |
ke todas las sivdades ke despues ke las prendieron kedaron sus kasteyaduras en sus lugares ke no kayeron sus kales kuando los prendieron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
enkastiyado adj. |
מבוצר |
fortified |
Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
enkastonado adj. |
משובץ |
inlaid (gems) |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
enkojerse v. refl. |
התכווץ, הצטמצם, הצטמק, התקמט; קימט מצחו, הזדעף |
to be shrunk, to become wrinkled; to be frowned |
Se le enkojeron sus sapatos i se le sekaron sus piernas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
enkolgado adj. |
תלוי, מוקע |
hanged |
Ensima de kada talamo ay para de oro i trenta djoyas kolgadas ayi, kada una su relustror komo el sol (Shevet musar, Const. 1740) |
Viene de esto ke aborrese en su marido i la kadena kolgada en sus gargantas (Shevet musar, Const. 1740) |
enkolgar v. |
תלה, הוקיע |
to hang |
ke en el konviene de kolgar la koza mas ke en Avra'ham. (Meam Loez Bereshit) |
Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
se akaviden a no kitar las masaikas del orno asta ke se tosten de las dos partes, de manera [...] no keda enkolgando ilikos de masa (El gid, Istanbul 1967) |
i rogo de mi ke lo bendiga i ke le eskriva a el dos letras de lo ke es para |
enkolgarse v. refl. |
נתלה; תלה עצמו |
to be hung; to hang himself |
i tenia un pezo en su mano de pezo de los merkaderes i se lo enkolgo delantre i trusho a todos los vezires i pashas i grandes de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
enkomendado adj. |
מצוּוה, מוזמן |
who is commanded, invited |
En el olgare komo es enkomendado por servirte (Tefilat kol Pe,1891) |
asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819) |
enkomendansa f. |
הוראה, פקודה, צו, מצווה; המלצה |
instruction, ordinance, order, mitzvah; recommendation |
En entrando todos los siete dias a la Suka es bueno ke diga estos biervos ''Yo esto pronto a afirmar las enkomendansas de Dio ke nos enkomendo de asentarmos en la Suka komo esta eskrito en la ley : ''En sukot vos asentarash siete dias''. (El Gid,1967) |
I asegun ke entro a el sirkunsimiento, ansi ke entre a la ley i a las enkomendansas i despues a la hupa i echas buenas, (Lel Shimurim, 1819) |
Estamos jeneralmente entornados de tus enkomendansas relijiozas i de muchos akavidos ke resivimos sovre nozotros (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enkomendar v. |
ציווה, פקד, הורה; יעץ, המליץ; הזמין (בגד, נעלים לפי הזמנה) |
to command, to instruct; to advise, to recommend; to order (garment, shoes) |
lo primero ke enkomenda el dotor es de no gastar la boka kon komer kozas kontrarias, (Meam Loez Bereshit) |
el Sh.-Yit. le enkomendo, ke tenga piadad del prove (Meam Loez Bereshit) |
i de las kozas ke mos enkomendo ke mos aleshemos de eyas a no azerlas, (Meam Loez Bereshit) |
Enkomendo ke kavaran pozos muy ondos (Shevet musar, Const. 1740) |
I enkomendo a los maestros ke izieran semeja de varones de kovre, vazios por adientro, i puzieron lumbre por adientro. (Ben Gorion, 1743) |
Antes de su muerte A-rambam enkomendo a Avraam su ijo, ke yeve a sus guesos a Erets-Israel. (El Gid,1967) |
Enkomenda a tus andjeles, andjeles del servimiento sirvientes a el Dio alto ke me sekuten kon piadades (Tefilat kol Pe,1891) |
prima, ke el Dio b''h disho ke ''Yo ya se kualmente Avraam tiene ke enkomendar a sus ijos; (Lel Shimurim, 1819) |
siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i ansi aun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugra i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i me |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por deperdermos i arrebashar a la Ley verdadera, i bushko del apifior ke |
i aun ke son kozas ke el sehel las alkansa i no avia ehreah ke mo las |
i mos |
mos anbeza el pasuk ke no es razon de afirmar la mitsva porke el sehel lo ovliga sino diga el ombre: afirmo la mitsva por loke la |
i savresh ke las mitsvot se esparten en tres partidas: ay de eyas sihliyot, kere dizir ke afilu ke no |
i mos |
enkonado adj. |
טמא, מחולל; מלוכלך, מטונף, מזוהם; טמא, מחולל, טבו |
unclean, desecrated; dirty, filthy; unclean, desecrated, taboo |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
kuando el les disho a eyos: ''Savresh mis ijos ke me determini i meti en tino kon la hohma de la Kabala ke el Sh.Yit. dio a mi, de azer venir al Mashiah i azer pasar el [el espirito |
enkonamiento m. |
טומאה, פיגול; זיהום, אילוח; חילול |
impurity, defilement; infection, desecration |
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Erets Israel estavan enbatakados muncho detras de servir avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i ke seamos livres de todo modo de |
enkonar v. |
טינף, לכלך, זיהם; חילל, טימא |
to defile, to pollute; to desecrate |
el ken enkona la boka kon avlar palavras mankas, (Meam Loez Bereshit) |
enkontrar v. |
פגש; ספג, נחשף ל- |
to meet; to absorb, to be exposed to |
El ke enkontra kon alguna mujer en ora ke sale de tevilat mitsva se akonanta i aze tashmish amita lo trava ael ruah zenunim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I enkontro kon aves grandes, i tenian kara de ombre i avlavan en grego, (Ben Gorion, 1743) |
I paso de ayi i enkontro kon un varon yeno de kaveyos grandes i penso por prenderlo i non pudo kon el (Ben Gorion, 1743) |
enkontro m. |
פגישה, מפגש, צירוף, התחברות |
meeting, joining, connecting |
Me eskapes de atorsedor de enkuentro malo (Tefilat kol Pe,1891) |
i esta djente vienen |
enkorajar v. |
עודד, המריץ, עורר, דירבן |
to encourage, to stimulate, to spur |
malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las kualidades de un konferansero fui |
|
enkoronado adj. |
מוכתר, מעוטר |
crowned, decorated |
sea veluntad delantre de ti A' muestro Dio i Dio de muestros padres, Dio alto |
enkoronar v. |
הכתיר; גרם סיפוק עמוק |
to crown; to cause deep satisfaction |
ke ende agora me dormi i vos vide djuntos kon Benaya ijo de Yeoyada ke vos enbio dos koronas por mano de un viejo para enkoronarvos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
enkorvarse v. |
התכופף, השתחווה, קד |
to bend, to bow |
En akel punto se alevanto el rey de su siya i se enkorvo siete vezes. (Meam Loez Bereshit) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i fraguadle a eya un palasio i azelde su figura de dita estreya para ke vos enkorvesh a eya todos los ombres I las mujeres i los chikos i los grandes (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
enkuanto adv. |
בנוגע ל- |
regarding |
enkuanto se deskaro el mundo de mal modo a no kerer sentir dotrino ni konsejo bueno. (Meam Loez Bereshit) |
enkuvierta f |
דבר סתר, נסתרות; מחבוא |
a secret thing, hidden things; hiding place |
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ama presona ke ay fesfese ke la djente lo djuzgan por yo'hara no pueden azer koza de hasidut sino a la |
siendo estas vestido kon este puerpo de lodo eskuro no es posivle ke puedas alkansar las |
enkuvierto adj. |
סודי, נסתר, נחבא, מוחבא |
secret, hidden, concealed |
i ay vezes ke los yisurin es mal por bien, en vezes keda lo bueno |
enkuvrirse v. refl. |
התכסה; התחבא; נגעל |
to be covered; to hide; to be disgusted |
siendo es navi, no se le enkuvre de el nada. (Meam Loez Bereshit) |
Ke si ansi aras, seras zohe a ruah a-kodesh, i dingun sekreto no se enkuvrira de ti, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
En esto se les enkuvrio del ojo i no lo vieron. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
enlodar v. |
ריפש, לכלך, טינף |
to throw mud, to make dirty |
Komo los kelim de tiesto ke non tienen remedio son las neshamot ke se enlodan kon malos deot (Shevet musar, Const. 1740) |
enmentar v. |
ביטא, הזכיר, איזכר, נקב בשם |
to express, to mention, to name |
ke siendo dia del djuzgo konviene enmentar este kuento de la akeda, (Meam Loez Bereshit) |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i flakeza de fuersa por |
ennegresido adj. |
שהשחיר, איבד אתלבנוניתו (לבנים, סדינים); שהשחית דרכו; נשחת; שהתפנק כילד כדי לזכות בליטוף |
which blackened, lost his whiteness (bricks, sheets); who became corrupted; who indulged like a child to win a caress |
I le demandimos si tenia la kara inchida, disho ke non otro ke tenia la kara ennegresida (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
enojo m. |
כעס, זעם, מורת רוח |
anger, rage, resentment |
ke non page pagamiento de polisas ke le viene ni ke achete kamialas porke tiene enojo kon otro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
por seguro ke non aze ansi i mete el enojo a un kyenar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
enramarse v. refl. |
נתפס ב- (דבר חד, קרס); טיפס בעזרת ענפי עץ, זיזים ובליטות בקיר; נאחז בתככים ובמדון להשיג מה שלא מגיע לו |
to be caught in (a sharp thing, a hook); to climb with the help of tree branches, lugs and bumps in the wall; to cling to intrigue and strife to achieve what he does not deserve |
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enreinar v. |
מלך, עלה על כס המלוכה, עלה לשלטון |
to reign, to ascend the throne, to ascend to power |
I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743) |
Porke danyaremos a nuestros fonsados? Ven i pelearemos djuntos, i el ke vense enreinara. (Ben Gorion, 1743) |
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. izien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para |
enreziar v. |
חיזק, הידק, אימץ, ביצר, ביסס, ייצב; עודד |
to strengthen, to tighten, to embrace, to fortify, to be established, to stabilize; to encourage |
Kada uno mire de |
enreziarse v. refl. |
התחזק, התאושש; התבסס, ביסס מעמדו הכלכלי |
to be strengthened, to recover; to be established, to establish his economic status |
es menester ke te rijas kon muncha santidad, i al yede de esto |
enrikeser v. |
העשיר |
to enrich |
ke dizen ke a ken kere el Sh.-Yit. lo enrikese i a ken kere lo enprovese, (Meam Loez Bereshit) |
enriva prep. |
מעל, על גבי |
above, on top |
i vido Mordehay a Moshe Aboav enriva de la muchachika .. kon el tumaniko de sangre (Bene Avraam, 1773) |
I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i |
ensanyar v. |
הכעיס |
to anger, to enrage |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ensanyarse v. refl. |
התרגז |
to become angry |
I se ensanyo kon mi i me echo, i vine aki por servirte. (Ben Gorion, 1743) |
ensembrar/ensemrar v. |
זרע |
seed |
ke oyites detras del perde de los sielos? le disho: oyi ke todo el ken ensembra en segundo tienpo, el shidafon, ke lo yamamos kiragi kema a los ensembrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ensender v. |
הדליק, הצית |
set on fire, to ignite |
I disho Aleksandros i ensendieron fuego en la shara, i fuyeron de el fuego, (Ben Gorion, 1743) |
I enkomendo Aleksandros i ensendieron fuego en la shara, i fuyeron los zevros. (Ben Gorion, 1743) |
el ben-adam ke kere alkansar mas grandeza se va mas presto porke la neshama es doma a la kandela de la lampa ke |
ensenyar v. |
לימד, הורה |
to teach |
Por alavar la grandeza del Criador o para ensenyar la moral i la edukasion a la djente o semejante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
primera desizion ke tomaron los governos aliados en los lugares ke okuparon fue de |
ensenyorear v. |
השליט |
to give dominion over |
pasando tiempo se le aze baal 'ha-bayit i se deskara a ensenyorear sovre el komo dushman (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
enserrado adj. |
סגור, מסוגר, כלוא, אסור |
closed, imprisoned |
le disheron ke la uzansa es ke el rey esta enserrado en su palasio i no sale del todo (Meam Loez Bereshit) |
U-vi-frat algunos viejos o dolientes ke estan enserrados en kaza (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Meir fue aprezado por el reinado, i lo ivan enserrado en una grande torre [...] (El gid, Istanbul 1967) |
enserrar v. |
סגר, הטיל הסגר, סיגר, אסר, כלא, עצר; הכניס להסגר, נעל, סתם, חתם; הכניס לייחוד (זוג שנישא) |
to close, to impose quarantine, to imprison, to detain; to put in quarantine, to lock, to clog; to introduce to "unity" (a couple that is just married) |
I komo vido esto por mas 'hitbodedut, se fue i i enserro en el ka'hal de Eliau ke ay en Misrayim la vieja, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
enserrarse v. refl. |
נסגר, הסתגר, התבודד |
be closed, to shut oneself, to be isolated, to seclude oneself |
I se enseraron kada uno aparte (Meam Loez Bereshit) |
i a medio dia |
enshalshado adj. |
מהולל |
illustrious |
alavado i |
Sea alavado i |
enshemplo m. |
דוגמא, משל |
example, parable |
I para amostrar su verdaderia de la koza a ke kada uno entienda a su manera, presto sin alargamiento traeremos un enshenplo muy bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
enshugado adj. |
שהתייבש |
which has dried up |
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
enshug(u)ar v. |
ייבש, ניגב, קינח, מחה |
to dry, to wipe |
Tanbien ke no enshugue los platos en la Suka. (El Gid,1967) |
enshugarse v. refl. |
התייבש, התייבש מאי אכילה |
to dry up, to dry up from not eating |
i de la shemata de los gritos no se podia estar, karar ke mos |
ensima adv. |
למעלה, על גבי, מעל |
up, on top, over |
lo mizmo si lo toparon enforkado o afogado, o echado ensima de la espada dientro de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
se le suvio en sima i le fue dando punyadas kon los pies i las manos (Meam Loez Bereshit) |
i lo vido en mentan de sako ke se kito de |
un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus vistidos |
vistia kamiza de chul ensima de sus karnes i el anteri |
komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene |
ensúpito adv. |
פתאום, לפתע |
suddenly, all of a sudden |
Pero Kayin, topandose suelto, le vino en supito a 'Hevel i lo echo en basho (Meam Loez Bereshit) |
ensuziar v. |
הכתים, טינף, לכלך, זיהם, אילח |
to stain, to defile, to soil, to pollute |
Komo una torre fuerte, i blanko komo el marfil, ke no se tiene ke ensuziar mucho kon las muchas sangres de los sakrifisios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el ke los manchara i los |
entendensia f. |
הבנה, ידע |
understanding, knowledge |
apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891) |
entender v. |
הבין, תפס (שכלית) |
to understand, to perceive |
ke les dio aentender Ye'huda ke el konsejo de Reuven no era derecho, (Meam Loez Bereshit) |
Kero ke me desh a entender ke modo de koza puede ser esto ke kontrapeza tanto. (Meam Loez Bereshit) |
siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit) |
dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit) |
i siendo no entiende nada, se keda dormido. (Meam Loez Bereshit) |
pero siendo la djente de estas partes no lo entienden, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien ke es menester saver estudiar para entender lo ke kijo dizir, (Meam Loez Bereshit) |
Estuvo penando todo dia para entenderlo i no lo pudo entender. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I Aleksandros les entendio su konsejo, i enbio a el rey de la India, diziendole: (Ben Gorion, 1743) |
kere dezir: i meldaras a tus ijos i avlaras en eyos (kon darles a entender o deklararles), tanto ke estes en tu kaza o por la karrera o en tu echar i alevantar; (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi entenderan todo el puevlo ke tora shebijtav i tora shebealpe todo es una, todas son dadas de boka del Sinyor del mundo por mano de Moshe rabenu, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
El kompozitor no topa unos biervos mas konvenivles para darse a entender lo ke kere dezir ke kon unos eshemplos semejantes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
savresh ke mos kijo dar a entender el pasuk ke Ahashverosh enreino de un kavo de mundo asta otro, i todas las sivdades del mundo entero las sodjiguo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
oy remarkamos munchos ijikos ke meldan korrektamente el ebreo, |
en nuestra manseves tambien se remarka elementos, ma muy pokos |
Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun maamar, kale ke akel maamar non tenga otro perush afuera de el ke kere |
i makare |
i se meten a peskuzar en kozas ke no ay mesiut enel mundo de |
ke si estaran toda su vida estudiando no es posivle de |
si es ke este barragan es patron de daat save su ereh i |
entenderse v. refl. |
הגיעו לידי הבנה, הסתדרו ביניהם היטב, חיו בהרמוניה; התמחה/היה מומחה (בתחום כלשהו); הובן, הסתבר |
to come to an understanding, to get along well, to live in harmony; to specialize; to be understood, to turn out |
Kon esto se entiende muy fasil la esplikasion de nuestro pasuk. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
en siendo yo en la edad de 13 anyos, se topava un haham grande en el dor ke |
entendido adj. |
מומחה; חכם, נבון; מובן |
expert; wise, prudent; understood |
ke era muy savio i entendido, ke alkanso a saver de todo lo ke ay en los sielos i la tierra (Meam Loez Bereshit) |
Bien entendido esta amor no es muy kumplida, una vez ke es kon desplazer. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
non komo las mujeres las mitsriyot son las djudias, ke siendo son savias i entendidas komo si fueran komadres (Meam Loez Shemot I) |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
despues de esto anduve serka de un endevino grande ke era muncho |
asegun vemos en los goyim ke sus |
i por muy savios i |
i se tienen por djente grande ke mas |
entendimiento m. |
הבנה, הבחנה, תפיסה, השגה; הסכם, הבנה הדדית, פשרה, הסדר |
understanding, perception; agreement, mutual understanding, compromise, arrangement |
el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
enteramente adv. |
לגמרי, כליל, בשלמות, באופן מוחלט |
completely, absolutely |
La primera noche de Sukot ke no empese a komer en la Suka, asta ke se aze enteramente arreskuro i ya salieron las estreyas. (El Gid,1967) |
entero adv. |
לגמרי |
completely |
I en breve se apronto todo por entero (Meam Loez Bereshit) |
pero agora sentiresh el metsiut por entero. (Meam Loez Bereshit) |
Pero meldando por este livro vos informaresh de todas las kozas por entero, (Meam Loez Bereshit) |
I se le razgo la mar i eskaparon por entero de sus persegidores, segun dize el pasuk (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Le rogo al sinyor de Eliyau a-navi ke lo aga por |
me entraron en un kortijo grande ke estava plantado |
i se aparesia una presona |
en un punto se deroko Tsefat |
entero adj. |
שלם, בלי פגם, מלא, כולל, כולו |
complete, flawless, inclusive |
savresh ke mos kijo dar a entender el pasuk ke Ahashverosh enreino de un kavo de mundo asta otro, i todas las sivdades del mundo entero las sodjiguo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i el rincho de su kavayo era ke estremesio ala shura |
estavan meldando el dia |
los tres ya les demudo sus karas i ya se enpesaron a tenblar |
enterrado adj. |
קבור |
buried |
i tambien sale provecho grande para los bivos kuando estan toda la mishpaha en un lugar enterrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
enterrar v. |
קבר, טמן, הטמין |
to bury |
Ke modo de tuertedad es esto de no deshar enterrar a los muertos asta tomarles su dinero (Meam Loez Bereshit) |
El fue enterrado en Tevaria. (El Gid,1967) |
i kamini yo i vidi los leshes ke los estavan travando de la mar para enterrarlos (Yede David, 1867) |
enterrarse v. |
הסתגר, קבר עצמו |
to shut up, to bury oneself |
es siendo ke el fin del ombre es de morir i enterrarse en la tierra, (Meam Loez Bereshit) |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
entimar v. |
גמר; הסכים |
to finish, to agree |
I |
entinyir v. |
השחיר; הכתים, הכפיש; קלקל, השחית |
to blacken; to stain, to defame; to spoil, to corrupt |
ke tenga kavana en entinyendo el apio en el agro o en la agua i sal por la lichua ke va entinyir [...] (El gid, Istanbul 1967) |
entitulado adj. |
וכתר בשם |
named |
Israel fue |
entonses adv. |
אזי, אם כך; לפנים, מקודם |
so, then; before |
ke de estonses ya konpesa el yetser 'ha-ra kon el mal. (Meam Loez Bereshit) |
Ke la djente de estonses no savian leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit) |
Asta ke se fuyeron ala Afrika ala sivdad de Fes, ke enstonses Arambam era de edad de 23 anyos. (El Gid,1967) |
estonses fue konosido el ofisio de kada uno de eyos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ansi va ser entonses en tiempo [de] la regmision ke todo el mundo van estar plazientes de ver la grandeza de este puevlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
despues se aparejaran delantre de ti dos kaminos: uno por gan-eden i otro por ge'hinam, i |
I |
entonteserse v. refl. |
היטמטם |
to become stupid, to be stupefied |
i mira ke [...] el marido de la ermana de tu marido esta suviendo, i en su biterear de avlar |
entornado adj. |
מוקף, אפוף; פתוח למחצה |
surrounded, enveloped; semi-open |
Estamos jeneralmente entornados de tus enkomendansas relijiozas i de muchos akavidos ke resivimos sovre nozotros (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ansi va ser todo el puevlo, ke endesparte ke de eyas mizmas van a ser kumplidos en djustas ideas, van a ser tambien entornados de buenos vayados por no pasar el limito dela djustedad i onestedad. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
entrada f. |
כניסה, פרוזדור, חדר כניסה; מוצא; הכנסה; ערך מילוני |
entrance, hallway, entrance hall; exit; income; dictionary value |
kale ke mos akavedemos a no entrar en su red i no darle pie de |
entranyas f. pl. |
קרביים, מעיים; הדברים ההכרחיים ביותר; המקום העמוק שבו שוכנת האהבה האמיתית |
intestines; the most necessary things; the deepest place where true love resides |
tierra preta, ke de eya se kriaron las entranyas; (Meam Loez Bereshit) |
entrar v. |
נכנס, חדר; התכווץ |
to enter, to penetrate; to shrink |
entro en una sivdad de mujeres ke no avia ombre ayi. (Meam Loez Bereshit) |
no entres en su sangre (Meam Loez Bereshit) |
Ansi fue, ke vino en la ora ke disho el rav i komo entro, lo resivio kon buena kara, i le izo kavod grande (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Antes ke entrara en la sivdad, disho el rav alos haverirn: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I el rav Hayim Vital ke esta en Sham, lo entraras por navi en tu lugar, siendo es adam gadol, nisos de ribi Akiva, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Las kalderas de komida ke no las entre ariento la Suka, si no ke eskudye afuera la Suka. (El Gid,1967) |
ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I la regla de los reyes es ke no entran ningun keli en el palasio sino es menester ke vaya el rey kon sus pies a azer sus menesteres (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
de verle ... mansevo luzio i vistido kon feredje, le |
me |
Eliau non puede ser ke lo diga, siendo Eliau vino muncho tiempo antes ke se kativaron los djidios, antes ke |
en mez de Iyar |
entrarse v. refl. |
הכניס עצמו ל-, חדר |
to introduce oneself to, to penetrate |
ama es el provecho semejante al kezo ke se mete en la ratonera, ke a la savor del kezo |
tanbien ke |
entre prep. |
בין; במשך |
between; during |
ke modo se rijira el ombre a ser amado entre la djente? (Meam Loez Bereshit) |
kuando le viene algun mushteri lo va sonando akel hare entre las manos (Meam Loez Bereshit) |
El ke pasa entre dos datilares (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Tres son ke el ombre no pase entre eyos ... la mujer i el datilar i el perro (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Segun dishites: 'Komo lirio entre los espinos, ansi mi kompanyera entre las ijas' i nos regmites antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un ilo ke lo arrodeava al mizbeah ? para apartar |
entregar v |
מסר, הפקיד בידי; הלשין |
to deliver, to entrust to the hands of; to inform on |
I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
i kuando la tomo Par'o se incho kon una mala sarna de pies asta kavesa tanto el komo toda la djente de su palasio i si non le entrego a Sara en poder de Avraam no se melezinaron (Meam Loez Shemot I) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i por muncho ke avlo Gavriel no izo provecho, ke el papel ya se avia entregado en mano de dito sar (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
vaday es ke el Sh.Yit. tomo el daat i el saver de eyos i no se fuyeron para ke se entregaran todos en mano de Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
disho el Santo Bindicho El a Israel: guarda las 248 mitsvot as? ke vos |
ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta masehta de Avot mos dize ke Moshe resivio la Ley i la fue |
entremedio adv. |
באמצע, במרכז |
in the middle, in the center |
La seja ke era preta i avia entremedio kaveyos kastanyados (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
entremeter/se v. /v. refl. |
התערב; תיווך; קיים יחסי מין, התייחד |
to intervene; to mediate; to have sex |
Dos mujeres ke son enel kamino en la kruzada i son konfrontantes sus karas una kon otra, por sierto ke en echizos se entremeten (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i entremeterse en su petira en la rehitsa i levaya i 'hesped (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu avoda i en |
entremetido adj. |
שקוע ב-, מעורב ב- |
immersed in, mixed in |
estando |
entrompesar v. |
התנגד ל-, הפריע, הכשיל, המעיד |
to resist, to interfere, to cause a failure, to cause to stumble |
Entonses enpesa a entronpesar por la razon ke no ay rijo de meldares, sino kada uno aze asegun ke puede (Lel Shimurim, 1819) |
entrompesarse v. refl. |
נתקל ב-, נכשל, מעד, כשל |
to encounter, to fail, to stumble |
ke no aga komo algunos torpes i mankos de meoyos ke ay, ke si |
entrompieso m. |
מכשול, מעצור, עיכוב, מגבלה; פח, מלכודת, מוקש |
obstacle, delay, limitation; trap, mine |
No seash komo el kavayo o el mulo ke non entiende por no saver en su entronpesa (Shevet musar, Const. 1740) |
ke lo tien0e por entrompeso i pezgadia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
entropesar/se cf. entrompesar/se |
|
|
Izimos tefila i demandamos de el Dio a ke non mos |
enuvlado adj. |
מעונן |
cloudy |
Lo mijor es, kuando esta tiempo enuvlado i pensando puede ser avra luvia, kuando aze Amotsi en la Suka ke tenga kavana ke puede eskapar la Seuda en kaza. (El Gid,1967) |
envayadear v. |
גידר, כיתר, הקיף |
to fence, to siege, to encircle |
El fruto de tu tripa, todo el puevlo, vash a ser komo el monton de trigo vayadeado (enturnado de pared) de rozas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enveluntar v. |
רצה, חפץ, התאווה; העניק (אלוהים) לה יכולת ללדת |
to want, to desire, to covet; to give (God) the ability to give birth |
se aparavan deznudas delantre de Yosef, i nunka envelunto alevantar su ojo de la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
I envelunto, el Sh.-Yit. de kriyar al ombre kon esta makula de la orla, (Meam Loez Bereshit) |
Sierto ke el poder esta en tu mano de azer lo ke tu enveluntas (Meam Loez Bereshit) |
Todo lo ke enveluntas demanda de mi, i no te averguenses, ke yo te are tu gusto. (Meam Loez Bereshit) |
ke ansi envelunto de kriarlos apegados uno kon otro (Meam Loez Bereshit) |
Pero aki ke esta avlando por lo venidero, por el tiempo dela regmision kuando enveluntara el Todo-poderozo, alora no va ser menester ke los kapos enbezen al puevlo la kreensa en el Dio uniko sinseramente, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I el Sh.Yit. |
El apifior mos resivio kon muncho kavod, i |
aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo sierven i lo alavan no |
enverano m. |
קיץ |
summer |
si le viene araz ke a ke sean las dos moradas una para invierno i otra para enverano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
envisiar v. |
גרם הנאה |
to cause pleasure |
es mitsva de envisiar en las fiestas (El gid, Istanbul 1967) |
enyudo m. |
קשר; צרור כסף צרור במטפחת |
a knot, a tie ; a bundle of money (in a tied handkerchief) |
toparon en lv kavesa de las tinokot enyudo atado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
epoka/époka f. |
תקופה, דור, עידן |
period, generation, era |
inkizisiones, kruzadas, exilo de pais en pais, pogromes i terrivles sufriensas lo akompanyaron en todas las |
epuizar (fr.) v. |
רוקן, מיצה, כילה |
to empty, to exhaust, to consume |
Todo lo eskrivio en ebreo kon un linguaje klaro i kurto, sin ninguna diskusion i sin notar los lugares onde el los puizo. (El Gid,1967) |
siempre trusho todas las sursas de ande el las puizo (almak) (El gid, Istanbul 1967) |
eredad f. |
ירושה, נחלה |
inheritance |
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la |
eredar v. |
ירש |
to inherit |
Tus padres penaron a guadrar dinero i pujaron sovre lo ke eredaron de sus padres (Meam Loez Bereshit) |
depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ereh (ebr.) f. |
ערך, מידה; ערך (מילוני וכו') |
value, measure; entry (dictionary) |
enprezenteme por lo ke ayer no te ize kavod, ke no konosia el |
i todo esto se los kavza su mengua de no konoser el |
lo mizmo es en kozas de hohma ke el ken se rije kon daat lo primero es ke sepa el |
si es ke este barragan es patron de daat save su |
Erets Israel (ebr.) f. |
ארץ ישראל |
Land of Israel |
savete ke tu sos aparejado por andar a |
izo un raash fuerte en el iklim de |
erev (ebr.) m. |
ערב-, אור ליום |
on the eve of |
uzan rabanim de empesar un masehet de gimara muncho antes de pesah i lo eskapan en erev-pesah i azen a esta okazion un pranso (El gid, Istanbul 1967) |
ermana f. |
אחות, אחות רחמניה |
a nurse |
i mira ke [...] el marido de la |
ermano m. |
אח |
brother |
no se aparo ningun varon kon el kuando se dio a konoser Yosef a sus ermanos. (Meam Loez Bereshit) |
kualmente komo Kayin nasio una ermana, i kon 'Hevel nasieron dos. (Meam Loez Bereshit) |
'Apiadate de mi, ke alkavo kavo tu ermano so. (Meam Loez Bereshit) |
Despues de la muerte de su ermano, empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza i la kaza de su ermano. (El Gid,1967) |
Komo disho Yirmiya: no sera menester entonses ke enbezen kada uno a su kompanyero, a su ermano, a ke konoskan a Dio, ke todos me konoseran, dize el Dio santo, de chikos asta grandes. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
vieron los |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i eshuegra, tios i tias, |
ermení/erminí (t.) m. |
ארמני |
Armenian |
partio de ayi kon un kieradji .. i kon un kuyumdji togar .. boltado de erminis (Bene Avraam, 1773) |
ermoyeser v. |
נבט, הנץ, לבלב |
to germinate, bloom |
Komo el simiente ke se sembra ke non ermoyese sinon se pudre i se danya (Shevet musar, Const. 1740) |
ermozo adj. |
יפה, נאה, הדור, אסטטי |
beautiful, handsome, aesthetic |
siendo Yosef mansevo de 17 anyos i muy ermozo, podian venderlo por suma grande (Meam Loez Bereshit) |
ke konoskan la djente ke aun ke era muy ermozo, se alesho de pekado, (Meam Loez Bereshit) |
I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit) |
la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la plasa; i estavan kantando un pizmon |
ermozura f. |
יופי, חן, נוי, תפארת |
beauty, grace, glory |
konpeso adovar su kaveyo amostrando su ermozura. (Meam Loez Bereshit) |
I siendo vieron su ermozura, se kedaron enkantadas i todo su tino tenian en el mirandole (Meam Loez Bereshit) |
La ermozura i la buendad del shir es su falsia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos luzios ke su |
eruv (ebr.) m. |
עירוב תחומין (חוט המקיף את העיר לצורך טלטול בשבת) |
Eruv (a wire that surrounds the city and allows transfer objects on Shabbat) |
Ay lugares en el mundo ke los rabinos de akea sivdad enserran la sivdad entera kon teles i esto se yama iruv [...] (El gid, Istanbul 1967) |
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
esbivlar (la ley) v. |
חילל, הפר (מצווה), עבר על (חוק); להגות לשוא את שם השם; להשתמש בחפצי קודש לצרכי חולין |
to desecrate, to violate (mitzvah), to pass on (law); to pronounce in vain the holy name; to use sacred objects for profane purposes |
fueras de dito pekado se le konta komo si ezbivlo shabat; (Meam Loez Bereshit) |
Por pekado ke esbivlo los kelim del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
esforsarse v. refl. |
התאמץ, השתדל, התחזק; התאפק |
to strive, to strengthen; to hold back |
I una noche le disho ''Eliau a-navi behalom: esforsate i enfortesete en la Ley i las misvot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Se esforso a dezonorarlo el nombre de Arambam. (El Gid,1967) |
La Mitsva de la Suka es de komer i bever ariento de eya, i esforsarse a morar en la Suka todos los siete dias, sea el dia komo la noche. (El Gid,1967) |
Agora mis ermanos estremesedvos por vuestros keridos ijos, enfortesedvos por vuestras kriaturas, apiadadvos i esforsadvos sovre esto. (Lel Shimurim, 1819) |
ma uvo selozos entre los chikos rabinos en partikularmente el rav Shemuel de Bagdad, ke lo selo de ver su grandeza i se esforso a dezonorarlo (El gid, Istanbul 1967) |
esforso (port.) m. |
מאמץ, התאמצות |
effort |
orozamente ke nuestra ovra kon grandes |
eshemplado adj. |
משול, נמשל ל- |
comparable to |
Las fuersas naturales del kuerpo son eshemplados alos kalsados konfronte las fuersas del sehel, komo dize el pasuk: 'Deskalsa tus sapatos de sovre tus pies'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
eshemplo m. |
דוגמא, משל, מופת |
example, parable |
El kompozitor no topa unos biervos mas konvenivles para darse a entender lo ke kere dezir ke kon unos eshemplos semejantes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Kon la fuersa de la imajinasion de los eshemplos ekstraordinarios se araiga en el korason del meldador el ekstrato de la idea de su kompozitor (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kuantos mas falsos i imajinarios son los eshemplos de la poezia, mas ermoza i estimada es akea poezia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
eshkake (ebr.) m. |
אשקוקי, שחמט |
chess |
Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740) |
es.huegra f. |
חמות, חותנת |
mother-in-law |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i |
es.huegro m. |
חם, חותן |
father-in-law |
Kuando vinieron onde rabi Yose su es.huegro, toparon ayi a rabi Shimeon ben Yohay i se gustaron. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, |
es.huenyo m. |
שינה; חלום |
sleep; dream |
Bendicho tu A' muestro Dio Rey del Mundo echan suerte de esfuenyos sovre mis ojos adormesimiento sovre mis parparos (Tefilat kol Pe,1891) |
i antes ke amanesio el dia mando a yamar a todos sus savios i les konto el esfuenyo i los komando ke le disheran la soltura (Meam Loez Shemot I) |
i dito hazan fue zohe a una partida de nevua ke entre es.huenyos le deskuvrian munchas kozas maraviyozas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke le amostravan a el en el |
eskachado adj. |
מעוך |
crushed |
i la nariz tenia enkachada (Shaar Asher, 1877) |
eskadrunyar v. |
חיטט, חיפש בכל פינה, חקר, בדק, בחן |
to pry, to search in every corner, to explore, to check, to examine |
Es menester kada ombre por eskuardonyar en sus maasim (Shevet musar, Const. 1740) |
eskalera f. |
סולם, מדרגות |
ladder, stairs |
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una |
arrodeando por las kayes, asuve |
de ayi avia una |
del hel a ezrat nashim era suvida i avia ayi una |
i era (la |
eskalón m. |
מדרגה, שלב (בסולם), דרגה |
step, step (of a ladder), rank |
I sovre kada uno de los dos leones del eskalon de arriva avia dos pilares de marmol i entre los dos pilares avia una palomba de oro ke estaba sentada i le dava el sefer tora al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ke kuando metio el pie sovre el primer eskalon vino un leon i le dio en la pierna i lo malferio i lo izo kosho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
del hel a ezrat nashim era suvida i avia ayi una eskalera de doze |
i era (la eskalera) sin |
eskapar v. |
גמר, סיים, השלים, כילה; חמק, השתמט; הציל, הושיע |
to fnish, to complete; to dodge; to save |
metio su alma en la palma para eskaparlo, (Meam Loez Bereshit) |
i todo ken lo arezgata de su mano lo eskapa de todos los males. (Meam Loez Bereshit) |
Ke sentish dizir ke Noah eskapo del mabul (Meam Loez Bereshit) |
siendo kije dar avizo de eyos a los ke no los saven, para ke eskapen de ser malogrados, (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto le viene en tino a konoser la grandeza del Sh.-Yit. i eskapa de pekar (Meam Loez Bereshit) |
i ke Nimrod lo echo a Avra'ham Avinu dientro del orno de Ur Kasdim, i eskapo, (Meam Loez Bereshit) |
Lo eskapa de la muerte si tanbien de mita meshuna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Sino ke eskape la Seuda en kaza, i en kaza dize la Birkat-Amazon. (El Gid,1967) |
I ayudolos A' i los eskapo de malos i los salvo ke se avrigaron en El. (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke no se kontente en el grado ke esta, ke no le pareska ke ya eskapo su dover, i kale ke siempre i de kontino este tornando, ke le pareska ke ainda no izo su ovligo i ainda tiene menester de enderechar sus kaminos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
si lo venderemos a eyos i eyos lo yevan a Mitsrayim i ayi lo venden i eskapamos de el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Es el shir ke disho David hameleh alav 'ha-shalom kuando lo eskapo el Dio poderozo de poder de todos sus enemigos i repozo de sus fatigas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Tuvo razon de enpesar a kontarmos el mesiut de la grandeza de Ahashverosh por ke entiendan Israel ke en este modo de fortaleza i grandeza no avia mesiut de eskapar de su mano (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
uzan rabanim de empesar un masehet de gimara muncho antes de pesah i lo eskapan en erev-pesah i azen a esta okazion un pranso (El gid, Istanbul 1967) |
i en |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i |
el saar de la kura es un punto ama lo |
huerte es de oprimir al yetser ara, ama es echo de un punto i lo |
eskaparse v. refl. |
נמלט, ברח, התחמק; ניצל, נושע; נגמר |
to escape, to flee, to dodge; to be saved; to be finished |
sierto agora ke ya estan muy raviozos no se eskapa kon darles a Binyamin. (Meam Loez Bereshit) |
Kon esto vos se remediara lo ke ay ke demandar ke siendo el ikar de la megila es el milagro de Israel ke eskaparon de la gezera ke eskrivio 'Haman (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo bushkar grandeza se va apresurando para |
eskarsear v. |
הוציא כסף בקמצנות/בחסכנות מופרזת, חסך חסכונות זעירים |
to spend money with stinginess/excessive frugality, to save tiny savings |
El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eskarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
eskatimar v. |
קימץ, חסך יתר על המידה; עקב וחיפש בקפידה |
to skimp, to save too much; to follow and search carefully |
una de las kozas buenas ke tenia es ke nunka eskatimo kon la djente de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
En aviendo djente ke son vanos i eskatiman en los echizos i pueden por danyarlos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
ke no eskatiman la moneda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
non eskatime a dar be-tsimtsum (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
eskenazí (ebr.) m. & adj. |
אשכנזי |
Ashkenazic |
en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967) |
esklamar cf. esklamarse |
|
|
Abashan a geinam i yevan yisurin una ora i esklaman i yoran i suven (Menorat 'Hamaor, 1762) |
esklamarse v. refl. |
צעק, זעק, קרא בקול, הכריז, ביטא בקולניות סבל/מורת רוח |
to shout, to call aloud, to proclaim, to loudly express suffering/resentment |
i nozotros azemos tantos taaniot i esklamamos al Sh.Yit. i no nos responde (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i ansi kada mienbro i mienbro |
kada dia i dia de la ora ke esklarese el sol asta la ora ke se pone va |
esklamasión f. |
צעקה, קריאה, זעקה, הכרזה, ביטוי קולני של סבל/מורת רוח |
shouting, announcing, loud expression of suffering/resentment |
Los ke andan ayi oyen boz de gritos i de esklamasion ke sale de adientro de la tierra (Shevet musar, Const. 1740) |
Un rey fue su veluntad a saver siba de la esklamasion ke se siente en dito lugar (Shevet musar, Const. 1740) |
i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i |
esklareser v. |
הבהיר, ברר; הנץ (שמש/יום) |
to clarify, to find out; to rise (sun/day) |
I se krio Adam 'ha-rishon la ora ke esklaresyo el sol, i ansi fue el metsiut de su kriyansa: (Meam Loez Bereshit) |
Komo parte el ombre de la sivdad ke salga komo ya esklaresio el sol (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I paso de ayi i ayo arvoles kresientes de la tierra de esklareser el sol; (Ben Gorion, 1743) |
I fue dicho asetensiaras dichas i firmara a ti i sovre tus karreras esklaresio luz. (Tefilat kol Pe,1891) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva |
kada dia i dia de la ora ke |
esklavo m. |
עבד; סוג אריג פשוט לתפירת מדי חיילי השולטן |
slave; a simple type of fabric for sewing the Sultan's soldiers' uniforms |
no mos konviene mandarla kon ti, siendo eres su esklavo, (Meam Loez Bereshit) |
siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit) |
siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit) |
ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit) |
rebolvio el lecho de mi padre de la tienda de Bil'ha, esklava de mi madre, (Meam Loez Bereshit) |
solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
i ke verguensa tiene ke ser ni eyos se kreeran ke es esklavo i no keran merkarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I) |
Todo lo ke su mersed kere aremos, ke H' tu Dio esta kon todos mozotros. I mozotros, tus |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las penas ke merese el |
ke esto asemeja a un rey ke le dio a su |
eskojer v. |
בחר, ברר, מיין |
to select, to sort |
I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit) |
Senyor del mundo, yo ya se muy seguro ke yo so a mi kerido, yo so el puevlo ke eskojites i amates, i es sovre mi ke tiene su dezeo mi kerido ke sea pertenesiente de ser favorizada de su parte; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke si |
alavado i enshalshado el nombre del Santo Bindicho El, ke |
Sea alavado i enshalshado el nombre del santo bindicho el ke |
eskola f. |
בית ספר |
school |
Raban Yohanan sin pedrer tiempo avrio su primera |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el remedio de salir de Yerushlayim i de aderesarse direktamente al emperador demandandole la otorizasion de avrir una |
eskolado adj. |
מיובש, מנוקז; שתש כוחו/הדלדל |
dried, drained; exhausted/depleted |
toparon muchachikos kon el bokado de pan en la boka, siendo akea ora avian |
eskombrar (cat.) v. |
פינה, ביער, ניקה, כיבד, טאטא; סילק מכשולים (מהדרך) |
to evacuate, to clear, to clean, to sweep; to remove obstacles (out of the way) |
Vera por baldarlo i esgombrarlo kon teshuva shelema (Shevet musar, Const. 1740) |
ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
eskonderse v. refl. |
התחבא, הסתתר |
to hide oneself |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
eskondido adj. |
חשאי, סודי; חבוי, נחבא, נסתר |
secret, confidential; hidden, concealed |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
eskopo (it./port.) m. |
מטרה, תכלית, יעד, כוונה |
purpose, goal, intention |
No se permete ningun savio de kompozer semejantes poezias ke solamente por un eskopo muy importante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
eskrita f. |
תעודה כתובה, מכתב, כתב |
written certificate, letter, document |
i dita eskrita kuando vino en mano de meleh Sefarad (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
eskrito m. |
כתוב; תעודה; צוואה; חוזה |
written; diploma; will; contract |
en todo modo de koza ke kere por akodrarse lo asenyale por |
por este penser kale ke se regole la presona a tener todas sus kozas regladas por |
eskrito adj. |
כתוב |
written |
Eyos le amostraron los porgaminos bien eskritos kon letras de oro (Meam Loez Bereshit) |
komo te yamas i onde venites, i ke es tu melaha, i ke ay eskrito en este livro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Me averguensi i tomi este livro en mi mano, enpero no se ke ay eskrito en el. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
un keli ke tiene eskrito sovre el nomre de el shem lo kortara el lugar ke esta eskrito el nombre de el shem i lo metera en geniza (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
eskritura f. |
כתב, כתב יד; ניהול ספרים |
handwriting; book management |
todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I topamos en las ketivot [ |
eskrivano m. |
סופר, לבלר, סופר סת''ם |
scribe (bibl.), clerk, scribe of Tora scrolls |
I mozotros en viendo esto mos espantimos i le demandimos al |
eskrivir v. |
רשם, כתב |
registerer, court clerk |
no se puede eskrivir solamente kon tinta (Meam Loez Bereshit) |
si me-hamat ke el lo eskrivio a su modo kon modos de avlas espanyolas, (Meam Loez Bereshit) |
las propias kozas ke eskrivieron Rabenu Moshe i Rabenu Yosef Karo, z.l., (Meam Loez Bereshit) |
save ke no fue nuestra intision de eskrivir kuentos ni konsejas, (Meam Loez Bereshit) |
I fraguo ayi fragua fuerte i serro a entrada de el lugar, i eskrivio en piedras grandes todo lo ke vido. (Ben Gorion, 1743) |
En estos tiempos empeso Arambam a eskrivir su grande livro nombrado ''Yad-Ahazaka'' (El Gid,1967) |
I lo eskrivi en ladino, siendo ke en esta noche de shemira se topan todo modo de djente (Lel Shimurim, 1819) |
En la ora ke estavan beviendo salio una palma de mano de los sielos iI eskrivio en la pared en frente de la almenara ditos biervos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I rav ribi Moshe Kordovero z''l |
i rogo de mi ke lo bendiga i ke le |
i paro mientes el rav en eyos, i vido en sus manos un tefter ke avia |
akea propia karta ke |
eskrivirse v. refl. |
נרשם; התכתב |
to register; to correspond |
I munchos milagros no se eskrivieron en la Ley por el taam ke avizare enel segundo livro, (Meam Loez Bereshit) |
eskuadroniar v. |
חיפש |
to look for |
ke estonses deve eskuadroniar bien por ke pekado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dile de mi nombrado ke mire i ke eskuadronie en gan eden entero (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
eskuchar v. |
האזין, הקשיב; ציית, שמע בקול; שינן (שעור, תפילה) |
to listen, to listen; to obey, to memorize (lesson, prayer) |
i aun ke no eskucha lo ke le dize, no se aravie tan presto, (Meam Loez Bereshit) |
Por esto eskuche mijor en el djugego mas ke el de meldar (Shevet musar, Const. 1740) |
I non lo eskucho Aleksandros, (Ben Gorion, 1743) |
A la buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i por muncho ke akavidaron ke no vaiga ninguno ande eyos, no |
I bihlal se akesho don Vidal por lo ke disho Jeronimo ke kijo dezir ke si non |
eskudiyar v. |
יצק לקערה; הגיש אוכל |
to pour into a bowl; to serve food |
Las kalderas de komida ke no las entre ariento la Suka, si no ke eskudye afuera la Suka. (El Gid,1967) |
eskudo m. |
מגן; שם של מטבע (אסקודו) |
shield; escudo (gold coin) |
estando en una kaza tomo Reuven .. un eskudo de perutot i se la dio a la hija de Shimon (Responsa Maharit) |
eskuentra adv. |
כנגד, מול |
against, opposite |
muestro Dio i Dio de muestros padres, kon siman bueno empesa sovre nos los sesh dias de la echa, los vinientes a eskuentra nos por paz, (Tefilat kol Pe,1891) |
I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kuando se desperta de manyana i va avrir sus ojos le dizen los malahim tus ojos a |
eskulkar v. |
ריגל, עקב בסתר, חיפש |
to spy, to secretly follow, to search |
I fue el propio por eskulkar a la tierra, i se izo a si mizmo komo merkader; (Ben Gorion, 1743) |
eskuma (port.) f. |
קצף |
foam |
En el presipio dizia yo lo ke no beven eskuma ke es por asko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
eskupina f. |
רוק |
saliva |
Si es ke echo tierra o eskupina no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
no komo algunos ke se asonan en la riza de enfrente i salta la eskupina de otro i se askea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
eskupir v. |
ירק, רקק; גילה סוד |
to spit; to tell a secret |
ke no eskupa en loke esta diziendo la amida (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
eskureserse v. refl. |
החשיך (נעשה חשוך), הקדיר (נעשה קודר) |
to become dark, to become gloomy |
I tambien la luna i las estreyas se eskuresen por una de 4 kozas (Meam Loez Bereshit) |
Disheron los savios: Antes ke se enskureska la luz de Rabenu Tam el inieto de Rashi espunto la luz sovre los sielos del djudaizmo. (El Gid,1967) |
eskuridad/eskuridat f. |
חושך, חשיכה, אפילה |
darkness, obscurity |
si la luz se krio antes de la eskuridad, o la buelta? (Meam Loez Bereshit) |
i a medio dia se enserrava el sol antes de su tiempo, i |
eskuro (port.) adj. |
חשוך, אפל, אפלולי; כהה, קודר; עגום; מעורפל; שקשה להסבירו, שקשה להבינו |
dark, gloomy, dim; dark, gloomy; bleak; fuzzy; that is difficult to explain, that is difficult to understand |
eyos pudieron penetrar en los sinderos mas eskuros i kitaron a luz la aplikasion del din (El gid, Istanbul 1967) |
en los momentos los mas |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la vista ke me kedo aharvada, ke restaron mis ojos |
siendo estas vestido kon este puerpo de lodo |
eskuro (port.) m. |
אדם פסימי, רואה שחורות |
a pessimistic |
La primera noche de Sukot ke no empese a komer en la Suka, asta ke se aze enteramente arreskuro i ya salieron las estreyas. (El Gid,1967) |
esmerado adj. |
מוקפד, ששקדו עליו; מלוטש |
meticulously cared for; polished |
su komer era muy poko i muy |
esmeralda f. |
ברקת (אבן יקרה) |
emerald |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
esmerar v. |
צחצח, ליטש; טיהר; טיפל באופן קפדני |
to brush, to polish; to purify; to carefully handle |
ikar de la preva ke lo prevan […] i lo dan a el menk ke lo ezmeran (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
esnaf (t.) m. |
איגוד מקצועי, גילדה; בורגנות זעירה; בורגני זעיר; בעל מלאכה |
trade union, guild; tiny bourgeoisie; tiny bourgeois; craftsman |
kuando ay shalom ba-olam […] i enel esnaf (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
espada f. |
חרב, סיף |
sword |
siendo el patron ke lo kativo, puede matarlo kon espada o de ambre, (Meam Loez Bereshit) |
lo mizmo si lo toparon enforkado o afogado, o echado ensima de la espada dientro de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
Aviendo mortaldad en la sivdad no ebtre el ombre solo a el kal porke el malah amavet guadra ayi su espada (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si kera matarlo espande el djudio su derecha i lo trava si es kon espada lo adjuntara ala derecha i si es kon vara lo adjuntara a la iskierda (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I oyo Poros el rey su fama, i le enbio karta diziendo: fuyete i vate de mi tierra, porke te matare kon espada. (Ben Gorion, 1743) |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
Siendo ke al tiempo venidero no tiene ke aver mas gerras en el mundo, segun promete el Dio santo por boka de Yeshaaya el profeta: Non alsara djente a djente espada, i non anbezaran mas pelea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
espalda f. |
גב, שכם; כושר עמידה |
back, shoulder; stamina |
de suvirse el kosho sovre la espalda del siego i kon esto (Meam Loez Bereshit) |
El rey entendio su indjenio i puzo al kosho sovre la espalda del siego (Meam Loez Bereshit) |
Adam 'ha-rishon se krio djuntamente kon su mujer apegados los dos espalda kon espalda (Meam Loez Bereshit) |
espander v. |
פיזר, זרה; פרש, גלל; תלה/פרש כביסה ליבוש |
to disperse; to spread, to scroll; to hang/spread laundry for drying |
va |
espandido adj. |
מפוזר, נפוץ, פרוש |
scattered, spread out |
anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti bolando por el aver i |
la puerta ? no tenia kanates sino un parohet tenia |
espandidura f. |
התפשטות, פרישה, התפרסות; מרחב, שטח |
spread; space |
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
espandir v. |
פירסם, הפיץ, הודיע, פירסם ברבים; פיזר, פרש, מתח, גלל; תלה לייבוש |
to distribute, to announce, to publicize; to spread, to scatter, to stretch, to scroll; to hang for drying |
i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el leon de la vanda ensiedra espandia la mano i metia la korona en la kavesa del rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967) |
despues vinieron a Shilo i fraguaron un lugar sin techo i |
espantar v. |
הפחיד, הבעית, החריד, הבהיל |
to scare, to frighten, to terrify, |
I aun ke la parasha de Bereshit paresera muy grande i espantara el ojo, (Meam Loez Bereshit) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
tambien mos disheron de espantarlo supito, puede ser ke aprovechara para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
espantarse v. refl. |
פחד, ירא, התירא, נבהל, נבעת, נחרד, נאחז פחד |
to be afraid, to panic, to be anxious, to be filled with fear |
siendo save ke es muy rezio no se espanta ke se arazge; (Meam Loez Bereshit) |
me espanto de mi padre ke es muy raviozo. (Meam Loez Bereshit) |
i ken es patron de alma i se espanta del sh.-yit. i kere ke le bivan sus ijos, (Meam Loez Bereshit) |
Si es ke komio datiles sin amadurear i no se lavo las manos se espanta tres dias (Menorat 'Hamaor, 1762) |
dishi yo: ya me espanto, ama ke are ke so 'hehreah de kaminar; me disheron los turkos: ke es el 'hehreah? (Mihtav Shelomo, 1855) |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I mozotros en viendo esto |
Non vos |
Respondio el apifior: si es porke vos estah |
|
mashal a un rey ke tenia una guerta de unas frutas muy alavadas i |
espanto m. |
פחד, מורך לב, מורא, אימה, יראה, חרדה, בהלה; פוביה |
fear, terror, awe, anxiety, panic; phobia |
Kere dezir parando mientes la persona [...] bushka azer todos sus komandos[...] no por ningun miedo ni espanto, otro ke por su amor ke lo tiene kavakado en su korason (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
espantozo adj. |
פחדן, מוג לב, מפוחד, פחדני; מטיל פחד |
cowardly, frightened; who casts fear |
Shamay era muy seriozo i muy espantozo de pekado, es por esto ke el mirava siempre ke las kozas de nuestra santa ley se agan a la letra (El gid, Istanbul 1967) |
Espanya f. |
ספרד |
|
Ke no se onde mora la alef porke so de los anusim de Espanya. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Asta ke la famiya de Moshe i munchos otros fuyeron de sivdad en sivdad ariento el payis de Espanya. (El Gid,1967) |
espanyol m. & adj. |
ספרדי; ספרדית |
|
si me-hamat ke el lo eskrivio a su modo kon modos de avlas espanyolas, (Meam Loez Bereshit) |
esparzer cf. esparzir |
|
|
I el viento los esparze i se azen seniza debasho de plantas de sus pies de los tsadikim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
esparzido adj. |
מפוזר, נפוץ; דליל |
|
En este grandisimo uvraje , el arandjo de una manera majistrala todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los Geonim. (El Gid,1967) |
Si aunke seras esparzido en los kavos del mundo, de ayi te rekojera H' tu Dio, i de ayi te tomara i te ara traer a la tierra de tus padres (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
brazas p torchas (meshale) ke estan esparzidas en la kaye i puede aver danyos grandes o perikolo de alma pueden amatarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
esparzir v. |
פיזר, הפיץ, זרה |
|
i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke ansi es pertenesiente a el ombre por bushkar resentimiento, i fuyga muncho por non |
esparzirse v. refl. |
התפזר |
|
Kuando suvia el rey se meneava la rueda i se esparzian las espesias sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
espasiarse v. refl. |
התבדר, השתעשע; בלשון סגי נהור: לסבול מצרות וטרדות |
|
tengo gana de tomarlo por modre de las sheluhim ke kuando me vienen en kaza ke esten kon gusto i ke tengan anchura i ke se espasien de estar en morada buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Savresh ke el tanye del keman i la muzika es koza ke se espasia el korason del ombre i le plaze muncho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
espasio m. |
מרחב, שטח, חלל; רווח, מרווח; סדק; שעשועים, בידור, פנאי; תענוג,עונג |
|
Muestro Rey i muestro Dio pon bendision, espasio i prosperidad en toda echa de muestras manos (Tefilat kol Pe,1891) |
espavoreser v. |
הבעית, הפחיד, החריד |
|
Loke las eskrivi fue por enflamar i espavoreser los korasones adurmidos (Shevet musar, Const. 1740) |
espavoreserse v. refl. |
נבעת |
|
Si es ke se lavo su kavesa i no se lavo sus pies se espavorese un dia (Menorat 'Hamaor, 1762) |
esped (ebr.) m. |
הספד |
|
Todo el ken se piedre kon sus manos no guadraran avelut por el ni le aran 'hesped, (Meam Loez Bereshit) |
Por kayentar el yoro i muchiguar el esped (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i entremeterse en su petira en la rehitsa i levaya i 'hesped (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
esperar v. |
קיווה, ציפה, ייחל, חיכה |
|
i en noche de vente i dos, se alikudearon serka de mi muncha djente, |
espesia f. |
סוג, מין; תבלין; בושם |
|
por kavod de Yosef ha-tsadik se le aparejo, dita karavana de sakos yenos de espesias, (Meam Loez Bereshit) |
Eyos lo konsideran komo una espesia mas basha de todos los kriados i les traen a rekordo sus negro komporto i sus pekados enormes ke azian en tiempo de sus bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando suvia el rey se meneava la rueda i se esparzian las espesias sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
me entraron en un kortijo grande ke estava plantado entero de sortas de arvoles de |
espesial adj. |
מיוחד |
|
El shabat se deve remarkarse kon los vistidos ermozos ke se viste, kon las komidas spesiales (hususi) i kon los beverajes (ichki) (El gid, Istanbul 1967) |
espinaka f. |
תרד |
|
unos kuantos dias fue vendiendo espinaka. (Meam Loez Bereshit) |
espino m. |
שיח, סנה; קוץ, חוח; כינוי לזד |
|
Segun dishites: 'Komo lirio entre los espinos, ansi mi kompanyera entre las ijas' i nos regmites antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
espirito m. |
רוח, נפש |
|
kuando el les disho a eyos: ''Savresh mis ijos ke me determini i meti en tino kon la hohma de la Kabala ke el Sh.Yit. dio a mi, de azer venir al Mashiah i azer pasar el [el |
espiritual adj. |
ספיריטואלי, רוחני, בעל חוש הומור |
|
Aora torna a rekontar el Dio santo los avantajes espirituales ke va posedar entonses, en tiempo dela geula, el puevlo de Israel, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
esplikar v. |
הסביר, באר, פרש; הצדיק |
|
En la prefasa de su livro, espliko Arambam, ke el no kompozo este livro para el puevlo (El Gid,1967) |
I lo esplikan los senyores hahamim ansi: Yo, H', en su ora ke fiksi vos vo regmir si mereses o si no mereses, pero si vozotros sos pertenesientes, yo vo la apresuro la geula i vo la traigo antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
esplikarse v. refl. |
הצטדק, הוכיח צדקתו, הבהיר עצמו; התבאר; התפרש |
|
I es por esto ke no tuvo menester de mentar aki 'Los pasientes en los lirios', ke se esplika ke los enkaminan a sus fideles en las rozas i no los deshan trazyerrar en negras ideas i falsas kreensas, ke esto no va ser menester entonses. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
esplikasión f. |
הסבר, פירוש, באור, הבהרה; הצדקה, הוכחה |
|
Kon esto se entiende muy fasil la esplikasion de nuestro pasuk. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
espondjado adj. |
ספוגי |
|
me respondio ke para eya toma savor komo savor de pan espondjado i marochino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
esprimir v. |
סחט |
|
Adam arishon peko konel vino .. ke Hava le esprimio uva i le dio (Shevet musar, Const. 1740) |
Puede fregar las kalderas o platos solamente kon furcha o kon koza dura ke no ay espanto de esprimir (El gid, Istanbul 1967) |
esprito m. |
רוח; אלכוהול, ספירט, כוהל; אד זיקוק; רוח רפאים, רוח |
|
En diziendo ke Arambam es un kofer, ke las ideas las dezvelopo kon un esprito de liberalizmo. (El Gid,1967) |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I kon alma rebashada i |
espuntar m. |
הנצה, פתיחת פרח |
|
Disheron los savios: Antes ke se enskureska la luz de Rabenu Tam el inieto de Rashi espunto la luz sovre los sielos del djudaizmo. (El Gid,1967) |
espuntar v. |
הנץ, צץ, ביצבץ, צץ ועלה, הופיע, נפתח (פרח) |
|
Ven, mira a nuestros enemigos sus negras ideas i sus malas ovras i despues ven, mira alas vinyas (al puevlo de Israel) si ya enfloresio la parra, si ya avrio las uvas, si ya espuntaron las granadas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
estabilado (fr.) adj. |
מיוסד, מבוסס |
|
ya es estabilido i puvlikado ke el ke es haham verdadero non kome paras de dinguno sin hak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
estabilir (fr.) v. |
ייסד, כונן, הקים; ייצב |
|
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
estada f. |
שהייה, שהות, המצאות |
|
El apifior mos resivio kon muncho kavod, i envelunto por saver en ke sivdades es muestra |
estado m. |
מצב, מעמד, נסיבות; סמכות; מדינה |
|
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, filosofos, astronomos, poetas, ministros i ombres de |
estajar v. |
הפריד, הציב ברווח, הותיר רווח בין; עצר, הפסיק |
|
ke no uvo estajar el mabul un punto, (Meam Loez Bereshit) |
Una ora antes de eskureser viernes la tadre deve estajar (durdurmak) todo lavoro (El gid, Istanbul 1967) |
es bueno de no estajar entre la netila asta despues ke kome la ojika de apio (El gid, Istanbul 1967) |
de aki dotrino grande de tener heshek de meldar en la ley ... sin |
todos korren noche i dia sin |
estajo m. |
הפרדה, מחיצה, רווח, מרווח |
|
De talamo a talamo ay estajo de anene kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
Siempre sera mi providensia sovre ti a ojos de todo el mundo sin aver estajo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
avia otro sitoh enfrente i la kaye estava |
estampar v. |
הדפיס; חיפש דבר שאינו בנמצא; צילם; צייר |
|
i lo estampo kon letra meruba i kon puntos para ke todos lo entiendan. (Meam Loez Bereshit) |
i ansi digo ke si a kavzo en algun tiempo kijere alguna presona tornar a estampar este livro (Meam Loez Bereshit) |
esteliar v. |
התיז, היזה |
|
avia de menester de |
estera f. |
מחצלת; שטיח כניסה |
|
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
estiedra f. |
צד שמאל; יד שמאל |
|
I el leon de la vanda ensiedra espandia la mano i metia la korona en la kavesa del rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
estilo m. |
התכווצות הקיבה מרעב; סגנון |
|
el teksto es orejinal i en la lingua de la Mishna i su stil (El gid, Istanbul 1967) |
estima f. |
הערכה, הוקרה, כבוד |
|
Denpues mos avlo el apifior kon mucha |
estimado adj. |
מכובד |
|
I siertamente ke todo ken es mezake et 'ha-rabim es muy estimado, (Meam Loez Bereshit) |
Alo menos, ya ke no vino el, mandara alguna djente estimada, (Meam Loez Bereshit) |
I siendo tan estimada mitsva, es 'hehreah de azerla kon 10 presonas, (Meam Loez Bereshit) |
la kazo tres vezes kon mansevos muy estimados (Meam Loez Bereshit) |
i por esto fue tadrando en su kriyansa semejante a ken kere azer una koza muy estimada (Meam Loez Bereshit) |
la grandeza de Avra'ham fue muy estimada, (Meam Loez Bereshit) |
aun ke sea ombre estimado muncho de rikeza i sensia i de linaje grande, (Meam Loez Bereshit) |
Ma siendo yo mijor ke ti i mi korban mas estimado ke el tuyo, por esto se resivio''. (Meam Loez Bereshit) |
I le plazio muncho a Poros i alegrose muncho, ke la altura de Aleksandros non era estimada en sus ojos. (Ben Gorion, 1743) |
Konke vemos klaro ke los prezentes fueron muy bien estimados, asegun de el ke lo resivieron, i izieron kon sus ijos asegun mijor pudieron i mas i mas kozas maraviozas. (Lel Shimurim, 1819) |
Tu garganta (el bet amikdash i el mizbeah, ke es la gloria i la fortaleza de Israel komo la garganta de la persona) va ser alto i estimado en ojos de todo el mundo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
dos grandes de loa estimados de Izmir kijeron tomar kaza en el yali de la mar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Esta kualita de shir es mas estimado de todos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kuantos mas falsos i imajinarios son los eshemplos de la poezia, mas ermoza i estimada es akea poezia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Sos en mis ojos mas estimada de todas tus komblezas i te asemejo a la kavaya - kavayo embra - entre la kavaleria de Par'o[...]. (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
estimar v. |
כיבד, העריך, הוקיר; העריך, שם, עשה שומה |
|
los resivio el rey kon buena gana i bien onrados de estimarlos muncho. (Meam Loez Bereshit) |
del prezente ke me mandan se preva ke no me estiman por nada. (Meam Loez Bereshit) |
Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit) |
lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
estirado adj. |
פרוש, מתוח; מגוהץ; בעל גאווה, יהיר |
|
no sea ke se keme en sus brazas de eyos i sera |
estirar v. |
פרש, מתח, שטח; גיהץ |
|
inde mas mozotros guerfanos, ke muestro korason non kon mozotros, tantiko de resbolvimiento de kualkere koza ya mos |
esto pron. dem. |
זה, הזה |
|
ke kon esto guadravan el djudezmo. (Meam Loez Bereshit) |
para esto en tanto, deve pasar la parasha kon targum, segun avizare (Meam Loez Bereshit) |
eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ala manyana la ora ke ya los kitaron para el din, en |
estrangunyar v. |
חנק, החניק; השתנק |
|
I si tambien ke se puede estragunyar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
estrecho adj. |
דחוק, לחוץ, צר; הדוק; דחוק (כספית); קמצן, מוציא כספו בקמצנות |
|
El ke su korason es estrecho su luenga es ancha (Shevet musar, Const. 1740) |
estremeser m. |
זעם, זעף, רוגז; תוקפנות |
|
si es ke estremesen su manseves i no se keren malograr a lo mijor de su logramiento. (Meam Loez Bereshit) |
estremeser v. |
הפחיד, זעזע, החריד, גרם חלחלה, הטיל אימה, הבעית |
|
i el rincho de su kavayo era ke |
estremeserse v. refl. |
הזדעזע, רעד, נבעת, נבהל, חרד |
|
Se estremesio rabi Shimeon i yoro, also sus manos sovre sus kavesas (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Konke viendo todo esto seguro ke kada uno se estremesera a si mizmo por azer todo lo posivle a ke le sea bien para sus ijos, endemas ke los ijos son a todavia un prezente terivle de el Shem yitbarah. (Lel Shimurim, 1819) |
Agora mis ermanos estremesedvos por vuestros keridos ijos, enfortesedvos por vuestras kriaturas, apiadadvos i esforsadvos sovre esto. (Lel Shimurim, 1819) |
Sean kon muncho repozo vuestros pensamientos, no temadesh, i non vos |
mos espantamos i |
|
estreya f. |
כוכב, מזל, גורל |
|
I tambien la luna i las estreyas se eskuresen por una de 4 kozas (Meam Loez Bereshit) |
kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i fraguadle a eya un palasio i azelde su figura de dita estreya para ke vos enkorvesh a eya todos los ombres I las mujeres i los chikos i los grandes (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el sol, la luna, i las |
estreyero m. |
אסטרונום, אסטרולוג, חוזה בכוכבים |
|
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
era tambien mediko i estreyero (El gid, Istanbul 1967) |
estudiante n. |
תלמיד, סטודנט |
|
No mezmo para los nuevos estudiantes (El Gid,1967) |
estudiar v. |
למד, עיין ב-, חקר |
|
i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit) |
ke estudia i pensa muncho antes de azerla. (Meam Loez Bereshit) |
I tambien ke es menester saver estudiar para entender lo ke kijo dizir, (Meam Loez Bereshit) |
I tomo el rav el livro kon alegria grande; i estuvo estudiando en el de dia i de noche (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Un dia, en estando el rav ribi Hayim estudiando en el Zohar, topo maamar fuerte ke avian munchas kushiyot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Mezmo en los anyos de exilo, no manko Moshe de estudiar, i ansi devino un grande Talmudisto. (El Gid,1967) |
El estudio ley kon el savio Rabi Yosef Migash, ke kedava enkantado de la intelijensa de su elevo (El Gid,1967) |
i disho: sekretos altos estudia ayi en el Zo'har. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ke si estaran toda su vida |
estudio m. |
לימוד, מחקר; אולפן, סטודיו |
|
Raban Yohanan sin pedrer tiempo avrio su primera eskola i empeso el |
enkorajaremos nuestros ijos en sus |
esvachearse (t.) v. refl. |
חזר בו, התחרט, ויתר על; איבד את החשק; הסיח דעתו |
|
afilu ke ya se kere esvachear non le viene de la mano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
esveltez f. |
זריזות, קלות תנועה; תמירות |
|
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [ |
eter (ebr.) m. |
התר, התרה |
|
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
etrog (ebr.) m. |
אתרוג |
|
Eya trusho una partida de etrogim i espartio uno a kada una de eyas (Meam Loez Bereshit) |
se kortaron las manos mundando los etrogim i se enbatakaron en la sangre (Meam Loez Bereshit) |
exemptar v. |
שיחרר, פטר |
|
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
exilo m. |
גלות, נידוי, גירוש, הגליה, גולה |
|
Mezmo en los anyos de exilo, no manko Moshe de estudiar, i ansi devino un grande Talmudisto. (El Gid,1967) |
inkizisiones, kruzadas, |
en los momentos los mas eskuros, en la ora ke Israel pedria su independensia por irse en un largo |
existensia f. |
קיום, מציאות, ישות |
|
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
eya/eyos/eyas pron. |
היא, הם, הן |
|
i le disho a el ke el era Avraam avinu a''h ke vino a eyos por kumplirles el minian (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
eyo pron. pers. |
הזה |
|
siendo lo gritan i lo menospresian, meresen pena por eyo (Meam Loez Bereshit) |
ezrat nashim (ebr.) f. |
עזרת נשים |
|
del hel a |
facha (1) (it.) f. |
פנים, פרצוף, קלסתר; מראה, מראית עין, חזות; יוקרה, שם טוב |
face; appearance; prestige, good name |
I komo veia la facha de kualseker ombre savia dezir ke neshama tenia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Le parese komo ke esta avlando kon el facha kon facha (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
fado m. |
גורל; כישוף, קסמים |
fate; witchcraft, magic |
Puertas de loor, puertas de fado bueno, puertas de salmeamiento, puertas de alegria kumplida, (Tefilat kol Pe,1891) |
falda m. |
חיק, חֹצֶן; צד, שוליים, כנף הבגד; חצאית |
lap, bosom; side, hem, wing of garment; skirt |
i la minsa se sakudio de la falda de la muchacha (Divre Shemuel, 1891) |
falsía f. |
צביעות, אי כנות; שקר, רמיה, מעל; סוג של דג סול |
hypocrisy, dishonesty; lie, deceit; sole (fish) |
no konviene a un rey komo ti de azer falsia (Meam Loez Bereshit) |
La ermozura i la buendad del shir es su falsia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
falso m. |
נוכל, רמאי, בוגד; צליל מזוייף |
swindler, traitor; false sound |
ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
falso adj. |
כוזב, מזויף, מסולף, שקרי, מעוות; שגוי, מלאכותי, מעושה, מוטעה |
false, falsified, perverted; Wrong, artificial, fake |
Ma savresh ke esto es mentira klaro i sevara muy falsa, (Meam Loez Bereshit) |
I es por esto ke no tuvo menester de mentar aki 'Los pasientes en los lirios', ke se esplika ke los enkaminan a sus fideles en las rozas i no los deshan trazyerrar en negras ideas i falsas kreensas, ke esto no va ser menester entonses. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i asemeja a uno ke tiene un bien falso de vender (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuantos mas falsos i imajinarios son los eshemplos de la poezia, mas ermoza i estimada es akea poezia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tenemos gana de riir i de burlar i de komer i de bever i pasear i tanyer i de kantar i azer englendjes |
faltar v. |
שגה; חסר, היה חסר; לא קיים (את החובה) |
to make a mistake; to be missing; to fail to comply (the obligation) |
el ken falta de su kaza muncho tiempo no es lisensiado de venir supito en kaza (Meam Loez Bereshit) |
fama f. |
שם, פרסום, תהילה, מוניטין |
name, publicity, fame, reputation |
para ke se puvlike su fama por el mundo ke es ombre valiente. (Meam Loez Bereshit) |
i si tambien ke les kito ditas famas malas, (Meam Loez Bereshit) |
si mos matas ninguna fama kovras (Meam Loez Bereshit) |
I tu fama era por todo el mundo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I oyo Poros el rey su fama, i le enbio karta diziendo: fuyete i vate de mi tierra, porke te matare kon espada. (Ben Gorion, 1743) |
siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I) |
A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
famiya/famía f. |
משפחה, בית אב; רעיה |
family; wife |
Ke alora fueron ovligados la famiya de Maymon de partir a Erets-Israel en el mez de Iyar del anyo 4925. (El Gid,1967) |
far (2) (fr.) m. |
איפור |
makeup |
En shabat no se farda en metiendose ruj o far, ma pudra la kolor de kuero ya se puede meterse (El gid, Istanbul 1967) |
fardar (fr.) v. |
איפר, פירכס |
to make-up |
En shabat no se farda en metiendose ruj o far, ma pudra la kolor de kuero ya se puede meterse (El gid, Istanbul 1967) |
farfará (t.) f. |
דבר בוהק חסר ערך; הבלות; כינוי לרברבן, פטפטן, עושה רוח |
a gleaming worthless thing ; folly; a nickname for a braggart, a chatterbox, making wind |
i el bien aventurado de el sinyor rav si sera kadir de tomar algun chibuk o alguna kyase de |
fas f. |
פנים (פני המים/כדור הארץ) |
surface (water/earth) |
se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
Rogamos delantre tus fases los reluzientes ke mereskas a mi i a toda djente de mi kaza (Tefilat kol Pe,1891) |
i me disho ke era hasid muy grande ke esta solo meldando, i non ve |
fasil adj. |
קל, נוח |
easy, convenient |
Kon esto se entiende muy fasil la esplikasion de nuestro pasuk. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
fasilmente adv. |
בקלות, בנוחות |
easily, conveniently |
No paso munchos anyos Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava. (El Gid,1967) |
fatiga f. |
עייפות, לאות, יגיעה, חולשה, רפיון; טירדה, טורח |
fatigue, tiredness, weakness, laxity; nuisance, burden |
Es el shir ke disho David hameleh alav 'ha-shalom kuando lo eskapo el Dio poderozo de poder de todos sus enemigos i repozo de sus fatigas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ahuera de la |
favor m. |
חסד, חן, טובה (עשה לו טובה) |
kindness, grace, favor |
siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit) |
favoravle adj. |
חיובי, אוהד, מתאים |
positive, favorable |
Rav Shemuel de Bagdad viendo el nuevo livro ke Arambam publiko, vido el tiempo favoravle para dezdenyarlo (El Gid,1967) |
favorizado (fr.) adj. |
מועדף |
favorite |
Senyor del mundo, yo ya se muy seguro ke yo so a mi kerido, yo so el puevlo ke eskojites i amates, i es sovre mi ke tiene su dezeo mi kerido ke sea pertenesiente de ser favorizada de su parte; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
fayans (t.) m. |
חרסינה מזוגגת, פאיאנס |
glazed porcelain, faience |
Aktuendos de barro, fayans, plastik, no ay posibilita de utilizarlos en pesah despues de aversen utilizados entre el anyo (El gid, Istanbul 1967) |
fealdad f. |
כיעור; נבזות, שפלות, מעשה נבלה, דופי |
ugliness; despicability, lowliness, villainy, blemish |
I siendo ditas kozas son muncha fealdad para el ombre, kuanta mas para la mujer, (Meam Loez Bereshit) |
Si pasa entre eyos algun tsadik ke anda kon derechedad avlan fealdades de el (Shevet musar, Const. 1740) |
Vera fealdad de los maasim ke izo i asko de las palavras ke avlo (Shevet musar, Const. 1740) |
Vera i topara las fealdades ke izo (Shevet musar, Const. 1740) |
fediendo adj. |
מסריח, מבאיש, מצחין; רקוב; שחצן; מטריד |
stinking, disgusting; rotten; arrogant; bothersome |
komo akomete el basar va-dam ke es gota |
fedor m. |
סרחון, צחנה, באשה, ריח רע; שערוריה; שחצנות, רהב |
stench, bad smell; scandal; arrogance |
i ke seamos livres de todo modo de enkonamiento i |
fedorento adj. |
מסריח; שחצן; חסר כל ערך, עלוב |
stinking; arrogant; worthless, miserable |
ke ken kome koza amarga i fedorenta? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
felah (t.) m. |
פלח, ערבי כפרי |
farmer |
ma siendo no konosiya su avla de los filahim iva apregonando kon otro modo de avlas (Meam Loez Bereshit) |
en mez de Iyar entraron los |
entraron enprimero 30 |
i dieron polvora i se fuyeron todos los |
feo adj. |
מכוער, כעור, חסר חן |
ugly |
Ay otro mal enfermo mas feo ke este (Shevet musar, Const. 1740) |
ke se van gostando i riendo kuando sienten a la kriatura ke dize algun lakirdi feo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ferah (t.) m. |
עונג, תענוג, הנאה, הרווחה |
pleasure, enjoyment, well-being |
aun ke va a tener muncha anchura i ferahlik (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
feredjé (t.) m. |
מטפחת ראש נהוגה בקרב התורכיות; בגד עליון לאשה מחוץ לבית |
a headscarf customary among the Turk women; outerwear for a woman outside the home |
ke se kito la feredjika i se la echo enriva de Elisha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
de verle ... mansevo luzio i vistido kon |
ferida f. |
פצע, חַבּוּרה, מכה |
wound, bruise, blow |
Le demandimos si tenia alguna ferida en su kara i disho ke en su kara non tenia otro ke en la nariz una kuchiyada (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
ferir v. |
פצע, חבל |
to injure |
I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743) |
I los ke fueron a kortar los irieron kon shotim i non veian ken los eria. (Ben Gorion, 1743) |
fermán (t.) m. |
צו, פקודה, צו שולטני |
order, order of the Sultan (ferman) |
lo enbio a yamar kon ferman (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i le amostro el |
No pasaron dias pokos i vinieron muvashires de Istanbul i |
ferroja (port.) f. |
חלודה |
rust |
uno de sus siervos se echo detras de komeres i beveres i visios del mundo i no mirava el vestido i kada dia le pozava mancha |
fesfesé (t.) m. |
מרה שחורה, דכדוך, היפוכונדריות |
black bile, depression, hypochondria |
i no le kedo fesfesé de nada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
por esto entro en fesfese el mansevo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ama presona ke ay |
feuzia f. |
בטחון ב-, אמון, מיבטח |
confidence in, trust, reliance |
El puevlo de Israel, sintiendo las prometas i las fiuzias del Todo-poderozo por el tiempo venidero, se le inflama el korason i roga al Dio ke realize sus prometas una ora antes i le dize: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
fez (t.) f. |
פז, תרבוש תורכי; חלק מן הקופיה (כיסוי ראש נשי סלוניקאי) |
fez; part of the kofia (Salonica female headdress) |
i en la kavesa yevavan un fes chiko i trs pikos de toka arrodeado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
fiado adj. |
לקוח/נתון באשראי/בהקפה |
a customer on credit, on credit |
rovar i trampear azienda de la djente i tomarle ropa fiyada i azerlo penar asta pagarsela? (Meam Loez Bereshit) |
fiador m. |
סוכן נוסע/מוכר נודד המוכר בתשלומים לעקרות הבית; ערב |
a traveling agent/seller who sells in installments to housewives; guarantor |
Si es ke komio datiles sin amadurear i no se lavo las manos se espanta tres dias (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si es ke se lavo su kavesa i no se lavo sus pies se espavorese un dia (Menorat 'Hamaor, 1762) |
fiar v. |
מסר/הפקיד למשמרת (דבר יקר/ חשוב למוסר); נתן אמון ב-; מכר באשראי; השגיח מקרוב, עקב אחרי |
to give/deposit (something precious/important to the submitter); to trust in; to sell on credit; to watch closely, to follow |
ke kale ke este el padre kon el ijo en sira i ke no lo fie afilo del ojo a la seja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
fidel (fr.) adj. |
נאמן |
loyal |
I es por esto ke no tuvo menester de mentar aki 'Los pasientes en los lirios', ke se esplika ke los enkaminan a sus fideles en las rozas i no los deshan trazyerrar en negras ideas i falsas kreensas, ke esto no va ser menester entonses. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
fidelidad/fidelitá f. |
נאמנות, דיוק |
loyalty, accuracy |
Onde es ke kuando un rey tiene un servidor ke lo sierve kon todo modo de fieldad, i despues de esto aze ainda mas de toda su posibilidad (Lel Shimurim, 1819) |
En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819) |
fidiondo adj. |
מסריח |
smelly |
i kon todo esto me indinyo a mi ke so una gota |
fierro m. |
ברזל; עוגן |
iron; anchor |
i se meta kushak de fiero a dayanear i no azerles geara ni elbon (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
molino de fierro nuevo, tambien rayador ay menester de azerlos tevila (El gid, Istanbul 1967) |
fiesta f. |
חג, חגיגה, מועד, יום טוב; שמחה,מסיבה, כרה |
holiday, celebration, feast; joy, party, pillow |
kuando estan asentados en alguna fiesta si ven entrar algun prove lo gritan i lo echan (Meam Loez Bereshit) |
Ma si ay luvias, es ekseptado (muaf) de la Suka, aparte de las dos primeras noches de la fiesta. (El Gid,1967) |
es mitsva de envisiar en las fiestas (El gid, Istanbul 1967) |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra |
figura f. |
דמות, דיוקן, צלם, פנים |
figure |
un andjel de los sielos se envistio en figura de presona i les fue aziendo todos estos agravios (Meam Loez Bereshit) |
i ayi tienen una figura de palomba i la sierven komo avoda zara, (Meam Loez Bereshit) |
i fraguadle a eya un palasio i azelde su figura de dita estreya para ke vos enkorvesh a eya todos los ombres I las mujeres i los chikos i los grandes (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
fiksado adj. |
מועד, קבוע |
fixed |
i ke arrivando este tiempo fiksado, sea ke nozotros somos pertenesientes o ke no somos, no puede detadrarse la regmision ni un punto. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
fiksar v. |
קבע, הציב, ייצב; תקע, נעץ, סימרר; ברר, הבהיר |
to fix, to place, to stabilize; to poke, to stab, to nail; to find out, to clarify |
I lo esplikan los senyores hahamim ansi: Yo, H', en su ora ke fiksi vos vo regmir si mereses o si no mereses, pero si vozotros sos pertenesientes, yo vo la apresuro la geula i vo la traigo antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
fikso (fr.) adj. |
קבוע, יציב; תקוע, נעוץ; נייח |
fixed, steady; stuck; stationary |
Ke se rijga de manera a ke en la Suka sea el lugar fikso de morar i su kaza provizorio. (El Gid,1967) |
fila f. |
תור, טור, שורה; תהלוכה; בצק עלים, עלי בצק |
column, line; procession; puff pastry |
a komer modos de mat'amim de kezo de la buena fila i lokmas i borekas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
filozof/o m. |
פילוסוף |
philosopher |
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, |
i esta djente vienen enkuentra de lo bueno por meldar alguna avla manka enel livro de un |
i todo esto se los kavza su mengua de no konoser el ereh de su daat i se tienen por |
los mas negros ke pueden aver en los |
filozofía f. |
פילוסופיה |
philosophy |
Enstonses el ''More-Nevuhim'' le es, para perfeksionarlo en la sensia de la filozofia i sepa sus sekretos. (El Gid,1967) |
Arambam eskrivio en Arabo tanbien su livro de filosofia nombrado ''More-Nevuhim'', (El Gid,1967) |
sus pensadas en la filozofia las rezumo ribi Moshe en su livro (El gid, Istanbul 1967) |
filtrar v. |
סינן, חילחל |
to filter, to permeate |
Es defendido de filtrar (suzmek) en shabat kon filtro (suzgu) ma si la ora ke va bever algun beveraje ve ke arientro ay suziedad, puede meter un handrajiko i ansi aze pasar el agua [...] (El gid, Istanbul 1967) |
filtro m. |
מסנן, מסננת |
filter, strainer |
Es defendido de filtrar (suzmek) en shabat kon filtro (suzgu) ma si la ora ke va bever algun beveraje ve ke arientro ay suziedad, puede meter un handrajiko i ansi aze pasar el agua [...] (El gid, Istanbul 1967) |
fin f. |
קצה, גבול, תחום, סוף, קץ; הפסק, חידלון, כלה, מוות |
edge, border, end; cease, death |
I en fin de 72 dias adjustaron de kopiar todos los 24 livros de la Ley. (Meam Loez Bereshit) |
fin prep. |
עד |
until, up to |
fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
le izieron una noche finke ke le vaziaron el rum i se lo incheron de me raglayim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
El puevlo de Yisrael entienden en fin ke lo ke van a tener repozo i bueno es en abandonando sus negras manyas[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi |
fina prep. & conj. |
עד, עד ל- |
until, up to |
i mira ke [...] el marido de la ermana de tu marido esta suviendo, i en su biterear de avlar se entontesio komo el prinsipio i non avlo mas nada |
fino adj. |
דק, דקיק, עדין, רזה, טהור (זהב); מעודן, טעים לחיך, משובח, מעולה; מזוכך; חד, שנון, פיקח |
thin, slender, delicate, pure (gold); refined, delicious to the palate, fine, excellent; purified; sharp, witty, clever |
esto asemeja a el botikario ke, saviendo ke la ropa ke tiene es muy fina, (Meam Loez Bereshit) |
En kada hupa ay meza de piedras finas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
finyir v. |
לש, ערבל בצק |
to knead, to blend dough |
si el ke esta finyendo la masa se les kaentaron sus manos kale ke se las yele para kontinuar su lavora (El gid, Istanbul 1967) |
firmamiento/firmamento m. |
רקיע; ברית; חתימה |
firmament; alliance; signature |
I ke tu aparejado por azer kon mi i kon todos tus kriados ijos de mi firmamiento. (Tefilat kol Pe,1891) |
firmar v. |
חתם |
to sign |
I fue dicho asetensiaras dichas i firmara a ti i sovre tus karreras esklaresio luz. (Tefilat kol Pe,1891) |
firmeza f. |
מוצקות, יציבות, איתנות, חוזק; תקיפות; התמדה |
solidity, stability, robustness, strength; firmness; persistence |
Puertas de agozamiento, puertas de firmeza, puertas de milizina komplida para todos los dolientes, (Tefilat kol Pe,1891) |
firmo adj. |
קבוע, יציב, איתן, חסון, חזק; תקוע; תמידי; בטוח, עומד על דעתו |
steady, stable, sturdy, strong; stuck; constant; sure, stands his ground |
siempre el kavdal de la tsedaka esta firme para olam ha-ba (Meam Loez Bereshit) |
Sino ke para akeos ke deja ya arrivaron a un estudio alto de la ley, i esta firme en su relijion en sus kualidades, (El Gid,1967) |
fizionomía f. |
פרצוף, הבעת פנים, סבר |
physiognomy |
lo konosi si por filozomia de su kara, si por filozomia de su kuerpo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
flakeza f. |
רזון, שידפון; חולשה, תשישות, אנמיה, תורפה |
thinness, blight; weakness, exhaustion, anemia |
se kedo dezmayado de la flakeza. (Meam Loez Bereshit) |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i |
flako adj. |
חלש, חלוש, רפה, בעל בריאות רופפת, רופף; רזה, צנום, כחוש, דק; שביר |
weak, in poor health, loose; thin, slender, skinny; fragile |
i se le izo la kara amariya i muy flaka (Meam Loez Bereshit) |
flakura f. |
רזון, כחישות |
thinness |
kuando el pasuk avla bi-lshon nekeva amostra flakura (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
flama f. |
להבה, שלהבת, לשון אש |
flame |
Dita flama ronpe montes i despedasa penyas (Shevet musar, Const. 1740) |
Ven de leshos una indriz en la tierra ke sale de ayi flamas de fuego asta los sielos (Shevet musar, Const. 1740) |
I veian ayi gayinas komo las nuestras, i ken se ayegava por kojerlas le echavan flama de sus kuerpos i lo kemavan. (Ben Gorion, 1743) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
flamada f. |
התלקחות |
catching fire |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
flecha f. |
חץ; מערוך; קשת כינור |
arrow; rolling pin; violin bow |
i me kito a mi komo la felecha del arko en mano del barragan fuerte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
flor f. |
פרח; החלק המובחר |
flower; the elite part |
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista se karga un sepet al onbro, la |
flosho adj. |
רפוי, רפה, רופף, חלש, חסר להיטות, נרפה |
loose, limp, weak, lacking eagerness, sluggish |
si es ropa flosha no la toka muncho porke tiene miedo no se le ronpa. (Meam Loez Bereshit) |
les respondio Par'o i disho: floshos estash vozotros i muy floshos por esto dizish andaremos i ayegaremos korbanot delantre A' (Meam Loez Shemot I) |
fofo adj. |
רך, רכרוכי, ספוגי; חלול, נבוב, שקוע |
soft, spongy; hollow, sunken |
en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967) |
folgura f. |
רוחב; נוחות |
width; comfort |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros vidas largas, vidas de pas i repozo. vidas de bien ? vidas de |
foluka f. |
סירה |
boat |
Salimos en una foluka para ir a una nave ingleza ke avia en el puerto (Rosh Mashbir, 1821) |
fonda f. |
קלע |
slingshot |
Enpusharan a ek de la altura de el sielo asta las teomot komo arrondjar piedra kon la fonda (Shevet musar, Const. 1740) |
fonsado (fr.) adj. |
כהה |
dark |
I pelearon los dos fonsados, i vensieron los Mokdonim a los Indianos, (Ben Gorion, 1743) |
Porke danyaremos a nuestros fonsados? Ven i pelearemos djuntos, i el ke vense enreinara. (Ben Gorion, 1743) |
fonsado m. |
צבא |
army |
Rey alto sovre todo fonsado alto, muestro kriador krian todo echo del prinsipio (Tefilat kol Pe,1891) |
Salieron Belshatsar kon mil mayorales barraganes i resto de mansevos de Israel i mataron al fonsado de Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
entraron el |
forastero m. & adj. |
נוכרי, זר |
foreigner, stranger |
deven los rejidores del lugar de tener unas kuantas kamaretas para los forasteros, (Meam Loez Bereshit) |
kuando viene el forastero se tope kon el gabay de akel lugar i lo rekoja en dito lugar. (Meam Loez Bereshit) |
forma f. |
צורה, מראה, תבנית, דפוס, אופן; מדים |
shape, appearance, pattern, manner; uniform |
Alora izo su kastigerio en forma de shir (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
El uno es una kompozision de unos versos reglados de una forma (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
formar v. |
עיצב, עיבד, גיבש, צר צורה; יצר, ברא, עיצב, הקים, כונן; ערך בשורה (צבא); היווה, היה |
to shape, to process, to crystallize, to form; to create, to establish; to line up (army); to be |
Los dudaim (una yerva ke tiene forma de chika persona) dieron sus buen guezmo: mizmo los chikitos del puevlo dieron sus guezmo de ley, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
forsado adj. |
אנוס, מאולץ, כפוי, מוכרח, מחוייב, נאלץ |
forced, committed |
a ke karar ke el rey fue forsado de azerle un prezente tanbien tan bueno, asegun ke el servidor era meresien afuera de su paga ke tenia. (Lel Shimurim, 1819) |
forsar v. |
הכריח, אילץ, חייב, אנס, תקף |
to force, to rape, to attack |
En la sivdad de Fes empesaron tanbien persekusiones a los djudios, forsandolos a ke deshen sus leyes, (El Gid,1967) |
Ke si era un ajeno lo aborresia asta el ultimo grado, pero siendo es su ijo, la natura de padre lo forsa a ke lo ame de todo su korason aunke no tiene ningun plazer de el; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
forsarse v. refl. |
הכריח את עצמו |
to force oneself |
Konke el Dio b''h, ke vido en Avraam nuestro padre tanta fieldad, por eyo se forso de suyo de azerle un prezente terrivle a ke le sea mas ke todos los bienes i ke le sea turavle para sienpre, i le dio a el ijo Yitshak. (Lel Shimurim, 1819) |
forsudo adj. |
חזק, חסון, רב כוח |
strong, sturdy, powerful |
porke la djente eran muy forsudos (Meam Loez Bereshit) |
fortaleza f. |
כוח, גבורה, עוצמה, עוז, תעוזה, חוזק; עצימות, אינטנסיביות; חומרה, קשיחות; מצודה, מבצר |
strength, heroism, power, courage, daring; intensity; hardware, rigidity; fortress |
Se kansa la boka por rekontar pezgor de su pekado i fortaleza de su danyo (Shevet musar, Const. 1740) |
Ansi izo, i se alevanto i izo otros siguftm i otros taaniyot i mas tevilot, i torno a su fortaleza primera i kon demazia mas (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Si aras ansi, tornaras a tu fortaleza mejor ke antes kon muncho avantaje. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Puertas de salvasion, komo lo eskrito i salvasion de djustos, A' de su fortaleza en ora de angusia. (Tefilat kol Pe,1891) |
i nada la mar en un punto kon su fortaleza; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Tu garganta (el bet amikdash i el mizbeah, ke es la gloria i la fortaleza de Israel komo la garganta de la persona) va ser alto i estimado en ojos de todo el mundo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Tuvo razon de enpesar a kontarmos el mesiut de la grandeza de Ahashverosh por ke entiendan Israel ke en este modo de fortaleza i grandeza no avia mesiut de eskapar de su mano (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un djuske ke sovre el suven i abashan las aguas kon |
agora te konsejo konsejo bueno ke te retires de echos de este mundo, i todos tus penserios sean solo para suvir en maalot temerozas segun |
fortuna (.t.) f. |
סערה, סערת ים |
storm, sea storm |
asigun la suvida es la abashada i asigun la nave es la fortuna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
fortuna f. |
רכוש, הון, עושר; מזל |
property, capital, wealth; luck |
dayanea la fortuna asta ke pasa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
fotografiar/fotografar v. |
צילם |
to take pictures |
Es defendido de eskrivir o mashkarear (silmek) mezmo una letra en shabat, tambien no desinar, no azer sinyos, fotografiar, no meter vula (muhur) (El gid, Istanbul 1967) |
fragua f. |
בניין, מבנה |
building, construction |
I fraguo ayi fragua fuerte i serro a entrada de el lugar, i eskrivio en piedras grandes todo lo ke vido. (Ben Gorion, 1743) |
En este lavoro se deskuvrio Arambam, komo un arshitekt ke fragua una ermoza fragua, sigun el maraviozo plan ke lo apronto de antes (El Gid,1967) |
El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a razon ke ainda non se bitereo la |
fraguar v. |
בנה, הקים |
to build, set up |
En mi tehum se tiene de fraguar la Kaza Santa; (Meam Loez Bereshit) |
I fraguo ayi fragua fuerte i serro a entrada de el lugar, i eskrivio en piedras grandes todo lo ke vido. (Ben Gorion, 1743) |
En este lavoro se deskuvrio Arambam, komo un arshitekt ke fragua una ermoza fragua, sigun el maraviozo plan ke lo apronto de antes (El Gid,1967) |
i fraguadle a eya un palasio i azelde su figura de dita estreya para ke vos enkorvesh a eya todos los ombres I las mujeres i los chikos i los grandes (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
despues vinieron a Shilo i |
ke enkomendo el Sh.Yit. de |
fraguarse v. refl. |
נבנה, הוקם |
to be built, to be established |
I se krio tambien de la tierra propia ke en eya se fraguo la Kaza Santa. (Meam Loez Bereshit) |
frandjola f. |
לחם ארוך, בגט |
long bread, baguette |
kol sheken si kome shamishi i franzela (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
franko m. & adj. |
ארופאי, מערבי; לאדינו, ספניולית; פרנק (מטבע צרפתי) |
European, Western; Ladino; Franc (French currency) |
ke lo ke ay ayi en leshon 'ha-kodesh lo trezlade aki en franko; (Meam Loez Bereshit) |
Fransia f. |
צרפת |
France |
Ma portanto todos los savios de Fransia le eskrivieron letras de rekonosensia por su valorozo uvraje. (El Gid,1967) |
fregar v. |
חיכך, שיפשף, הבריק; הדיח (כלים), מרק; הטריד, הרגיז; ''תקע'', ''דחף''; עיסה |
to rub, to polish; to wash (dishes); to harass, to upset; ''to poke'', "to push''; to massage |
Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967) |
Puede fregar las kalderas o platos solamente kon furcha o kon koza dura ke no ay espanto de esprimir (El gid, Istanbul 1967) |
frente f. |
מצח |
forehead |
Tu frente sera komo la torre ke fraguo el rey Shelomo en el monte Levanon, ke katava de ayi asta Damesek (Sham, la prinsipal sivdad del imperio Aram), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
frío m. |
קור, צינה; חום קדחת |
cold; fever |
Si esta aziendo muncho friyo i se esta dezrepozando es patur de estar en la Suka. (El Gid,1967) |
me disheron los arelim: komo te atrivistes a venir kon este frio (Yede David, 1867) |
fruta f. |
פרי, פירות |
fruit, fruits |
ke su fruta era muy alavada, (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit) |
I ayo ayi hayot meshunot i frutas munchas, i ayaron ayi nanikos ke se yaman en lashon yavan 'pitikos' (Ben Gorion, 1743) |
I komio de frutas de el lugar, i durmio akeya noche ayi i se fue de ayi a Hloakin, (Ben Gorion, 1743) |
I sovre nuestras puertas se topa toda sorte de frutas savrozas, nuevas komo viejas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
la matsa-ashira es la matsa ke azen kon sumo de frutas, o kon vino o kon guevo (El gid, Istanbul 1967) |
el kosho vido las |
mashal a un rey ke tenia una guerta de unas |
fruto m. |
פרי; תוצר, תוצרת; תוצאה, תועלת |
fruit; product, produce; Result, benefit |
Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967) |
El fruto de tu tripa, todo el puevlo, vash a ser komo el monton de trigo vayadeado (enturnado de pared) de rozas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967) |
me entraron en un kortijo grande ke estava plantado entero de sortas de arvoles de espesias buenas i de |
todo kon muncho repozo, ke el |
fuar f.) m. |
יריד |
fair |
se adjuntavan los grandes rabinos i los prezidentes de las komonidades dos vezes en el anyo en tiempo de la fuar en la prima vera (ilk bahar)i en la segunda vera (son bahar) [...] (El gid, Istanbul 1967) |
fudul (t.) adj. |
פזרן, בזבזן; נדיב לב; יהיר, יומרני |
extravagant, wasteful; generous; arrogant, pretentious |
de ser fudul ombre ke le agrada pelear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
fuego m. |
אש, תבערה, שריפה, דליקה, בערה, להבה; בהשאלה: יקר מאוד |
fire, burning, flame; (metaphorically:) very expensive |
I demando Aleksandros a los varones diziendo: de ke fuyen estas hayot i disheronle ke fuyen del fuego, (Ben Gorion, 1743) |
I enkomendo Aleksandros i ensendieron fuego en la shara, i fuyeron los zevros. (Ben Gorion, 1743) |
un orno ke keren azerlo para pesah, deven emprimero kemarlo kon grande fuego asta ke salte senteas (El gid, Istanbul 1967) |
i vide ke eran asendientes el |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de |
fuente f. |
מעיין, מקור, עין; מזרקה; ברז; ניקוז מורסה מוגלתית |
spring, source; fountain; tap; purulent ofabscess drainage |
asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit) |
sea ke las aguas son de sisterna, sea de rios o de las huentes (El gid, Istanbul 1967) |
fuersa f. |
כוח, גבורה, עוצמה, מרץ, יכולת |
power, heroism, vigor, ability |
toda su fuersa fue ke les arondjava un punyado de tierra kon saman (Meam Loez Bereshit) |
ke mos de fuersa para kevrantar al yetser 'ha-ra. (Meam Loez Bereshit) |
Kon toda su fuersa, i kon taaniyot i tevilot i sigufim (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i kuando deskuvrio su echa ke dio fuersa en el dia el kuarteno, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i me kito a mi komo la felecha del arko en mano del barragan fuerte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Kon la fuersa de la imajinasion de los eshemplos ekstraordinarios se araiga en el korason del meldador el ekstrato de la idea de su kompozitor (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i el ke es patron de la |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis |
el amal ke tiene la buena |
fuerte adj. |
חזק, חסון, קשה, עז; נמרץ, תקיף, סמכותי; נוקשה, קשיח, קשוח, חמור; שובב |
strong, sturdy, hard, fierce; vigorous, firm, authoritative; stiff, hard, tough, severe; naughty |
i parese koza muy fuerte en ojos de la djente, (Meam Loez Bereshit) |
lo tuvieron tan fuerte kuanto el dia ke se izo el bezero. (Meam Loez Bereshit) |
Al otro dia desho akel maamar, i tomo otro maamar, i lo topo mas fuerte ke el primero, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Un dia, en estando el rav ribi Hayim estudiando en el Zohar, topo maamar fuerte ke avian munchas kushiyot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i avia aire |
vieron los ermanos ke la gezera esta |
En anyo de 5364, me hazini yo mezmo una hazinura muy |
|
fuesa f. |
בור, שוחה, שחת, קבר |
pit, trench, grave |
se asentaron entre las fuesas de Mitsrayim (Meam Loez Bereshit) |
avrieron la |
por safek no sea ke avia alguna |
fuír v. |
ברח, נס, נמלט; נמנע מ-; סטה מ- |
to run away, to escape, to flee; to avoid; to deviate from |
Alevantemos las aldas i fuyiremos de aki por ke no mos mate la kamea (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I demando Aleksandros a los varones diziendo: de ke fuyen estas hayot i disheronle ke fuyen del fuego, (Ben Gorion, 1743) |
Asta ke la famiya de Moshe i munchos otros fuyeron de sivdad en sivdad ariento el payis de Espanya. (El Gid,1967) |
i lo azemos |
ke ansi es pertenesiente a el ombre por bushkar resentimiento, i |
fuírse v. refl. |
הסתלק, ברח, נמלט, חמק, התחמק, נעלם |
to get away, to run away, escape, to slip away, to dodge, to disappear |
vaday es ke el Sh.Yit. tomo el daat i el saver de eyos i no se fuyeron para ke se entregaran todos en mano de Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ribi Shabetay fue ovligado de fuyirse a pie a Lublin porke el kruel Hemelniski i su trupa ablokaron la sivdad [...] (El gid, Istanbul 1967) |
Ya tomates la manya de el djidio, ke kuando lo aferan por un kavo |
i dieron polvora i |
tanbien por muncho ke kere salir de hova kon todos se le |
fulano m. |
פלוני |
certain, so and so |
de esta moneda ke te di ke le des a fulano unos kuantos as'[pros], ke es prove. (Meam Loez Bereshit) |
Disho el fulano ke no podia ser, ke el no tenia odren de desharlo afilu un dia (Meam Loez Bereshit) |
kere dizir ke rogan del Sh.-Yit. ke la alma de fulano se rekojga en dito lugar presiado (Meam Loez Bereshit) |
kontando lo ke avlo fulano en su kaza por otro; (Meam Loez Bereshit) |
funduklí (t.) m. |
סוג מטבע זהב (עות'מני) |
gold currencty ype (Ottoman) |
no salia sino be-mamon rav 300 rubies fundukis (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
furcha (t.) f. |
מברשת |
brush |
Puede fregar las kalderas o platos solamente kon furcha o kon koza dura ke no ay espanto de esprimir (El gid, Istanbul 1967) |
No se penyan los kaveos en shabat, ma kon furcha de pelos o de naylon spesialmente de shabat ya se puede enderechar los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
furia f. |
זעם, כעס, רוגז, חרון; בת שאול |
rage, anger; furia |
por esto afilu en akeya propia ora no enpeso a venir kon furia, (Meam Loez Bereshit) |
gaavá/gavá (ebr.) f. |
גאווה, יהירות, יוהרה, עזות; חוצפה; גאוותנות, התפארות |
pride, arrogance, boldness; gall; boasting |
para ke kon esto sea umilde i no tenga gaava, (Meam Loez Bereshit) |
Disho a eyos: no es mi uzansa para tomarme gaava kon palavras de Ley, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
gabay (ebr.) m. (pl.: gabaim) |
גבאי, מנהל משק |
manager of synagogue affairs, property manager |
kuando viene el forastero se tope kon el gabay de akel lugar i lo rekoja en dito lugar. (Meam Loez Bereshit) |
gadol (ebr.) adj. |
גדול |
big |
todos estos modos de danyadores negros los abasho a eyos al burako de el teom grande, i ata el hamor ke es kelipa |
sovre el tejado de esta kamareta avia una tevila ke azia en eya tevila el koen |
galea f. |
ספינת משוטים; עבודת פרך בספינות הענושים |
rowing ship; hard work on the punitive ships |
toda la djente i beemot i resto de kriansas ke avian serka de Aaron supeto se incheron de piojos komo ke uviera un anyo ke estuvieron en la galea (Meam Loez Shemot I) |
galeón m. |
ספינת מפרשים קדומה; אדם גבוה וארך צואר |
an ancient sailing ship; a tall man with a long neck |
asegun el galeon ke esta muy kargado (Meam Loez Bereshit) |
galgal (ebr.) m. |
גלגל; מסלול |
wheel; route |
kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
galut/galú(d) (ebr.) m. |
גלות, גולה, שבי, שביה |
exile, captivity |
Mos kayo la korona de nuestra kavesa i la Shehina santa esta en galut (Shevet musar, Const. 1740) |
Savresh ke segun nuestra verdadera tradision (kabala), el senyor del mundo fikso un tiempo ke vamos a ser regmidos de este galut, aunke no lo deskuvrio este tiempo a ningun savio ni profeta, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la sensia empeso a dezvelopar, i de akel tiempo endelantre malgrado la sufriensas del |
Este sinyor se determino a por?a de traer al Mashiah i kitarmos de este |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro mehuvan es por kavod del Sh.Yit. i su shehina ke esta en |
gam (ebr.) adv. |
גם |
also |
Gam tuvo zehut ke no se aparesio moshka sovre su meza, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
gameyero m. |
גמל, מוביל גמלים |
camel carrier |
I madrugo el rav por la manyana i fue a su kaza, i mando por gameyeros, i alkilo gameyos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
gameyo m. |
גמל |
camel |
I madrugo el rav por la manyana i fue a su kaza, i mando por gameyeros, i alkilo gameyos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
gana f. |
תיאבון, רצון, חשק, תשוקה |
appetite, desire, lust, passion |
los resivio el rey kon buena gana i bien onrados de estimarlos muncho. (Meam Loez Bereshit) |
Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967) |
tenemos |
ganar v. |
הרוויח, זכה ב-; נהנה מ-, הפיק תועלת; ניצח, זכה; השתכר; רכש |
to earn, to win ; to enjoy, to benefit from; to win; to be paid; to purchase |
ke sierto el no tiene fuersa de ganar un as'[pro] (Meam Loez Bereshit) |
I kuando ya tuvo el mazal de kitarlo a la luz, entonses dizen komo estos: Por ke ke gane el haham tanto? (Lel Shimurim, 1819) |
i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I) |
i afilu ke el yetser 'ha-ra mos sonbae diziendo: ke |
ganeden/ganeder (ebr.) |
גן עדן |
paradise |
Parese ke este manadero es venido de las aguas de Gan Eden''. (Meam Loez Bereshit) |
se entro dientro del manadero i fue kaminando asta ke ayego a la puerta de Gan Eden (Meam Loez Bereshit) |
No ay ayi noche ke salvo todo luz ay en gan eden ochenta milarias de modos de arvoles en kada kanton (Shevet musar, Const. 1740) |
I el guezmo de gan eden desendia de su kama i de su meza. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
en kada kamino ke van los tsadikim, i ay entre eyos palavras de Ley, akeos tsadikim ke en gan eden vienen i kaminan kon eyos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ke si eskojes en el kamino de |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a razon ke ainda non se bitereo la fragua de mi palasio en |
gaón (ebr.) m. (pl.: geonim) |
הרב הראשי, הרב הגאון, גאון (גאוני בבל) |
chief Rabbi, Rabbi HaGaon, Gaon (of Babylon) |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
garganta/gargante m. |
גרון, צואר |
throat, neck |
los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit) |
Viene de esto ke aborrese en su marido i la kadena kolgada en sus gargantas (Shevet musar, Const. 1740) |
Tu garganta (el bet amikdash i el mizbeah, ke es la gloria i la fortaleza de Israel komo la garganta de la persona) va ser alto i estimado en ojos de todo el mundo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i estava enriva degoyado enbrujada la garganta kon un anteri i el viejo ke estava de debasho estava dado kon balta en la kavesa (Mihtav Shelomo, 1855) |
i rogo de mi ke lo bendiga i ke le eskriva a el dos letras de lo ke es para enkolgarselo en su |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le echaron la kuedra en la |
kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la alka sovre la |
garip (t.) adj. |
מוזר; עצוב, מסכן |
odd; sad, poor thing |
se akavide de kantarlo kon usul garip (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
garita f. |
מחסן, עלית גג; סוכת שומר, בקתת זקיף |
warehouse, attic; guard arbor, sentry hut |
ke mire los varandados de terrado i gareta i pozo ke sean rezios i altos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
gastar v. |
בזבז, הוציא כסף; בילה, כילה, קלקל, מירטט |
to spent, to spent money; to spoil |
lo primero ke enkomenda el dotor es de no gastar la boka kon komer kozas kontrarias, (Meam Loez Bereshit) |
Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
gayina f. |
תרנגולת |
hen |
I veian ayi gayinas komo las nuestras, i ken se ayegava por kojerlas le echavan flama de sus kuerpos i lo kemavan. (Ben Gorion, 1743) |
gayle/gaylet (t.) m. |
דאגה, טרדה, עול, מעמסה; קושי, מכשול; מבוכה, מהומה |
worry, burden; difficulty, obstacle; embarrassment, commotion |
se trae gaylet muncho i merakes muncho enriva de si (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
gaziera f. |
אמגזית (כיריים ניידים של גז) |
portable gas stove |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
geinam (ebr.) m. |
גהינום, תופת |
hell |
el djuro de no aserkarse a su lado para no estar kon eya en ge'hinam, (Meam Loez Bereshit) |
Abashan a geinam i yevan yisurin una ora i esklaman i yoran i suven (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Dizen los marineros ke ayi es puerta de geinam ke ay en la mar (Shevet musar, Const. 1740) |
Dizen los marineros ke ayi es puerta de geinam ke ay en la mar (Shevet musar, Const. 1740) |
Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740) |
el komerchero esta en geinam i su oreja tiene debasho del portal de la puerta ke toda la pezgadia la tiene kargada en su oreja (Meam Loez Shemot I) |
despues se aparejaran delantre de ti dos kaminos: uno por gan-eden i otro por |
este min'hag es letras de |
gemará (aram.) f. (pl.: gemarot) |
חוברת, קונטרס; תלמוד, גמרא |
pamphlet; Talmud, Gemara |
i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit) |
kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit) |
sino todo este livro es trezladado de la Gemara i midrashim, i Rabenu Moshe i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
uzan rabanim de empesar un masehet de gimara muncho antes de pesah i lo eskapan en erev-pesah i azen a esta okazion un pranso (El gid, Istanbul 1967) |
genizá (ebr.) f. |
גניזה |
Geniza, archives |
un keli ke tiene eskrito sovre el nomre de el shem lo kortara el lugar ke esta eskrito el nombre de el shemmi lo metera en geniza (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
gerra f. |
מלחמה, קרב |
war, battle |
No saves ke dize la Ley ke uno ke kaza kon mujer no tiene odren de salir a la gerra (Meam Loez Bereshit) |
Ven a nos kon kantar i kon repozo, ke nos non keremos pelea, ke la gerra i la pelea a ti te konviene. (Ben Gorion, 1743) |
Siendo ke al tiempo venidero no tiene ke aver mas gerras en el mundo, segun promete el Dio santo por boka de Yeshaaya el profeta: Non alsara djente a djente espada, i non anbezaran mas pelea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i ansi oyimos i supimos en esta milhama ke uvo en anyo de 5614 [1854] ke adonenu 'ha-meleh 'he-hasid sultan Abdul Medjit kon mas melahim [...] odrenaron gerra kon el rey de la Rusia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
gerrear v. |
נלחם, נאבק, התקוטט |
to fight, to struggle, to quarrel |
Es el shir ke disho Yeoshua bin Nun kuando estuvo gerreando kon 5 reyes del puevlo emori en Giv'on al medio de un dia de viernes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I le paresio ke los djudios tienen ke gerrear kon el i tomarle la meluha i de esto se rekresio una sina grande kon la uma israelit (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
gerrero/gerreero m. |
לוחם |
fighter |
I demandole diziendo: ken eres tu? i dishole: de los gerreros de Aleksandros yo. (Ben Gorion, 1743) |
I tambien no disho aki 'Tus dientes' etc., komo disho en kapitulo 4 , ke lo esplikimos ayi por los gerreros ke ivan ala pelea, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
geulá (ebr.) f. |
גאולה |
redemption |
I es ansi ke el Dio santo promete por el tiempo de la geula venidera de azer arraigar esta natura en nuestro korason, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke le amostravan a el en el esfuenyo ke la |
geyik (t.) m. |
צבי, אייל |
deer, hart |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
gezerá (ebr.) f. |
אסון, מכה, שבר, גזירה |
disaster, blow, destiny |
fueras de los peshkados, ke no estuvieron bi-hlal de la gezera del mabul. (Meam Loez Bereshit) |
Mitsva de tsedaka lo manpara tanbien a el ombre en este olam ke le balda todo modo de gezera mala (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I tambien oia el pregonero ke apregonava i dezia ke gezera se avia ke asentesiar sovre el olam, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Kon esto vos se remediara lo ke ay ke demandar ke siendo el ikar de la megila es el milagro de Israel ke eskaparon de la gezera ke eskrivio 'Haman (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
vieron los ermanos ke la |
le disho ke mire de kitarlo a este mishne ... i se balden sus |
gid (fr.) m. |
מדריך |
guide |
deja la idea de ribi Avraam era a ke estos livros de dinim siervan de gid (kilavuz) (El gid, Istanbul 1967) |
gilgul (ebr.) m. |
גלגול, שינוי צורה |
incarnation, transformation |
I muncha Ley te enbezo en el otro gilgul, i agora es menester ke se lo pages i le des a saver todo modo de sekreto ke te demandara, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en |
i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el inyan de |
givir (ebr.) m. (pl.: gevirim) |
גביר, פרנס, איש רם מעלה, פני העיר, טובי העיר |
a man of high rank, rich-man |
Dito gevir resivio muncho gusto de ver a su sovrino (Meam Loez Bereshit) |
un givir yere shamayim ke tinia su buen konak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
era su meldado en el kal grande muestro i meldavan kon el tres siras de talmidim i ijos de los |
gizado m. |
בישול; תבשיל, נזיד |
cooking; stew |
Non porna ningun gizado debasho de la kama o de el lecho (Shevet musar, Const. 1740) |
gloria f. |
תהילה, תפארת, הוד |
glory |
Tu garganta (el bet amikdash i el mizbeah, ke es la gloria i la fortaleza de Israel komo la garganta de la persona) va ser alto i estimado en ojos de todo el mundo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Israel fue entitulado kon el titolo de ''Am 'ha-sefer''- el puevlo del livro, el puevlo dela literatura, ansi un titolo de onor, un titolo de |
godro adj. |
שמן, עבה, סמיך, עתיר שומן |
fat, thick, high in fat |
I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit) |
goler v. |
הריח, רחרח; חש; מישש דופק |
to smell, to sniff; to sense; to feel the pulse |
ke no se tome tsaar de goler guezmo negro. (Meam Loez Bereshit) |
agora ke vengan unos ke ainda no |
i por siba ke en los lugares ke kamini vidi sortas de djente ke enpesaron a |
golor f. |
ריח, ניחוח |
smell, fragrance |
I korria de los arvoles goma de buena golor, i su nombre 'eshoktin', (Ben Gorion, 1743) |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de maneras de 'hadas porke tomemos |
agora ke vengan unos ke ainda no golieron |
goma f. |
גומי; מחק; שרף; יוקרה, ברק |
rubber; eraser; resin; prestige, shine |
I disho Aleksandros ke kortaran de los arvoles i ke kojeran de su goma, (Ben Gorion, 1743) |
I korria de los arvoles goma de buena golor, i su nombre 'eshoktin', (Ben Gorion, 1743) |
goral (ebr.) m. |
גורל, פיס; גורל, מזל |
lot; fate, destiny |
ay ken tiene kismet i le tadra el goral (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
gostar v. |
טעם; ניסה; נהנה; הבדיל, הפלה |
to taste; to try; to enjoy; to distinguish, to discriminate against |
ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
kuando se engradesio un poko mas ke ainda avia gostado gostijo de pikado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
gostijo m. |
חתיכה קטנה לטעימה, ביס |
a small piece for tasting, bite |
kuando se engradesio un poko mas ke ainda avia gostado gostijo de pikado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
gota/gote (1) f. |
שיתוק; פודגרה |
paralysis; podagra |
komo akomete el basar va-dam ke es |
gota/gote/gotea (2) f. |
טיפה, נטף; צֳרִי |
drop; balm |
El ke beve vino ke gotea de la bota a gota a gota (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i kon todo esto me indinyo a mi ke so una |
gotear v. |
נטף, טפטף, זלף, דלף |
to drip, to drizzle, to leak |
El ke beve vino ke gotea de la bota a gota a gota (Menorat 'Hamaor, 1762) |
governo/govierno m. |
ממשלה, שלטון,ממשל; מזון, מחיה, כלכלה |
government, rule; livelihood |
primera desizion ke tomaron los |
goy/goyá (ebr.) m./f. |
גוי (במיוחד מוסלמי)/גויה |
gentile (especially Muslim) |
No se aboke el djudio delantre el goy no sea ke le machuke su kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762) |
si se topo un livro en mano dr goy son ovligados de merkarlo por su valuta o un poko mas para ke no venga a menospresiarlo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773) |
paso un goy i tiro un tiro de krushum i le vino enel korason (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ma kon todo esto se konto komo ke komieran bishule goyim por ser ke estavan en la kaza del goy (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
asegun vemos en los |
goyim (ebr.) m. pl. |
גויים, נוכרים |
gentiles, foreigners |
depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke bushke el ben adam de no morar en male de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
se akavide el hazan i el mezamer i el maftir ke no kante kadish u-kedusha […] en makam de kantiga de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
gozar (de) v. |
נהנה (מ-) |
to enjoy |
si keres gozar tu mundo, manda a trayer unos kuantos savios de los djudios de Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
gozo m. |
הנאה, תענוג, עונג, שמחה, ששון, מָשׂוֹשׂ, חדווה, עליזות |
pleasure, joy, cheerfulness |
I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
grado (1) m. |
עונג, רצון |
pleasure, desire |
i la tsedaka ke le da es kon su grado i kon buena veluntad (Meam Loez Bereshit) |
grado (2) m. |
דרגה, מדרגה, מעלה, רמה, מידה; מדחום; הוקרה, הערכה |
degree, grade, level; thermometer; appreciation |
Ansi van a tener el kudiado i el tino en los de debasho de eyos por azer kumplir kada uno a su grado. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Siempre va dezeando de ir suviendo de grado en grado, i kuanto mas se va santifikando su alma, mas va keriendo santifikarse. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
gramo m. |
גרם (מידת משקל) |
gramme |
Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967) |
gramofón/gramafón (fr./t.) m. |
גרמופון, פטיפון |
gramophone |
Ke es el bien i alegria ke tenemos por ir i gostar en guertas i paseos kon vino i komer i bever i azer lokerias (Shevet musar, Const. 1740) |
granada f. |
רימון; עץ רימון; ערימת גרגרים |
pomegranate; pomegranate tree; a pile of grains |
Ven, mira a nuestros enemigos sus negras ideas i sus malas ovras i despues ven, mira alas vinyas (al puevlo de Israel) si ya enfloresio la parra, si ya avrio las uvas, si ya espuntaron las granadas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
grande adj. |
גדול, גבוה, מבוגר |
big, tall, mature |
I avizan los savios ke Adam 'ha-rishon era muy grande, (Meam Loez Bereshit) |
ke si lo tienen por haham grande ke save los sesh sedarim de Mishna, (Meam Loez Bereshit) |
ke no konviene enganyar al mundo ke lo tengan por haham grande sin serlo. (Meam Loez Bereshit) |
Ke savresh ke es ayuda grande a la presona i muncho provecho de mirar al sielo (Meam Loez Bereshit) |
savresh ke Yoav era el vizir mayoral grande de David 'ha-meleh (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I estonses estuvieron los |
grandeza f. |
גאווה, יהירות; גדולה |
pride, arrogance; greatness |
ke no esta dekolgado su grandeza en moneda, (Meam Loez Bereshit) |
para ke konoskan su grandeza i afirmen los komandos de la Ley (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto le viene en tino a konoser la grandeza del Sh.-Yit. i eskapa de pekar (Meam Loez Bereshit) |
la grandeza de Avra'ham fue muy estimada, (Meam Loez Bereshit) |
Ma uvo selozos entre los chikos Rabinos, en partikularmente el Rav Shemuel ijo de Eli de Bagdad ke lo selo de ver su grandeza, (El Gid,1967) |
I ansi denunsiare tu grandeza kon kantar (Tefilat kol Pe,1891) |
Ansi va ser entonses en tiempo [de] la regmision ke todo el mundo van estar plazientes de ver la grandeza de este puevlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
u-bifrat el kavod i la grandeza es un enbeleko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot 'ha-olam Avraam, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Por alavar la grandeza del Criador o para ensenyar la moral i la edukasion a la djente o semejante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
siendo ke ditas dos sivdades de 'Hodu i Kush son serka una de otra, i ke hidush mos esta kontando el pasuk? [...] ke esto no es grandeza ni titolo para Ahashverosh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Tuvo razon de enpesar a kontarmos el mesiut de la grandeza de Ahashverosh por ke entiendan Israel ke en este modo de fortaleza i grandeza no avia mesiut de eskapar de su mano (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ma uvo selozos entre los chikos rabinos en partikularmente el rav Shemuel de Bagdad, ke lo selo de ver su grandeza i se esforso a dezonorarlo (El gid, Istanbul 1967) |
i tresladimos dito maase en ladino para ke lo melden todos, ombres i mujeres i sepan la |
el ben-adam ke kere alkansar mas |
esto mamash en la azeite de la vida del ben adam, si kijo bushkar |
por esto, no korra por bushkar ( |
ke si eskojes en el kamino de gan-eden suviras en |
agora te konsejo konsejo bueno ke te retires de echos de este mundo, i todos tus penserios sean solo para suvir en maalot temerozas segun fortaleza de |
todos korren noche i dia sin estajar para afirmar su komando i konoser su |
grandísimo adj. |
גדול למדי; בעל ערך |
sizable; valuable |
En este grandisimo uvraje , el arandjo de una manera majistrala todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los Geonim. (El Gid,1967) |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
grano m. |
גרעין, גרגר; ניצה, כפתור של פרח; פצע, מורסה, אבעבועה; מטבע; מידת משקל |
grain; bud; wound, abscess, blister; currency; weight measure |
i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
grasia f. |
חן, חסד, קסם; חסד עליון |
grace, kindness, charm; Supreme Grace |
I Noah ke ayo grasia en ojos del sh. yit. kulpo konel vino (Shevet musar, Const. 1740) |
Por ayar grasia i sezo bueno en tus katares i en ojos de todos muestros veentes para tu sirvimiento (Tefilat kol Pe,1891) |
Israel si kontinua a vivir dientro delos otros puevlos en las kuatro partes del mundo es |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la sensia empeso a dezvelopar, i de akel tiempo endelantre malgrado la sufriensas del galut, |
greda f. |
נתר, טיט; כסף |
Natrium, clay; silver |
ke ay djente, de mas mujeres, ke komen greda i ay ken kome kiemur i ay ken kome tierra (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
grego n.& adj. |
יווני; יוונית (השפה) |
Greek; Greek (language) |
I enkontro kon aves grandes, i tenian kara de ombre i avlavan en grego, (Ben Gorion, 1743) |
gritar v. |
צעק, זעק, צרח, צווח, קרא בקול; רגז, קצף; גער, נזף |
to shout, to scream, to call aloud; to Irritate, to become angry; to scold, to rebuke |
i devian de malsinarlo a su padre ke el lo dotrinara i lo gritara (Meam Loez Bereshit) |
si avlara el ombre alguna palavra sera gritado i harvado, (Meam Loez Bereshit) |
I si es ke alguno lo grita al prove asegun uzan la djente (Meam Loez Bereshit) |
kuando estan asentados en alguna fiesta si ven entrar algun prove lo gritan i lo echan (Meam Loez Bereshit) |
no estar apuntando kon su mujer a gritarla i pelear kon eya por kual ker yero ke aze, (Meam Loez Bereshit) |
I gritan mitoh de su tsaar (Shevet musar, Const. 1740) |
grito m. |
צעקה, זעקה, צריחה; גערה |
cry, scream, shout, yell; rebuke |
I dio a su boz kon yoro i kon munchos gritos, (Meam Loez Bereshit) |
Los ke andan ayi oyen boz de gritos i de esklamasion ke sale de adientro de la tierra (Shevet musar, Const. 1740) |
en loke enpesaron a kavakar el monturo oyeron |
i de la shemata de los |
grosh (t.) m. |
מטבע קטן (גרוש, אגורה) |
small currency (penny) |
siendo ken alkanso a tener sien grosh bushka a tener dozientos (Meam Loez Bereshit) |
si es por mano del sinyor rav kale ke le de una paga sien |
grota f. |
מערה |
cave, grot |
ke non frague de el todo avne gazit ke es binyan komo grota i de madero ke es kiereste (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
grumiar v. |
העלה גירה |
to ruminate |
Ansi es el hazir aun ke sus unyas komo el karnero siendo ke no grumiya es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
guadrado adj. |
שמור, גנוז; מוגן; שמור ל- (מיועד) |
save, hidden; protected; save to (designated) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
guadrador/dera/dora adj. |
חסכן; שומר; מגן |
thrifty, saver; guard; protector |
Un guardador de la sivdad fue i izo sus menesteres debasho de arvol de shorvas i lo danyaron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
guadrar v. |
שמר, הגן על; הסתיר, הצפין |
to keep, to protect; to hide, to conceal |
Tus padres penaron a guadrar dinero i pujaron sovre lo ke eredaron de sus padres (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto guadravan el djudezmo. (Meam Loez Bereshit) |
Aviendo mortaldad en la sivdad no ebtre el ombre solo a el kal porke el malah amavet guadra ayi su espada (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I esto ke se melda en esta noche es por guardarlo a el ninyo de todo mal i es muncho provechozo para la kriatura el poko ke se melda en esta noche. (Lel Shimurim, 1819) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
malgrado todo esto el puevlo djudio supo |
guadrarse v. refl. |
נשמר, נזהר, נשמר מ-, השתמט מ-, נמנע מ-, מנע; שמר, גנז, צפן |
to be kept, to beware, to evade, to avoid, to prevent; to keep, to conceal |
i me guadro en el lugar ke vos dishe a vozotros, i el se torno i se guadro en akea mar. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
guardar/se cf. guadrar/se |
|
|
disho el Santo Bindicho El a Israel: |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de krearte kumplido kon tanto mienbro para ke te puedas servir kon eyos, para |
trava en el kastigerio non afloshes, |
guardián m. |
שומר, נוטר |
guard, watchman |
puzo dos guadrianes, el uno kosho i el otro siego, (Meam Loez Bereshit) |
mashal a un rey ke tenia una guerta de unas frutas muy alavadas i se espantava de meter |
por este miedo metio dos |
guay! interj. |
אוי! אויה! אבוי! |
Alas! |
se estremese el puerpo de tal sentir, |
guérfano m. |
יתום |
orphan |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
inde mas mozotros |
guerta/guerte f. |
גן, גינה, גן ציבורי, פארק; גן ירק |
garden, public garden, park; vegetable garden |
Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit) |
Ke es el bien i alegria ke tenemos por ir i gostar en guertas i paseos kon vino i komer i bever i azer lokerias (Shevet musar, Const. 1740) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una altarrasa muy grande kon su techo de vidro [...] ke de ayi se ve todos los visios i los arvoles de la |
mashal a un rey ke tenia una |
guertelano n. |
גנן; איכר |
gardener; peasant |
No kortash i komesh verdura de el maso ke lo ato el ortelano (Menorat 'Hamaor, 1762) |
gueso m. |
עצם, גרם; כף נעליים (עשויה עצם) |
bone; shoe spoon (made of bone) |
tierra blanka, ke de eya se kriaron los guesos i los biervos; (Meam Loez Bereshit) |
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
Antes de su muerte A-rambam enkomendo a Avraam su ijo, ke yeve a sus guesos a Erets-Israel. (El Gid,1967) |
Aktuendos ke se pueden azer kasher para pesah kon agala: aktuendos de metal, de tavla, de gueso (El gid, Istanbul 1967) |
en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos luzios ke su ermozura era una i hahamim al |
todo el ke tiene selo ... sus |
todos muestros |
guevo m. |
ביצה; אשך |
egg; testicle |
la matsa-ashira es la matsa ke azen kon sumo de frutas, o kon vino o kon guevo (El gid, Istanbul 1967) |
guezmar v. |
הריח; נתן ריח |
to smell; to give a scent |
A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
guezmo m. |
ריח |
smell |
ke no se tome tsaar de goler guezmo negro. (Meam Loez Bereshit) |
asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit) |
Su guezmo resiende de un kavo de el mundo asta el otro (Shevet musar, Const. 1740) |
I el guezmo de gan eden desendia de su kama i de su meza. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
El guezmo de sus buenas ovras ara retornar los korasones de todo el mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I ansi seran sus dishiplos kumplidos en la sensia verdadera i tu guezmo sera komo las mansanas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
en su negro mazal salio [su vino] guezmo de tufo aumado koza ke no se puede bever (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
guf (ebr.) m. |
גוף; עניין, חומר, עובי, צפיפות; רעבתן לא ידע שובע |
body; Interest, material, thickness, density; insatiable voracious |
Despues de 12 mezes su guf se atema i sus almas se les kema (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
gusto m. |
טעם; רצון, תיאבון; הנאה, אושר, תענוג, סיפוק; נטיה, חוש טעם |
taste; desire, appetite; pleasure, happiness, satisfaction; tendency, sense of taste |
en lugar de repozo i gusto resivio ditas penas (Meam Loez Bereshit) |
ke si su mazal es de vanda alta, tiene repozo i gusto. (Meam Loez Bereshit) |
tenia muncho gusto de meldar livros de todas las nasiones por saver del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
El rey resivio muncho gusto de ver la sensia de ditos savios (Meam Loez Bereshit) |
Dito gevir resivio muncho gusto de ver a su sovrino (Meam Loez Bereshit) |
ivan kortando i komiendo a su gusto. (Meam Loez Bereshit) |
I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819) |
I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819) |
i afilo ke tiene muncho travajo para afirmar las mitsvot kon todo esto las ara las mitsvot kon mucho |
gustozo adj. |
מאושר, שמח, עליז, מלא גיל; עשוי בחן וטעם |
happy, full of joy; Made with grace and taste |
Ke ekselente, ke ermoza vista ke va ser entonses, dize el Dio santo, komo el baile de muchos reales (de muchedumbre de puevlo) kuando todos estan alegres i gustozos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I ovieron de mozotros ke estuvieron |
guzano m. |
תולעת |
worm |
se tiene ke azer yerme i guzano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si tiene en lugar de oja de apio, troncho (kok) es mas mijor , porke en el kok es muy raro (nadir) ke se tope guzano (El gid, Istanbul 1967) |
el lenyo ke se topava en el |
haber (t.) m. |
ידיעה, חדשה, בשורה, הודעה |
news, tidings, message |
son kozas ke vienen apansis sin haber (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
iremos ande sinyor padre i le daremos |
entraron enprimero 30 felahim por un lagum de aguas, ke de esto no tuvo |
i el kamino de Yafo lo serraron ke no podia bolar pasharo,por ke no uviera molde de dar |
el kuento del ke estava abashando ala nave i se le rompio el pie, kedo del kamino, despues vino |
haham (ebr.) m. & adj. (pl. hahamim) |
חכם, ידען, למדן, מלומד; רב ספרדי |
smart, knowledgeable, learned; Sephardic rabbi |
A tanto ke todo lo ke siente de boka de algun haham, aun ke sea pasuk klaro, (Meam Loez Bereshit) |
I todos los hahamim atorgan ke este zehut de la akeda no ay akavamiento para el (Meam Loez Bereshit) |
ke si lo tienen por haham grande ke save los sesh sedarim de Mishna, (Meam Loez Bereshit) |
ke no konviene enganyar al mundo ke lo tengan por haham grande sin serlo. (Meam Loez Bereshit) |
Los sinyores hahamim mos dotrinaron en inyanim de salir a kaminos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Mijor es loko kayado mas ke haham avlador (Shevet musar, Const. 1740) |
algunas vezes azia el rav ... burla diziendo: ''le parese a este haham ke es mas haham de mi''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Les disho: ''savres ke ay en Sefat un haham ashkenazi i kada noche la kita mi neshama i la yeva a su lado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Tambien los talmidim azian burla sovre esto, diziendo: komo es posivle ayga mas haham ke muestro rav (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
En sintiendo ditos hahamim estas palavras de el rav, le korrieron detras de akel ombre (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I se fue de ayi a tierra de Oksidrakos, i kijo saver sensia de sus varones ke eran muy hahamim (Ben Gorion, 1743) |
Disho rabi Yose: bueno disho, ke el haham es mejor ke navi. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i por esto viene a ser ke los hahamim no tienen mantenimiento. (Lel Shimurim, 1819) |
I kuando el desdichado de el haham ya lo konpozo i enprendo las djoyikas de la mujer por poderlo kitar el livro a la luz de el mundo (Lel Shimurim, 1819) |
I lo esplikan los senyores hahamim ansi: Yo, H', en su ora ke fiksi vos vo regmir si mereses o si no mereses, pero si vozotros sos pertenesientes, yo vo la apresuro la geula i vo la traigo antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I Vinieron ande el |
I dito |
en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos luzios ke su ermozura era una i |
i no avia de los sinyores |
ke es el echo ke mos desharon solos la manseveria de los |
i vide ayi un senyor |
i despues de tiempo kuando vine delantre de mi senyor |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por razon ke era |
Denpues ke se bolto, demando de el apifior ke arrojara a los |
si es por mano de algun |
si es por mano de un talmid |
no se deroko Yerushalayim sino porke menospresiaron en eya talmide |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i eshuegra, tios i tias, ermano grande, su |
yetser ara es enemigo de la presona segun disheron |
i afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores |
afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores |
hak (t.) m. |
חוק, משפט; זכות קנויה |
law, justice; a granted right |
ya es estabilido i puvlikado ke el ke es haham verdadero non kome paras de dinguno sin hak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
hakirá (ebr.) f. |
חשבון |
arithmetic |
izo |
en veer ke kuando se razonavan kon nuestros savios en alguna |
haluká (ebr.) f. |
חלוקה (צדקה לעניי א''י); חילוק, דעה חולקת; אפשרות להתרחש |
Haluka (charity for the poor of holy land); disagreement, dissenting opinion; possibility to occur |
I despues de pensar bien por todas, las halukot ke podian aver, (Meam Loez Bereshit) |
I viendo el gevir, ke no aviya haluka de venserlo, (Meam Loez Bereshit) |
i no avia haluka ke pudiera avlar un mitsri kon su haver aun ke estava a su lado … tanta era la shemata de las ranas (Meam Loez Shemot I) |
hamal (t.) m. |
סבל, סוור; כינוי לאדם גס הליכות |
porter; a nickname for a rude person |
el |
loke pertenese ke tome el sinyor rav, toma el |
es un despecho de ver la regla ke se izo i es de azermos |
hames/hamets (ebr.) m. |
חמץ |
leavened (food) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
hamor/a (ebr.) n. |
חמור/אתון, בהשאלה: טיפש, אוויל, חסר דעת, שוטה |
donkey, metaphorically: stupid, foolish, ignorant |
todos estos modos de danyadores negros los abasho a eyos al burako de el teom grande, i ata el |
han (1) (t.) m. |
חאן, אכסניה, פונדק דרכים |
khan, hostel, roadside inn |
Antes de ora de kindi entro dita mosa kon dos mujeres .. i no salio dita mosa del han afilu a la puerta (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
handrajo (1) m. |
סמרטוט, סחבה, בלואים |
rag |
Es defendido de filtrar (suzmek) en shabat kon filtro (suzgu) ma si la ora ke va bever algun beveraje ve ke arientro ay suziedad, puede meter un handrajiko i ansi aze pasar el agua [...] (El gid, Istanbul 1967) |
hanukiya (ebr.) f. |
חנוכיה |
a Hanukkah candlestick |
no se aprovechan de la hanukia mezmo para asender de una mecha a otra de akea hanukia, ma puede asender de la shamasha (El gid, Istanbul 1967) |
hanupá (ebr.) f. |
חנופה |
flattery |
Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
enbatakavan la boka kon letsanut i navlut i 'ha-pe ? i |
harachín m. |
סרט להחזקת השיער; מצנפת לילה; מצנפת תכריכים |
hair holding tape; night bonnet; a shroud bonnet |
el se topo kon los ke vistieron a el met i kuando le iva a meter el harachin en la kavesa le vido dito siman (Shaar Asher, 1877) |
haradj/harach (t.) m. |
מס המוטל על תושבים לא מוסלמים, מס גולגולת |
a tax imposed on non-Muslim residents, a skull tax |
Disho ke era el haradj ke se lo yevava al rey. (Meam Loez Bereshit) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i dito sar demando akea ora ke le metan a Israel en defter de la nota del haradj i la pecha ke pagen kada uno al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
harafot (ebr.) adv. |
במרחקים, במקום שאיש אינו פוקד אותו |
In the distance, where no one visits |
Todos estos ke se matan eyos propios se andan a las harafot (Shevet musar, Const. 1740) |
haré (t.) m. |
בד משי פרחוני |
floral silk fabric |
kuando le viene algun mushteri lo va sonando akel hare entre las manos (Meam Loez Bereshit) |
harose/haroset (ebr.) m. |
חרוסת |
charoset(fruits mix. eaten on Passover) |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
harova f. |
חרוב (הפרי) |
carob (the fruit) |
todo el mundo se mantienen por zehut de Hanina mi ijo i Hanina mi ijo se mantiene kon una kashika de aharovas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
haruz (ebr.) m. |
חרוז (בשירה), סידור יפה של מלים |
rhyme, verse, beautiful arrangement of words |
i akel shir estava adjuntando kon unos |
has veshalom (ebr.) interj. |
חס ושלום |
God forbid! |
de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) |
I si, has ve-shalom, avra alguno ke terna esta mania, (Meam Loez Bereshit) |
si sera ansi, me aparejare por estar konplido en todos los maasim para ke, |
hasbón (ebr.) m. |
חשבון |
reckoning |
paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I) |
'hashgahá (ebr.) |
השגחה - מועצה דתית |
Religious Council |
ke kada uno i uno de eyos fueron mandados a este mundo por la |
hasid (ebr.) m. & adj. |
חסוד, חסיד |
pious |
Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i ansi oyimos i supimos en esta milhama ke uvo en anyo de 5614 [1854] ke adonenu 'ha-meleh 'he-hasid sultan Abdul Medjit kon mas melahim [...] odrenaron gerra kon el rey de la Rusia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
i me disho ke era |
hasidizmo (ebr.) m. |
חסידות, תנועת החסחדות |
Hasidism, the Hasidic movement |
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
hasidut/hasidud (ebr.) |
חסידות, אדיקות, דבקות דתית |
piety, religious devotion |
el ijo asemeja a mi senyor propio, si en la hasidut, si en resto de manyas buenas, (Meam Loez Bereshit) |
tambien por puvlikar su hasidut en el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke no son kozas de hasidut, si no son ovligos ke deve la presona de azerlos. (Meam Loez Bereshit) |
por esto lo prevo munchas vezes ke se puvlike su hasidut por el mundo (Meam Loez Bereshit) |
estavan meldando el dia entero kon talet i tefilin kon muncha |
ama presona ke ay fesfese ke la djente lo djuzgan por yo'hara no pueden azer koza de |
no se dio la libertedad a todos de azer kozas de |
hatehot/hatahot (ebr.) f. pl. |
מטבעות |
coins |
los talmide hahamim son aniyim ke no ay hateha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Lo ke se ve en el inyan de la hatiha si es neeman en tokante a la bolsa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
hatir (t.) m. |
טובה (עשה לו טובה); הוקרה |
favor; esteem |
i Avraam Avinu podia pasar su orla a un meshumad ke ya lo meresia azerle este hatir (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
respondio el rav i disho: no les kede hatir, a una de eyas es loke tomo! (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
hatsót (ebr.) m. |
חצות; תיקון חצות |
midnight; midnight correction (tikun) |
i ala noche dormian un poko i se alevantavan a |
'havaná (ebr.) f. |
הבנה; צורך |
understanding; need |
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
haver (ebr.) m. (pl.: haverim/haveres) |
חבר, רע, עמית, שותף; חבר (בארגון) |
friend, colleague, partner; member (in an organization) |
viendo a su haver ke es djudio komo el i se aze del bovo, (Meam Loez Bereshit) |
Komo se aleshara asi mizmo de peligros i de ladrones i de haverim malos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Antes ke entrara en la sivdad, disho el rav alos haverirn: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Le disho a rabi Shimeon: en akel mundo seresh haverim i baale 'horaa delantre el Sh.yit. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i no avia haluka ke pudiera avlar un mitsri kon su haver aun ke estava a su lado … tanta era la shemata de las ranas (Meam Loez Shemot I) |
un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Kada uno mire de enreziar a su |
los dinim del trato i los danyos ke aze asu |
havuz (t.) m. |
אגם מלאכותי, בריכה; רציף |
artificial lake, pond; dock |
si izo la tevila en una balsa (havuz) mezmo ke no ay 360 kilos de agua ya se konta ke ya izo la mitsva (El gid, Istanbul 1967) |
hayá (ebr.) f. |
חיה, בהמה; איש לא חברותי |
animal, beast; an unsociable man |
I veresh ke en la kriyansa de las beemot i hayot no dize afar (Meam Loez Bereshit) |
I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit) |
I kaminaron mas, i ayaron hayot grandes su altura kuatro pikos, i tenian tres ojos pintados kon tolondros. (Ben Gorion, 1743) |
I ayo ayi hayot meshunot i frutas munchas, i ayaron ayi nanikos ke se yaman en lashon yavan 'pitikos' (Ben Gorion, 1743) |
i los basearon asta la kamiza i los desharon deznudos onbres i mujeres ? komo las |
hayav/hayán (ebr.) adj. |
חייב; אשם |
guilty |
ken mata una presona ke esta adientro de otra presona es hayav mita (Meam Loez Shemot I) |
segundo es ke si los matavan a las kriaturas non iran hayavot mita porke en los bene Noah solo es el din ke si matan a la kriatura ke esta adientro de la vientre de su madre son hayavim mita (Meam Loez Shemot I) |
hazán (ebr.) m. |
חזן, פייטן |
cantor |
i dia de Shabat melda el hazan la parasha enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke siente toda la parasha enel ka'hal de boka del hazan ke la melda enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
se akavide el hazan i el mezamer i el maftir ke no kante kadish u-kedusha […] en makam de kantiga de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i dito hazan fue zohe a una partida de nevua ke entre es.huenyos le deskuvrian munchas kozas maraviyozas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
hazanyá (ebr.) f. |
חזנות |
cantillation |
i su |
hazinearse v. refl. |
חלה |
to become ill |
En anyo de 5364, |
hazino m. |
חולה, פציינט |
sick, patient |
Hazino es patur (muaf) de la Suka. (El Gid,1967) |
hazinura f. |
מחלה, חולי; נכות; דאגה, צרה, אובססיה; הרגל רע שקשה להגמל ממנו |
disease; disability; worry, trouble, obsession; a bad habit that is hard to get rid of |
si en beviendo le kavza alguna hazinura es patur (muaf) de bever (El gid, Istanbul 1967) |
i fue en dia de shabat ke le apezgo muy muncho la |
en la anyada mezma, se enhazinio mi mujer Hana una |
En anyo de 5364, me hazini yo mezmo una |
hazir (ebr.) |
חזיר; כינוי לאדם מעורר גועל |
pig; a nickname for a disgusting person |
Ay ken dize tanbien el hazir i el kulevro (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ansi es el hazir aun ke sus unyas komo el karnero siendo ke no grumiya es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
'hehreah (ebr.) m. |
הכרח |
necessity |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
dishi yo: ya me espanto, ama ke are ke so 'hehreah de kaminar; me disheron los turkos: ke es el 'hehreah? (Mihtav Shelomo, 1855) |
i para ke era |
resentimiento de el daat ? es |
i aun ke son kozas ke el sehel las alkansa i no avia |
helek (ebr.) m. |
חלק, חתיכה |
part, piece |
I se repartira este livro en siete halakim. (Meam Loez Bereshit) |
I veresh de repartir la parasha en siete halakim i meldar un helek kada dia, (Meam Loez Bereshit) |
herpá (ebr.) f. |
חרפה, בושה |
disgrace |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
se aleshavan muncho de mujer i lo tenian por grande |
heshbón (ebr.) cf. hasbón |
|
|
Ke les viene sovre eyos kon heshbon te todos sus pensamientos i sus echos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
heshek (ebr.) m. |
חשק, רצון |
desire |
de aki dotrino grande de tener |
hezmet (t.) m. |
עבדות, שעבוד |
slavery, bondage |
i la regla de el mundo es ke si un djidio kere eskrivir una karta, o otro |
non se mira el |
si es por mano del sinyor rav kale ke le de una paga sien grosh sovreke el |
hibá (ebr.) f. |
חיבה; להיטות, חשק רב |
affection; eagerness, great desire |
I me-rov de su hiba de el rav kon este livro, se lo rogo a su suegro, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
hidush (ebr.) m. |
חידוש, חידוש תורה |
resumption, resumption in Torah |
vos aseguro ke en kada vez ke los pasaresh estos dinim iresh topando hidushim. (Meam Loez Bereshit) |
les viene de hidush, (Meam Loez Bereshit) |
de todos los hidushim i dinim, (Meam Loez Bereshit) |
tienen muncha amistad kon la Ley i tienen desfelo de sentir algun hidush de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
kon dekorar algun hidush o peshat de los livros i dizirlo por suyo, (Meam Loez Bereshit) |
i esto es el hidush de ditas komadres ke se fueron a la humra a tenerse komo ben Noah (Meam Loez Shemot I) |
siendo ke ditas dos sivdades de 'Hodu i Kush son serka una de otra, i ke hidush mos esta kontando el pasuk? [...] ke esto no es grandeza ni titolo para Ahashverosh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
hiyuv (ebr.) m. |
חיוב |
obligation |
afilu ke sea negosiante o banker grande es |
hizmet (t.) m. |
שירות, עזרה, סיוע; חובה |
service, help, assistance; obligation |
uvihlal avia un djidio shastre alto ke me azia hismet en Saloniki (Yede David, 1867) |
hohmá (ebr.) f. |
חכמה, בינה, תבונה, נסיון |
wisdom, understanding, reason, experience |
I me-hamat de esto se rekresio el negro enganyo de la hohma de pilosofia (Meam Loez Bereshit) |
I ansi azia i iva pujando be-hohma uve-daat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
disheron: despues ke toda esta hohma ay en ti, i tu kargado detras de mozotros? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
sino yo i vozotros vamos, i kada uno ke diga palavras de hohma por arrelumbrar el kamino. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
kuando el les disho a eyos: ''Savresh mis ijos ke me determini i meti en tino kon la |
ke sierto ke no en baldes me engrasio el Sh.Yit. a mi en esta |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por razon ke era haham en todas las |
agora ke vengan unos ke ainda no golieron golor de |
i por siba ke en los lugares ke kamini vidi sortas de djente ke enpesaron a goler kual koza de |
komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su techo a kerer alkansar a saver su |
odreno kon |
si les dira a dita djente: ansi asentensio su |
holétiko (ebr.) adj. |
חולני, חלוש; נכה |
ailing, weak; handicapped |
ma si es ke era holete de kuando nasio (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
hová (ebr.) f. |
חובה; חובות החג בפסח (כרפס, חרוסת וכו') |
required; Holiday obligations on Passover (karpas, charoset, etc.) |
Un ijiko ke no kumplo minian no puede kitar de hova a una mujer (El gid, Istanbul 1967) |
tanbien por muncho ke kere salir de |
humrá (ebr.) f. |
חומרה (דתית) |
restriction (religious) |
i esto es el hidush de ditas komadres ke se fueron a la humra a tenerse komo ben Noah (Meam Loez Shemot I) |
siempre keria ke los dinim se apliken kon toda homra (El gid, Istanbul 1967) |
hupá (ebr.) f. |
חופה, טקס נישואין |
canopy, wedding ceremony |
la primera noche de la hupa se moria el novio. (Meam Loez Bereshit) |
En kada hupa ay meza de piedras finas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
I asegun ke entro a el sirkunsimiento, ansi ke entre a la ley i a las enkomendansas i despues a la hupa i echas buenas, (Lel Shimurim, 1819) |
hutz laarets (ebr.) |
חו''ל |
abroad |
En anyo de 5301 a la kriasion del mundo; en seer mi padre ainda en |
ida f. |
הליכה, יציאה, עזיבה, יציאה לדרך |
walking, leaving, setting off |
ke vayan i ke sea ida sin venida (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
idea f. |
השגה, תפיסה, ידיעה, מושג, מושכל, רעיון, מחשבה, אידיאה; דעה |
perception, knowing, concept, idea, thought; opinion |
Era la torcha de luz ke desvelopava la idea djudia. (El Gid,1967) |
En diziendo ke Arambam es un kofer, ke las ideas las dezvelopo kon un esprito de liberalizmo. (El Gid,1967) |
Ansi va ser todo el puevlo, ke endesparte ke de eyas mizmas van a ser kumplidos en djustas ideas, van a ser tambien entornados de buenos vayados por no pasar el limito dela djustedad i onestedad. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke esto es una idea falsa i ke no es aki su lugar de avlar de esto. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
ídolo m. |
אליל, פסל, פסיל |
idol |
I savios de Paras sauman kon el a sus idolos. (Ben Gorion, 1743) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
igual adj. |
זהה, שווה, שווה ערך, שקול |
equal |
no le pareska poko de azerse shushvin aun ke el novio no es su igual, (Meam Loez Bereshit) |
Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
igualmente adv. |
באֹפֶן שווה, באותו אֹפֶן |
equally |
la leshura ke ay de la tierra a los sielos es igualmente de la leshura ke ay de mizrah a maarav (Meam Loez Bereshit) |
ke si tal se kriavan de polvo menudo, eran igual-mente de la presona. (Meam Loez Bereshit) |
ke la leshura ke ay de mizrah a maarav es igual-mente de la ke ay de la tierra a los sielos. (Meam Loez Bereshit) |
Todos son igualmente kon santedad onestedad, i el rey santo estara atado kon su amistad en los salones entre el puevlo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ija f. |
בת, ילדה |
daughter, girl |
I siendo el kito mala fama a sus ermanos diziendo ke alsavan sus ojos a ver ijas de la djente (Meam Loez Bereshit) |
ijiko m. |
ילדון, בן קטן |
a little boy |
oy remarkamos munchos |
ijo m. |
בן, ילד |
son, boy |
i te'hilot la-El yitbarah ke los djidios, siendo son ijos de buen padre, (Meam Loez Bereshit) |
en kual ker lugar ke muere lo abrasa la tierra komo un ijo suyo. (Meam Loez Bereshit) |
todo el mundo se mantienen por zehut de Hanina mi ijo i Hanina mi ijo se mantiene kon una kashika de aharovas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Kuando los vido venir, alevanto su kavesa i disho a eyos: ''Venid, mis |
ikar (ebr.) m.(pl.: ikarim) |
עיקר, עקרון |
principle |
porke el ikar de la mitsva de tsedaka es de azerla kon alegria. (Meam Loez Bereshit) |
ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit) |
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Kon esto vos se remediara lo ke ay ke demandar ke siendo el ikar de la megila es el milagro de Israel ke eskaparon de la gezera ke eskrivio 'Haman (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
iklim (t.) m. |
מחוז, אזור |
district, area |
arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
izo un raash fuerte en el |
ilo m. |
חוט; להב (צד חותך של סכין/חרב) |
thread, wire; blade (cutting side of knife/sword) |
i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un |
ilustre adj. |
מפורסם, נודע, ידוע, בעל שם; נעלה, דגול |
famous, well-known, renowned; distinguished |
De esta sorte de poezia son los shirim de nuestros ilustres savios despues del kativerio (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
imajinario adj. |
דמיוני, בדוי, מדומה; אוטופי |
imaginary, utopian |
kuantos mas falsos i ` son los eshemplos de la poezia, mas ermoza i estimada es akea poezia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
imajinarse v. refl. |
תאר לעצמו |
to imagine |
el emperador ... no |
imajinasión f. |
דמיון, בדיון |
imagination |
Kon la fuersa de la imajinasion de los eshemplos ekstraordinarios se araiga en el korason del meldador el ekstrato de la idea de su kompozitor (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
impedir v. |
מנע, עיכב, עצר, שם מכשול, קידם פני; נעצב, הצטער; נפגע |
to impede |
Si es ke ay kuatro pikos de leshura del datilar a la pared i izo sus menesteres no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
imperator/imperadór m. |
קיסר |
emperor |
el |
imperio m. |
אימפריה, קיסרות, ממלכה |
empire |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande |
importar v. |
ייבא; היה חשוב |
to import; to be important |
si ay Dio en los sielos, no tiene kargo en la djente, ni se le inporta de lo ke azen. (Meam Loez Bereshit) |
inat (t.) |
עקשנות, קשי עורף, קשיות עורף |
stubbornness |
i meter inat a no azer shalom (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
inchido adj. |
מלא, מפוטם, ממולא |
full, fattened, stuffed |
I le demandimos si tenia la kara inchida, disho ke non otro ke tenia la kara ennegresida (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
inchir v. |
מילא, גדש; פיטם, הלעיט |
to fill, to pile up; to fatten, to feed |
las matsot deven ser echas kon aguas ke se incheron doche oras antes i ke estuvieron repozando en atkuendos tapados (El gid, Istanbul 1967) |
la |
ansi las piedras del mizbeah tenian de ser muy lizas i |
en la otra kamareta avia un pozo ke sus aguas eran muy dulses i |
i lo |
inchirse v. refl. |
התמלא, התנפח, השמין, התפטם |
to fill up, to swell, to gain weight |
i kuando la tomo Par'o se incho kon una mala sarna de pies asta kavesa tanto el komo toda la djente de su palasio i si non le entrego a Sara en poder de Avraam no se melezinaron (Meam Loez Shemot I) |
toda la djente i beemot i resto de kriansas ke avian serka de Aaron supeto se incheron de piojos komo ke uviera un anyo ke estuvieron en la galea (Meam Loez Shemot I) |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un djuske ke sovre el suven i abashan las aguas kon fortaleza i tornan i kaen en las djifias i |
indat (t.) m. |
עזרה, סעד |
help, relief |
ke se le iziera este indat a kontarle komo un tinok ke se murio sin sirkusir (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
independensia f. |
אי תלות, עצמאות |
independence |
en los momentos los mas eskuros, en la ora ke Israel pedria su |
la |
India f. |
הודו |
India |
I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
I lo ayaron i lo yevaron delantre Poros, rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
indiano m.& adj. |
הודי; אינדיאני; |
Indian; Indian |
I pelearon los dos djuntamente, i fue esklamasion grande en real de los Indianos, (Ben Gorion, 1743) |
indinyar v. |
הרגיז, הכעיס |
to upset, to anger |
i kon todo esto me |
indjeniar v. |
תיחבל, המציא, ארגן באמצעים מצומצמים |
to trick, to invent, to organize by limited means |
Por todos estos kavzos kovdisio mi alma de endjeniar un remedio bueno i kontinavle (Meam Loez Bereshit) |
va akorrido i asegido por kaminos i karreras azer djiros komo indjeniara kozas de kielipures (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
indjenio m. |
זריזות, כשרון, מיומנות; כושר המצאה, תחבולה, תכסיס, המצאה |
agility, talent, skill; Ingenuity, trickery, invention |
izo un endjenio de komandar a sus esklavos i araviarse kon eyos (Meam Loez Bereshit) |
Ma eyos se akonsejaron i izieron buen indjenio (Meam Loez Bereshit) |
El rey entendio su indjenio i puzo al kosho sovre la espalda del siego (Meam Loez Bereshit) |
siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I) |
ribi Hiya azia todo modo de endjenio para ke la ley no se olvide de Israel (El gid, Istanbul 1967) |
indjidear (t.) v. |
הכאיב, עינה, גרם סבל; גרם נזק; גרם עלבון |
to hurt, to torture, to cause suffering; to cause damage; to cause insult |
ke los amargas por el djudezmo i no los indjideas en los mezonot (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
enpero hasidim i anshe maase' los ke no les indjidea se akavidan de no arrapar si no vuene erev Shavuot (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
indriz f. |
סדק, חריץ |
crack, groove |
I badkara en los burakos i en las indrizes (Shevet musar, Const. 1740) |
Ven de leshos una indriz en la tierra ke sale de ayi flamas de fuego asta los sielos (Shevet musar, Const. 1740) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hametskomo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
induljente adj. |
ותרן, פשרן, סלחן, רך, סלחני; סובלני |
indulgent, conciliatory, forgiving, soft; tolerant |
los parientes seran tambien enduljentes (merhametli) vizavi de sus ijos (El gid, Istanbul 1967) |
inflamar v. |
הדליק, שלהב |
to light, to ignite, to inflame |
El puevlo de Israel, sintiendo las prometas i las fiuzias del Todo-poderozo por el tiempo venidero, se le inflama el korason i roga al Dio ke realize sus prometas una ora antes i le dize: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
influensa f. |
השפעה; שפעת |
influence; influenza |
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
informarse v. refl. |
התעניין ב-, ביקש מידע אודות |
to be interested in, to request information abou |
Pero meldando por este livro vos informaresh de todas las kozas por entero, (Meam Loez Bereshit) |
inkizisión f. |
אינקוויזיציה, חקירה |
inquisition |
|
inkluzo/za adj.& adv. |
כלול, מוכלל; לרבות, כולל |
including |
uvo savios ke kompozaron livros de leyes onde estan enkluzo (ilishik) todos los dinim de la Tora (El gid, Istanbul 1967) |
inkulkar v. |
שינן, הכניס לראש |
to memorize, to put in mind |
reusho a enkulkar a sus ijos i a toda la djente de su jenerasion la ovligasion de estudiar la santa ley i de afirmar las mitsvot (El gid, Istanbul 1967) |
inla (t.) adj. |
דווקא |
precisely, for all that |
ke tu no avlas inla kuando no topas por adonde para avlar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
insendio m. |
שרפה, תבערה, בערה, דליקה |
fire |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho |
insidente m. |
תקרית, ארוע |
incident |
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
inspirar v. |
שאף רוח; השרה, נתן השראה |
to respire; to inspire |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Alora responde el puevlo de Yisrael [...] ke sus komblezas i enemigas le inspiran el desguste i el dezespero de si para si (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
instalarse v. refl. |
התישב, השתקע, הסתדר |
to settle |
Emprimero se enstalo en Aleksandria en este lugar en el empesijo ya tuvo unos kuantos anyos de repozo, (El Gid,1967) |
intelektual adj. |
אינטלקטואלי, שכלי, משכיל |
intellectual |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
intelijensia f. |
שכל, בינה, מישכל, איטליגנציה |
intelligence |
El estudio ley kon el savio Rabi Yosef Migash, ke kedava enkantado de la intelijensa de su elevo (El Gid,1967) |
intelijente adj. |
נבון, בעל שכל, פיקח, חכם, אינטליגנטי |
intelligent |
Pero kuando se ama una koza ke se tiene plazer de eya, komo kuando ama la persona a su ijo savio i intelijente i bien kumplido, es sin dubio una amor doblada, siendo es mesklada kon plazer ke resive de la koza. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
intensión f. |
כוונה |
intention |
save ke no fue nuestra intision de eskrivir kuentos ni konsejas, (Meam Loez Bereshit) |
El ke le defende ke non djuge le responden ke su intesion es pasar ora i agudeser el sehel (Shevet musar, Const. 1740) |
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
intentar v. |
החל בביצוע, פתח בהליכים; כיוון |
to start execution, to open proceedings; to direct |
ke ansi meldar en su livro i intentarlo le sera segula grande (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
interés m. |
עניין; ריבית |
interest; interest |
atorgaron todos ke su djudezmo era de alma i de korason i no por algun interese, (Meam Loez Bereshit) |
interesarse v. refl. |
התעניין, מצא עניין ב-; נטל חלק בעסק |
to be interested, to find interest in; to take part in a business |
nuestra istoria es de alta valor, si mos |
enkorajaremos nuestros ijos en sus estudios ebraikos i kada padre i madre tenemos el ovligo de |
intereso cf. interés |
|
|
No komo era antes en tiempo del reinado de Israel, ke la mas parte eran uno kontra otro i no kudiavan mas ke sus interesos personal. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
intimo adj. |
ידידותי, משפחתי, מקורב, אינטימי |
intimate |
kon el savio ribi Yosef Karo [...] se letreavan asta ke devinieron entimos (El gid, Istanbul 1967) |
inventado adj. |
בדוי |
invented |
no entendash ke son kozas inventadas de mi kavesa segun mi pareser, (Meam Loez Bereshit) |
inventar v. |
המציא, בדה, דמיין, זרק לחלל חידוש/הפתעה; עורר חשק, העלה רעיון |
to invent |
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
investir v. |
הכתיר, הסמיך, העניק סמכות |
to crown, to authorize, to confer authority |
el ken va detras de mujer, ke tiene mnncho aharayut ke se le enviste el yetser 'ha-ra (Meam Loez Bereshit) |
investirse v. refl. |
התגלם, לבש דמות |
to personified |
un andjel de los sielos se envistio en figura de presona i les fue aziendo todos estos agravios (Meam Loez Bereshit) |
invierno m. |
חורף |
winter |
I las noches del envierno ya se alevanta demadrugada, (Meam Loez Bereshit) |
si le viene araz ke a ke sean las dos moradas una para invierno i otra para enverano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
inyán (ebr.) m. |
עניין; מהות; נושא |
interest; essence; topic |
Los sinyores hahamim mos dotrinaron en inyanim de salir a kaminos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el |
inyorante/inyorente n.& adj. |
בור, בער, עם הארץ, חסר ידע, אנאלפבית |
ignorant |
eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
inyorar v. |
לא ידע, התעלם |
ignore |
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
ir v. |
הלך, ניגש אל, ביקר; כלה; חלף (זמן); פועל עזר לציון הווה מתמשך/עתיד; התאים |
to go, to approach, to visit; gone (time); auxiliary verb to indicate continuous present/future; to match |
ke su kavod es de ir kon djente de onor; (Meam Loez Bereshit) |
ira f. |
כעס, זעם, חימה, כעס גדול |
rage, anger, great anger |
Todo lugar ke toparesh sanya i ira ayi los danyadores estan aparejados para danyar (Shevet musar, Const. 1740) |
irse v. refl. |
הלך לו, יצא, נסע; נעלם לו, עבר לו (זמן, מחלה וכו'); נפטר, מת |
to go, to go out, to disappear, to pass (time, illness, etc.); to die |
Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ishlear/ishleyar (t.) v. |
פעל, עבד (על כלי או מכונה) |
to operate, to work (on a tool or machine) |
ke no ishlea kon me'hulim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Israel m. |
ישראל |
Israel |
de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) |
israelita n.& adj. |
יהודי |
Jew, Jewish |
I le paresio ke los djudios tienen ke gerrear kon el i tomarle la meluha i de esto se rekresio una sina grande kon la uma israelit (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
istomhá (aram.) f. |
קיבה, אסטומכא, אצטומכא |
stomach |
lo ke kome lo kome kon muncho sar se le aze tosigo, se le bozea ka istomha, le rekeman la sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
istoria f. |
סיפור; היסטוריה, דברי הימים |
a story; history, chronicles |
nuestra |
a este propozito un sujeto istoriko renkontraremos en nuestra |
istóriko adj. |
היסטורי |
historic |
a este propozito un sujeto |
isur (ebr.) m. |
איסור |
prohibition |
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no manka en las vijitas agav de avlar salen algunas palavras de |
Iyar (eb.) |
אייר |
Iyar |
Ke alora fueron ovligados la famiya de Maymon de partir a Erets-Israel en el mez de Iyar del anyo 4925. (El Gid,1967) |
en mez de |
iyun (ebr.) m. |
עיון |
consideration |
un dia en su enbeleko en su |
izla f. |
אי |
an island |
I entro en nave por ir a una de akeyas izlas, i ayo ayi varones avlantes en grego, i su boz oyia i a eyos non veia, i temio muncho de eyos. (Ben Gorion, 1743) |
jeneralmente adv. |
באופן כללי |
generally |
Estamos jeneralmente entornados de tus enkomendansas relijiozas i de muchos akavidos ke resivimos sovre nozotros (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
jenerasión f. |
דור |
generation |
kon grande regreto, en nuestra kava jenerasion , la aplikasion de nuestra relijion esta en grande dekadensia (El gid, Istanbul 1967) |
vo lo digo kon grande regreto ke neglijimos muncho nuestra lingua, tuvimos grande yerro, la nueva |
primera desizion ke tomaron los governos aliados en los lugares ke okuparon fue de ensenyar relijion a la nueva |
jeometría f. |
גאומטריה |
geometry |
la segunda es la jeometria en la kual se konprende tanbien la estrolojia i la musika (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kabalá (ebr.) f. |
קבלה (תורת הסוד) |
Kabbalah/cabala (Jewish mysticism) |
Savresh ke segun nuestra verdadera tradision (kabala), el senyor del mundo fikso un tiempo ke vamos a ser regmidos de este galut, aunke no lo deskuvrio este tiempo a ningun savio ni profeta, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
se perfeksiono en la astronomia, matematik, filozofia i en los estudios sekretos de la kabala (El gid, Istanbul 1967) |
I dito haham tenia sinko talmidim ke estavan kon el, meldando dia i noche, i eran prontos en la |
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el vikuah i los soltara, siendo los djidios non se uzaron a dar sovre kada koza prevas, otro ke en todo se valen kon la |
kada adj. |
כל- |
all- |
Eya trusho una partida de etrogim i espartio uno a kada una de eyas (Meam Loez Bereshit) |
I veresh de repartir la parasha en siete halakim i meldar un helek kada dia, (Meam Loez Bereshit) |
I savresh ke la presona tiene 15 kostiyas por kada vanda. (Meam Loez Bereshit) |
i vide ke eran asendientes el fuego ke se amata |
i en eskapando de kantar arrelumbrava el sol komo la primeria, i se ivan todos los djidios alegres |
i les dio a |
kadena f. |
שרשרת, שלשלת; שרשרת ארועים הקשורים זה בזה |
chain; a chain of interrelated events |
Viene de esto ke aborrese en su marido i la kadena kolgada en sus gargantas (Shevet musar, Const. 1740) |
ke komo a el perro kudus ke modre kere atado kon kadenas ansi ke se rijga el padre kon su ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kadir (t.) adj. |
מסוגל |
able |
I miraron aki i aki, i no lo vieron. Se asentaron i yoraron, i no fueron kadir de avlar. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i el bien aventurado de el sinyor rav si sera |
el kosho vido las frutas, kere komer, no es |
kaer/se cf. kayer/se |
|
|
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
izo un raash muy fuerte koza ke el ke estava de una vanda |
kafeshlik (t.) m. |
גידור |
fencing |
mas adientro de la muraya avia un perde komo un |
kafrar (ebr.) v. |
כפר, חילל את השם; הפר, עבר על |
to deny, to desecrate the name; to violate |
siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke no aga komo algunos torpes i mankos de meoyos ke ay, ke si se entropeso o se kayo maldizen i |
ka'hal (ebr.) cf. kal |
|
|
Siendo ke vine a el ka'hal i vide ke kada uno tienen livro en su mano, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Un dia, estando en el ka'hal el rav 'ha-Ari, avia un ombre musafir i un livro en su mano. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
kaído adj. |
שנפל |
who fell |
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
kaje adv. |
כמעט, כאילו, כביכול |
almost, as it were, so to speak |
Arambam moro en Ako, kaji sesh mezes, i de ayi paso a Misrayim. (El Gid,1967) |
kal f. |
סיד |
lime |
ansi las piedras del mizbeah tenian de ser muy lizas i inchian el kalup de estas piedras i |
kal (ebr.) m. |
בית כנסת (קהל) |
synagogue |
por ke avlastes en el ka'hal, ke es lugar santo, ke ayi esta la shehina? (Meam Loez Bereshit) |
se asentan a avlar dientro del ka'hal uno kon otro komo ke estan dientro de sus kazas, (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke siente toda la parasha enel ka'hal de boka del hazan ke la melda enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
Aviendo mortaldad en la sivdad no ebtre el ombre solo a el kal porke el malah amavet guadra ayi su espada (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i muncha djente deshan la de tefila en el kal (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
era su meldado en el |
kalabalik (t.) f. |
צפיפות, התקהלות |
crowding |
se adjuntaron toda la djente del kazal a ver, vidi la kalabalik, me fui yo tambien a ver ke era (Mihtav Shelomo, 1855) |
kalavrina f. |
פגר, גוויה, נבלה |
carcass, corpse |
ke manyana terna de ser mi kalavrina echada komo un perro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kalayladear/kalaylear (t.) v. |
ציפה בבדיל; הלחים באמצעות בדיל |
to coat with tin; to solder using tin |
un aktuendo ke ya lo dieron a kalayladar no ay menester de azerlo despues agala [...] (El gid, Istanbul 1967) |
kaldera f. |
קדירה, סיר עמוק, קלחת |
casserole, deep pot, cauldron |
Las kalderas de komida ke no las entre ariento la Suka, si no ke eskudye afuera la Suka. (El Gid,1967) |
Ke alimpie toda la kaza, ke frege todas las kalderas, ke aranje (duzeltmek) las kamas, ke ordene la meza [...] (El gid, Istanbul 1967) |
ke las eche en atkuendos de baro i no en kalderas de kovre (El gid, Istanbul 1967) |
ayi se arrapavan en akel dia i echavan los kaveyos en la lumbre debasho la |
kaldo m. |
רוטב; מרק |
sauce; soup |
metia sevoyas o lo blanko de la prasa ke el kaldo es blanko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kale (catal.) conj. |
צריך ל-, יש צרך ל- |
there is need to |
si. padre no lo desha i le porfia muncho i lo akondjura ke le diga la verdad i kale ke le konte todo lo ke le izimos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
No kale komer komo ahlates ni bever komo borrachones (El gid, Istanbul 1967) |
el ke tiene muncho hamets i no lo puede likidarlo antes de pesah kale ke lo venda a un non djudio antes de pesah (El gid, Istanbul 1967) |
I en primero se save komo |
Non ay safek ke lo ke dishites ke uno ke traye reaya |
si es por mano de algun haham grande |
si es por mano de un talmid haham |
kalé (t.) m./f. |
מבצר, מצודה |
fortress, citadel |
ke todas las sivdades ke despues ke las prendieron kedaron sus kasteyaduras en sus lugares ke no kayeron sus kales kuando los prendieron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion akarar ke los felahim ke estavan derredor del |
kalem (t.) m. |
קולמוס; עפרון; עט נובע; חרט; רישום חשבונאי בספרי הנה''ח |
pen; pencil; fountain pen; stylus; accounting entry in the books of accounts |
Mujeres o ombres no pueden enderechar sus parparos kon kalemiko en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
kaler (catal.) v. |
צריך, יש צרך, עליו ל- |
there is a need, he must |
ke kale ke este el padre kon el ijo en sira i ke no lo fie afilo del ojo a la seja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kalidad/kalitá f. |
איכות |
quality |
Sino ke para akeos ke deja ya arrivaron a un estudio alto de la ley, i esta firme en su relijion en sus kualidades, (El Gid,1967) |
De esta kualita de shir son la mas parte de las shirot de nuestra santa ley (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Esta kualita de shir es mas estimado de todos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las |
kalmarse v. refl. |
נרגע, שקט |
to relax |
fue despues ke se kalmaron los reveyadores ke torno a Polonia (El gid, Istanbul 1967) |
kalorozo adj. |
לוהט, חם, נלהב; לבבי, חמים |
fiery, hot, enthusiastic; hearty, warm |
izo un deskorso muy kalorozo (El gid, Istanbul 1967) |
kalsado m. |
נעל, מנעל, מגף |
shoe, boot |
Ke ermozas son tus patadas mizmo kon kalsados, ija del djenero (ija de Avraam), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kalsar v. |
הנעיל (נעלים) |
to put shoes on |
El ke kalsa sus sapatos en siendo sus pies umidos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo krearon i lo vistieron i lo |
kalup (t.) m. |
צורה, תבנית, דפוס, דגם, אימום; אימום לגיהוץ התרבוש |
shape, pattern; a mold for ironing the tarbush |
ansi las piedras del mizbeah tenian de ser muy lizas i inchian el |
azian un |
kama f. |
מיטה, ערש, יצוע |
bed |
Non porna ningun gizado debasho de la kama o de el lecho (Shevet musar, Const. 1740) |
I el guezmo de gan eden desendia de su kama i de su meza. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Sea mi kama kumplida delantre de ti (Tefilat kol Pe,1891) |
i se muchiguara el rio de ranas i suviran del rio i entraran en tu kaza … i te daran muncho sar, i en la kamareta de tu yazer i sovre tu kama (Meam Loez Shemot I) |
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tanbien los malahim ke van kon el para konpanyarlo i guadrarlo lo van akavidando de la ora ke se alevanta de su |
kámara f. |
חדר; תא, לשכה; בית הנבחרים |
a room; cabin, chamber; House of Representatives |
kon buenas kamaras kon ventanas para la mar (Meam Loez Bereshit) |
i toda akeya kamara ke este muy limpia i bien asentada. (Meam Loez Bereshit) |
kamareta f. |
חדר, חדר שינה |
room, bedroom |
deven los rejidores del lugar de tener unas kuantas kamaretas para los forasteros, (Meam Loez Bereshit) |
La ora ke se fue el novio a su kamareta, le korio detras dito prove (Meam Loez Bereshit) |
i se muchiguara el rio de ranas i suviran del rio i entraran en tu kaza … i te daran muncho sar, i en la kamareta de tu yazer i sovre tu kama (Meam Loez Shemot I) |
de ayi avia una eskalera echa al karakol ke suvia al tejado de la |
en la otra |
sovre el tejado de esta |
kambiala (it.) f. |
שטר חליפין; תעודת ביטוח, פוליסה |
bill of exchange; insurance certificate, policy |
ke non page pagamiento de polisas ke le viene ni ke achete kamialas porke tiene enojo kon otro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kambio m. |
חילוף, החלפה, חליפין, המרה (כסף); ריבית; מטבע זר; עמלת המרה |
exchange, conversion, change (money); interest; foreign exchange; change fees |
de avlar por el presio korriente i por los kamios (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kaminar v. |
הלך, צעד, פסע, התהלך, טייל |
to walk, to go |
'Mas vale kaminar detras de un leon i no detras de mujer por la plasa''. (Meam Loez Bereshit) |
por ke parte sera mijor kaminar: por tierra o par mar? (Meam Loez Bereshit) |
sombayo unas kuantas presonas ke kaminaran kon el (Meam Loez Bereshit) |
indo al otro mundo kaminara la tsedaka delantre de mi (Meam Loez Bereshit) |
i el kaminava adelantre i eya detras; (Meam Loez Bereshit) |
I entraron en una vega muy onda, i kaminaron en eya sinko dias. (Ben Gorion, 1743) |
kijeron por aydear a los aznikos, i no kijeron kaminar, i los desharon ayi, ad ayom lo yaman akel lugar ''de los aznos''. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ke ansi asegun ke va el molde kaminando sin azer un rijo kayam por todas las vandas, asegun ke lo dezimos kada dia, (Lel Shimurim, 1819) |
I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
un dia |
ke no kite la presona de su tino los males ke pueden akonteser; siempre kale pensar ke todos los males |
se alevanta para |
i por siba ke en los lugares ke |
kamino m. |
דרך, נתיב, נתיבה, מסלול |
road, path, route |
Estando por kamino apozo la noche en un kazal. (Meam Loez Bereshit) |
siendo esto asemeja a ken kere salir a kamino, (Meam Loez Bereshit) |
de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) |
Los sinyores hahamim mos dotrinaron en inyanim de salir a kaminos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Se metio a kamino para suvir a Sefat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I fue de ayi kamino de dos dias i vino asta 'hare hosheh, i ayi non alumbra el sol de dia. (Ben Gorion, 1743) |
I se alevanto de ayi por kamino de el dezierto el grande kon munchos moradores de akeya tierra, (Ben Gorion, 1743) |
en kada kamino ke van los tsadikim, i ay entre eyos palavras de Ley, akeos tsadikim ke en gan eden vienen i kaminan kon eyos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i tomaron komania para el |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el |
ke si eskojes en el |
i venia de la parte de maarav por el |
despues se aparejaran delantre de ti dos |
i el |
el kuento del ke estava abashando ala nave i se le rompio el pie, kedo del |
kamiza f. |
כתונת, חולצה |
shirt |
vistia |
i los basearon asta la |
kampo m. |
שדה, אחו; אזור כפרי; מחנה |
field, meadow; rural area; camp |
I komo se ayegaron los fonsados para pelear, sakaron ditos varones de kovre en el kampo, (Ben Gorion, 1743) |
esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I) |
maase en rav Nahman ke tenia un |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un |
i los basearon asta la kamiza i los desharon deznudos onbres i mujeres ? komo las hayot de el |
kanat/kanaté(t.) m. |
תריס, רפפה; מסגרת דלת/חלון/תריס |
shutter, louver; door/window/shutter frame |
la anchura de kada puerta era diez pikos i su altura vente pikos i todas tenian sus |
la puerta ? no tenia |
i los |
kandela f. |
נר |
candle |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
el ben-adam ke kere alkansar mas grandeza se va mas presto porke la neshama es doma a la |
sea mi |
kanderear (t.) v. |
שכנע; פיתה; שִׁטָּה ב- |
to convince, to seduce, to make a fool of |
kon esto le venia kolay i no penava a las vezes para kanderear a el ben adam (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kansado adj. |
עייף, יגע, לאה, חסר כוח, תשוש |
tired, weary, powerless, exhausted |
arrodeando por las kayes, asuve eskaleras i abasha eskaleras be-ofan ke kuando torna a kaza ya esta muerto |
kansarse v. refl. |
התעייף, התייגע, נלאה |
to get tired |
Se kansa la boka por rekontar pezgor de su pekado i fortaleza de su danyo (Shevet musar, Const. 1740) |
kanseria /kansería f. |
עייפות, לאות, רפיון, חולשה |
fatigue, laxity, weakness |
ahuera de la fatiga i la |
kantador/dera n. |
זמר/ת |
singer |
no podia aver manko de dodje leviyim kantadores en el duhan kada dia, pero mas podia ser kuantos venian, i lo ke kantavan era kon la boka i no kon tanyeres (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kantar (1) m. |
שיר, שירה |
song, chanting |
Ven a nos kon kantar i kon repozo, ke nos non keremos pelea, ke la gerra i la pelea a ti te konviene. (Ben Gorion, 1743) |
I ansi denunsiare tu grandeza kon kantar (Tefilat kol Pe,1891) |
Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kantar v. |
שר, זימר |
to sing |
I fue dicho boz de tus profetas alsaran boz, a una kantaran, ke ojo kon ojo veran a tornar A' a Tsion. (Tefilat kol Pe, 1891) |
Las montanyas i las kuestas van a kantar delantre de vozotros i todos los arvoles de el kampo daran palmas de la mucha alegria. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la plasa; i estavan |
i en eskapando de |
tenemos gana de riir i de burlar i de komer i de bever i pasear i tanyer i de |
kántaro f. |
כד |
jug |
En poner kapak suzio en boka de kantaro ke beven agua de el les trae aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kantavlena f. |
שריקה; חליל (לאדינו) |
whistle; flute (Ladino) |
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kante m. |
שיר, לחן |
song, melody |
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i akel shir estava adjuntando kon unos haruzim traidos al pezo del |
kantidad/kantidá/kantitá f. |
כמות, סך |
quantity |
Agora ba-avonot bario i asento i diskrepo el mundo en kantidad (Meam Loez Bereshit) |
es menester ke se de akonoser la kantidad de su sensia, (Meam Loez Bereshit) |
Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967) |
el era umilde en kantidad (El gid, Istanbul 1967) |
la kantidad de azer la agala es de plonjar el aktuendo ariento la agua buyendo, i en vista kitarlo (El gid, Istanbul 1967) |
ke si eskojes en el kamino de gan-eden suviras en grandeza i en sensia, koza ke non viene a |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay |
se maraviavan de ver su hohma ke era sin |
si es ke este barragan es patron de daat save su ereh i entiende ke aun ke el es muy barragan,? kon todo esto no se akomete a alevantar karga mas de su |
kantiga/kantika f. |
שיר, זמר |
song |
se akavide el hazan i el mezamer i el maftir ke no kante kadish u-kedusha [...] en makam de kantiga de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kantigita f. |
שיר קטן |
a little song |
en los dias ke es min 'ha-hiyuv de dizur 'halel, lo dize komo kantigita (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kantón m. |
פינה, זווית, קרן זווית; קנטון |
corner, angle; Canton |
No ay ayi noche ke salvo todo luz ay en gan eden ochenta milarias de modos de arvoles en kada kanton (Shevet musar, Const. 1740) |
ke non tome kaza en chikmas soka ni menos en algun kanton de kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kantonada f. |
פינה, זווית, קרן זווית; פינת רחוב, פינת בית |
corner, angle; street corner, house corner |
Me yamo Shemaaya ben Susin .. en una kantonada i me disho por el pan i sal ke komites en mi kaza ke des edut komo me izo mi ijo murshe .. para ke diera kidushin a mi sovrina Simha (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
kanya f. |
קנה; מקל |
cane; stick |
I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kap (t.) m. |
בית קיבול, כלי קיבול |
receptacle |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
kapachidad/kapachitá (it.) f. |
כשרון, כושר, כשירות, זריזות, מיומנות, יכולת; קיבולת |
talent, fitness, aptitude, agility, skill, ability; capacity |
El fue engrasiado de una memoria rara i de una grande kapachidad ke grasias a estos donos pudo posedar muncha sensia. (El Gid,1967) |
kapak (t.) m. |
מכסה |
cover |
En poner kapak suzio en boka de kantaro ke beven agua de el les trae aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kapán (t.) m. |
מלכודת, פח; בהשאלה: תרמית, רמיה; שוק מקורה וצפוף (שלוניקי) |
trap; (metaphorically:) fraud, deception; indoor and crowded market (Salonica) |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
kapará (ebr) f. |
קרבן כפרה; כפרה; תרנגול כפרות |
sacrifice of atonement; atonement; rooster of atonement |
para ke akel tsaar les sea kapara del avon ke izieron kon Yosef. (Meam Loez Bereshit) |
ke si tal tiene de tener su novio algun peligro ke vaya eya kapara por el (Meam Loez Bereshit) |
kapitala f. |
עיר בירה |
Capital |
Tus ojos seran komo las albergas (grandes sisternas) de Heshbon, la kapitala del pais de Sihon, sovre la grande puerta ke pasavan por ayi muchedumbre de djente: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kapítolo m. |
פרק |
chapter |
kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit) |
Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kapo (it.) m. |
ראש, מנהיג, מנהל, מדריך רוחני |
head, leader, manager, spiritual guide |
Los moradores del Cairo nominaron a Arambam kapo Rabino sovre eyos. (El Gid,1967) |
Es solamente unos doktrinos morales ke van a tener menester los kapos del puevlo enbezar a sus fideles, ma no la baza de la emuna segun era antes, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke entonses era menester ke los kapos del puevlo izieran konoser al puevlo i les enbezaran la kreensa (emuna) en el Dio santo i poderozo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el era tambien el kapo relijiozo i prezidente del konsilio superior nombrado keneset agedola (El gid, Istanbul 1967) |
paso ribi Yeuda por kapo de la nasion i prezidente de los sanidrin (El gid, Istanbul 1967) |
kara f. |
פנים, פרצוף, קלסתר; לחיים; גפת הנעל (החלק העליון של הנעל) |
face; cheeks; upper part of the shoe |
i se le izo la kara amariya i muy flaka (Meam Loez Bereshit) |
tu te averguensas de azerlo kon la kara deskovijada, (Meam Loez Bereshit) |
tu te averguensas de azerlo kon la kara deskovijada, (Meam Loez Bereshit) |
se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit) |
Ansi fue, ke vino en la ora ke disho el rav i komo entro, lo resivio kon buena kara, i le izo kavod grande (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Bolto el rav 'ha-Ari la kara i vido ke era ketivat yad, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743) |
disho: ke a rav 'Hamnuna saba su luz de la Ley fuitesh zohe para veer kara kon kara, lo ke no meresi yo. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
lo konosi si por filozomia de su kara, si por filozomia de su kuerpo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
i la buelta la pena de el ke non resive al musafir kon kara buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
avrieron la fuesa i toparon muerto sano i izieron koraje i deskuvijaron la |
los tres ya les demudo sus |
karakol (1) m. |
שבלול, חילזון; קונכיה |
snail; shell (of snail) |
de ayi avia una eskalera echa al |
karakter m. |
אופי, צביון, טבע, מזג; אות/סימן כתיבה, סימני דפוס יצוקים |
character |
munchos no konosen mizmo las letras, los |
karal (t.) m. |
כמות, דרגה, מידה |
quantity, rank, measure |
I disho sekretos altos sovre estos, a karar ke kayeron rabi Elazar i rabi Aba delantre de el. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
a ke karar ke el rey fue forsado de azerle un prezente tanbien tan bueno, asegun ke el servidor era meresien afuera de su paga ke tenia. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
Ke karar de sinea les entro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke salieron abash kon eyos, a |
En anyo de 5364, me hazini yo mezmo una hazinura muy fuerte, i estuve |
i de la shemata de los gritos no se podia estar, |
karavana f. |
שיירה, אורחה |
caravan |
por kavod de Yosef ha-tsadik se le aparejo, dita karavana de sakos yenos de espesias, (Meam Loez Bereshit) |
na esta karavana de yishmaelim merkaderes ke vienen de Gilad kon merkansia para ir a Mitsrayim (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
kardinal m. |
קרדינל |
Cardinal |
I avian ayi 70 siyas para los senyores grandes, los yamados |
karestía f. |
יוקר; בצורת, רעב |
expensiveness; drought, hunger |
Monbaz espartio su azienda en tiempo de karestiya (Meam Loez Bereshit) |
karga f. |
משא, מטען, משקל, עומס; עול, נטל, מעמסה, חובה, שליחות |
freight, cargo, weight, load; burden, duty, mission |
esto asemeja a un barragan muy valiente ke es bastante kon su fuersa de alevantar dos kintales de |
si es ke este barragan es patron de daat save su ereh i entiende ke aun ke el es muy barragan,? kon todo esto no se akomete a alevantar |
kargado adj. |
עמוס, טעון; אחראי ל-, ממונה על; שתוי, שיכור |
loaded; responsible for, in charge of; drunk |
asegun el galeon ke esta muy kargado (Meam Loez Bereshit) |
disheron: despues ke toda esta hohma ay en ti, i tu kargado detras de mozotros? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Disho el kiradji ke era kargado detras de eyos: ke es ''u-mikdashay tirau'' (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
el komerchero esta en geinam i su oreja tiene debasho del portal de la puerta ke toda la pezgadia la tiene kargada en su oreja (Meam Loez Shemot I) |
kargar v. |
העמיס, הטעין, טען, שיגר חבילות; הטיל משימה |
to load, to send packages; to assign a task |
no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit) |
I kargo su ropa i a sus ijos i a su mujer, i se fueron a Sefat, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i me kative yo de ayi, i yo kargan los aznos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Disho a eyos: no vos dishe ke el komando del Dio es asta ke viene el ke kargo los aznos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
kargarse v. refl. |
קיבל עליו, העמיס עליו |
to take on, to burden oneself |
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista |
kargo m. |
מטען; התחייבות, חובה |
cargo; commitment, obligation |
si ay Dio en los sielos, no tiene kargo en la djente, ni se le inporta de lo ke azen. (Meam Loez Bereshit) |
Por esto tuvi kargo de avizar en kada koza de ken la deprendi. (Meam Loez Bereshit) |
i por esto tuvi kargo de avizar en el kavo de la parasha en ke lugar viene la 'haftara, (Meam Loez Bereshit) |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I) |
Tenia su kargo de darle un antari i una djubika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
karishik (t.) adj. |
מעורב; מבולבל, בלתי מסודר; מורכב מהרבה חלקים |
mixed; confused, untidy; consists of many parts |
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
karká (ebr.) m. |
קרקע |
ground |
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
karne f. |
בשר |
meat |
no basta kon sirkusir solo, ke sierto no es tan koza grande a kortar un pedasiko de karne, (Meam Loez Bereshit) |
asegun komian los ko'hanim la karne del korban (Meam Loez Bereshit) |
tierra amariya, ke de eya se krio la karne del puerpo. (Meam Loez Bereshit) |
para ke no se askee de verla kriar de un pedaso de karne i no la podra ver. (Meam Loez Bereshit) |
vistia kamiza de chul ensima de sus |
karnero m. |
כבש, איל |
lamb, ram |
Ansi es el hazir aun ke sus unyas komo el karnero siendo ke no grumiya es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
i por la otra vanda trusho un karnero i lo puzo ayi i kontrapezo el karnero a toda akea djente (Meam Loez Shemot I) |
karo adj. & adv. |
יקר; נדיר, בלתי מצוי; יקר ללב, יקיר; ביוקר |
expensive; Rare, uncommon; Dear to the heart, dear; dearly |
aun ke son de 'hagada, para el son muy karos i ondos, (Meam Loez Bereshit) |
ke para la djente de estas partes de Turkia, i Anadol i Arabistan son muy karas i serradas, (Meam Loez Bereshit) |
este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en baldes no fue dado al puevlo djudio, la sensia djudia meresio este titolo ma le kosto muy |
karov (ebr.) m. |
קרוב משפחה |
relative |
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
karrera f. |
מחצבה; דרך, נתיב, נתיבה, משעול; דרך חיים; שורה כתובה (ביד או בדפוס) |
quarry; road, lane, path; way of life; written line (by hand or in print) |
I fue dicho asetensiaras dichas i firmara a ti i sovre tus karreras esklaresio luz. (Tefilat kol Pe,1891) |
kere dezir: i meldaras a tus ijos i avlaras en eyos (kon darles a entender o deklararles), tanto ke estes en tu kaza o por la karrera o en tu echar i alevantar; (Lel Shimurim, 1819) |
va akorrido i asegido por kaminos i karreras azer djiros komo indjeniara kozas de kielipures (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
se alevanta para kaminar. le dizen los malahim kontrapeza sendero de tu pie i todas tus |
karta f. |
גלויה, איגרת, מכתב; כרטיס; קלף משחק |
postcard, letter; card; playing card |
En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) |
I enbiaronle hahamim kon kartas diziendole: si vernas a pelear kon nos otros, non tienes ningun provecho (Ben Gorion, 1743) |
I oyo Poros el rey su fama, i le enbio karta diziendo: fuyete i vate de mi tierra, porke te matare kon espada. (Ben Gorion, 1743) |
i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i asemeja a un modo de djuego ke ay en kartas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
akea propia |
karvonkal m. |
כדכוד (אבן יקרה); פחמון; עפרון איפור |
carbuncle; makeup pencil |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kasha (1) f. |
תיבה, ארגז, קופה, קופסא, מגירה |
box, crate, cash register, drawer |
Kuando avrio el rey la kasha i vido ke era yena de tierra, resivio muncha ravia (Meam Loez Bereshit) |
i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I) |
kasher (ebr.) adj. |
ישר, הגון; כשר |
honest, decent; kosher |
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
el lenyo ke se topava en el guzano, si era en seko se alinpiava bien el lugar del guzano i era |
kashika/kashitika f. |
קופסא; קופת צדקה |
box; charity box |
todo el mundo se mantienen por zehut de Hanina mi ijo i Hanina mi ijo se mantiene kon una kashika de aharovas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kashka f. |
קליפה; תרמיל (של אפונה וכו') |
shell, peel; pod (botany) |
komo los poyikos ke denpues ke salen de la kashka no pueden tan presto bolar en el aver (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
káshkara f. |
קליפה (של פרי/ביצה/עץ) |
a peel |
El ke arraska su kavesa en kashkara de el datilar se le boltara su kara por atras (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke aze sus menesteres sovre rama de datilar o sovre su kashkara le viene ael dolor de kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kashkaval (t.) m. |
גבינת קשקבל |
Kashkaval cheese |
el ke solia fazer kezo i kashkavales en mi kaza i los traia a vender aki en Saloniki (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
kastanyado adj. |
ערמוני |
chestnut colored, dark brown |
La seja ke era preta i avia entremedio kaveyos kastanyados (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
kastigar v. |
ענש, העניש; ייסר, הוכיח |
|
deves tu de kastigarlos ke no lo agan, porke es pekado grande. (Meam Loez Bereshit) |
ke estonses esta azat […] para azer loke ke kere porke non ay ken lo kastige (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Es el shir ke disho Moshe Rabenu alav 'ha-shalom el tiempo ke se iva espartir de este mundo i kijo kastigar i doktrinar a su puevlo Yisrael (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i dito akojimiento de Israel izo Yeoshua por kastigarlos kon avlas razonavles por ke siervan a el Sh.Yit. kon emuna kumplida (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kastigerio m. |
מוסר, תוכחה, עונש משמים |
morale, rebuke, punishment from heaven |
de esto prevaresh dotrino i kastigerio, (Meam Loez Bereshit) |
I saveldo por seguro ke todos los dotrinos i kastigerios ke toparesh en este livro (Meam Loez Bereshit) |
Alora izo su kastigerio en forma de shir (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i afilu los |
afilu los |
trava en el |
kat (t.) m. |
שכבה; קומה בבניין; חליפת בגדים |
layer; floor in building; a suit of clothes |
mijor es ke se aga ropas medianas, dos kates (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
katar v. |
בחן, בדק; השקיף, הביט, שם לב |
to examine, to check, to observe, to look, to notice |
Konke viendo todas estas demostrasiones i saviendo todas estas verdaderias, por sierto ke kada uno katara muy bien en la orasion ke dize kada dia (Lel Shimurim, 1819) |
Kata i mira nuestras ovras i nuestras buenas ideas de todas las klasas del puevlo i komparalas a las ovras de nuestros enemigos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
kuando se desperta de manyana i va avrir sus ojos le dizen los malahim tus ojos a eskuentra |
katares m. pl. |
עינים |
eyes |
Por ayar grasia i sezo bueno en tus katares i en ojos de todos muestros veentes para tu sirvimiento (Tefilat kol Pe,1891) |
I seamos onrados en tus katares i en ojos de todos muestros veentes (Tefilat kol Pe,1891) |
katirdjí (t.) m. |
נהג פרדות |
muleteer |
este katirdji disho ke mataron a Kalifa (Amar Shelomo, 1864) |
kativado adj. & m. |
שבוי |
captive |
I El tornara kon ti i te apiadara i te rekojera de entre todos los puevlos, de onde kere ke sea ke estes kativado; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kativar v. |
אסר, שבה |
to capture, take prisoner |
siendo el patron ke lo kativo, puede matarlo kon espada o de ambre, (Meam Loez Bereshit) |
kativarse v. |
גלה |
to exile |
Todo ken se kativo, i tiene parientes rikos, tienen ovligo de rezgatarlo, (Meam Loez Bereshit) |
i me kative yo de ayi, i yo kargan los aznos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Eliau non puede ser ke lo diga, siendo Eliau vino muncho tiempo antes ke |
kativerio m. |
שבי, שביה, גלות, עבדות |
captivity, exile, |
por kavza de estas berahot es lo ke mos sostenemos en el kativerio (Meam Loez Bereshit) |
Komo disho Yeshaaya el profeta: kuando vash a salir del kativerio, vash a salir kon alegria i kon paz i amor vash a ser yevados a vuestra tierra (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Segun dize: I sera kuando te arrivara todo lo ke te dishe i te toparas enpushado en el kativerio por tus pekados, alora tu tornaras a El i ovedeseras todos sus komandos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
De esta sorte de poezia son los shirim de nuestros ilustres savios despues del kativerio (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
El puevlo de Yisrael viendose en kativerio aboresido i persekutido de muchos enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kativo (1) n.& adj. |
אסיר, שבוי |
captive, prisoner |
el ke esta kativo su tsaar es muncho mas negro ke la muerte i ambre i resto de males, (Meam Loez Bereshit) |
kava (port.) f. |
בור; קבר; מרתף; ה''בנק'' במשחק |
pit; grave; basement; the "bank" in a game |
I estavan desnudos en kavas de tierra. (Ben Gorion, 1743) |
kavakado adj. |
חפור, חלול; רזה ומדולדל (ממחלה/סבל/מחסור) |
dug, hollow; thin and depleted (from illness/suffering/deficiency) |
Kere dezir parando mientes la persona [...] bushka azer todos sus komandos[...] no por ningun miedo ni espanto, otro ke por su amor ke lo tiene kavakado en su korason (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kavakar v. |
חפר, עדר, כרה; ניקב, קדח; ירד לעומק |
to dig, to shovel, to cut down; to drill; to go down deep |
en loke enpesaron a |
kavalería f. |
אבירות; חיל פרשים |
chivalry; cavalry |
Sos en mis ojos mas estimada de todas tus komblezas i te asemejo a la kavaya - kavayo embra - entre la kavaleria de Par'o[...]. (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kavaná (ebr.) f. |
כוונה |
intention, meaning |
aun ke su kavana fue le-shem shamayim para ke los dotrine su padre, (Meam Loez Bereshit) |
ke su kavana es le-shem shamayim i keren saver los komandos de la Ley. (Meam Loez Bereshit) |
Lo mijor es, kuando esta tiempo enuvlado i pensando puede ser avra luvia, kuando aze Amotsi en la Suka ke tenga kavana ke puede eskapar la Seuda en kaza. (El Gid,1967) |
ke tenga kavana en entinyendo el apio en el agro o en la agua i sal por la lichua ke va entinyir [...] (El gid, Istanbul 1967) |
kavané (t.) f. |
בית קפה; מערכת כלי קפה |
coffee shop; Coffee set |
se asenta kon amigos en la kavane (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kavar v. |
חפר, עדר |
to dig, to shovel |
Enkomendo ke kavaran pozos muy ondos (Shevet musar, Const. 1740) |
kavas (t.) m. |
קוואס, שומר ראש |
kawas, bodyguard |
al segundo dia enbio kavases ande el rav (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
kavayado adj. |
רָכוּב |
mounted |
Un ombre era kavayado sovre su azno i kon sapatos en sus pies (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kavayar v. |
רכב, דהר על סוס |
to ride |
I kavayo en lugar de aguas de netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kavayo m. |
סוס; קלף ה''נסיך'' |
horse; the "Prince" card |
kon un kavayo muy valido i bien akomodado (Meam Loez Bereshit) |
No seash komo el kavayo o el mulo ke non entiende por no saver en su entronpesa (Shevet musar, Const. 1740) |
I se atristo Aleksandros por su kavayo muncho. (Ben Gorion, 1743) |
Sos en mis ojos mas estimada de todas tus komblezas i te asemejo a la kavaya - kavayo embra - entre la kavaleria de Par'o[...]. (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ala manyana la ora ke ya los kitaron para el din, en esto, vino Eliyau enbineado en |
alos djidios ke los enbie asus kazas i ke los enbineen en |
i el rincho de su |
korriendo i su kirbach en mano harvando el |
kavdal m. |
קרן, הון יסוד, כסף, נכסים, קפיטל; זרם מים, שטפון |
principal, money, assets, capital; water flow, flood |
siempre el kavdal de la tsedaka esta firme para olam ha-ba (Meam Loez Bereshit) |
un ombre riko tenia una ija muy regalada ke no tenia mas kavdal ke eya (Meam Loez Bereshit) |
porke todo el kavdal ke tenemos toda la Uma Yisreelit es esto. (Meam Loez Bereshit) |
kavdalisko adj. |
בעל הון |
capitalist |
i se topan munchos ke no son kavdaliskos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kavé (t.) m. |
קפה |
coffee |
no puede komer ni bever antes ke diga tefila afilu salep o chay no puede bever otro ke kave davka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si kedo el telve destapado ke se pase sin bever kave (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke afilu ke es muy teraki ba-boker 'hashkem ke kere bever kave (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kaver v. |
יכול להכנס (יש לו מקום); התאים |
to have a seat/space; to match |
kuanta mas los biervos del targum, ke no les kave en la boka. (Meam Loez Bereshit) |
kavesa f. |
ראש |
|
no puedo entender ke modo de lokura es esto ke te suvio en la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
dos andjeles ke ay apropiados para esto ponen sus manos sovre su kavesa (Meam Loez Bereshit) |
no entendash ke son kozas inventadas de mi kavesa segun mi pareser, (Meam Loez Bereshit) |
I su kavesa se krio de la parte de la Tierra Santa; (Meam Loez Bereshit) |
por esto nunka alevantan la kavesa i no paran mientes en el sielo i no avlan, (Meam Loez Bereshit) |
El ke aze sus menesteres sovre rama de datilar o sovre su kashkara le viene ael dolor de kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke se peina su kavesa en seko sin echar un poko de agua antes de peinar (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I ayo mas ayi varones sin kavesa, i sus ojos i su boka en su pecho, i avlan en su lenguaje i su komida peshkados. (Ben Gorion, 1743) |
I betoh de la pelea kayo Busefal, el kavayo de Aleksandros, ke asemeja su kavesa komo de buey, (Ben Gorion, 1743) betoh |
Se estremesio rabi Shimeon i yoro, also sus manos sovre sus kavesas (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando los vido venir, alevanto su |
es avon grande komo kuando avla entre tefilin de la mano al dela |
i se aparesia una presona entero arrazgado i los kaveyos de su |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de fuego sovre mi |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de |
kavesal m. |
כר, כרית |
pillow |
ke ayga en eyas kolchas i mantas i kavesales i menderes ke ninguno (Meam Loez Bereshit) |
kavesera f. |
מראשות; מנהיג, ראש, ראש כנופיה, מנהיג המרד; ראשות; כותרת נייר מכתבים; כר |
head-rest; leader, head, gang leader, rebel leader; leadership; stationery title; pillow |
Sesenta malahim parados en kavesera de kada tsadik (Shevet musar, Const. 1740) |
Ansi la providensia del Dio santo (la kavesera del puevlo de Israel) va ser pozada sovre ti i de eya pujara la santedad i onestedad en todas las klasas del puevlo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kaveyo m. |
שער |
hair |
no kave en pendola el shiur de la amistad ke le tenia; (Meam Loez Bereshit) |
konpeso adovar su kaveyo amostrando su ermozura. (Meam Loez Bereshit) |
se iva adovando su kaveyo i afeitandose (Meam Loez Bereshit) |
I paso de ayi i enkontro kon un varon yeno de kaveyos grandes i penso por prenderlo i non pudo kon el (Ben Gorion, 1743) |
ke tanto la peruka de tu kavesa, los nezirim (ke se deshavan los kaveyos largos) ke eran apartados de visios del mundo, tanto los rikos i kondes ke son vestidos de purpura (ke se aprovechan delos visios de este mundo), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
La seja ke era preta i avia entremedio kaveyos kastanyados (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
No se penyan los kaveos en shabat, ma kon furcha de pelos o de naylon spesialmente de shabat ya se puede enderechar los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
i se aparesia una presona entero arrazgado i los |
ayi se arrapavan en akel dia i echavan los |
kavo m. |
סוף, קץ, אחרית; קצה |
end ; edge |
i saviendo ke el kavo de la presona es de apartarse de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
i por esto tuvi kargo de avizar en el kavo de la parasha en ke lugar viene la 'haftara, (Meam Loez Bereshit) |
de un kavo de mundo al otro; (Meam Loez Bereshit) |
'Apiadate de mi, ke alkavo kavo tu ermano so. (Meam Loez Bereshit) |
Grande es la pena de los reshaim gemurim despues de la muerte, ke no tiene kavo ni fin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Su guezmo resiende de un kavo de el mundo asta el otro (Shevet musar, Const. 1740) |
Si aunke seras esparzido en los kavos del mundo, de ayi te rekojera H' tu Dio, i de ayi te tomara i te ara traer a la tierra de tus padres (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke le de ronpida a su ijo ke no se uze a dezear lo ke ve ke no ay kavo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
savresh ke mos kijo dar a entender el pasuk ke Ahashverosh enreino de un kavo de mundo asta otro, i todas las sivdades del mundo entero las sodjiguo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kon grande regreto, en nuestra kava jenerasion , la aplikasion de nuestra relijion esta en grande dekadensia (El gid, Istanbul 1967) |
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
Ya tomates la manya de el djidio, ke kuando lo aferan por un |
kavod/kavó/kavot (ebr.) m. |
כבוד, יְקר, דרך ארץ |
honor, respect, dignity |
Ke siendo somos primos ermanos, no deskalia de su kavod, (Meam Loez Bereshit) |
ke su kavod es de ir kon djente de onor; (Meam Loez Bereshit) |
siendo el fue rasha ke se mato kon su mano, no merese ke le agan ningun kavod; (Meam Loez Bereshit) |
Siendo ke tu marido me izo kavod i me kontento de su meza, le are esta mersed (Meam Loez Bereshit) |
i le azen muncho kavod, (Meam Loez Bereshit) |
De talamo a talamo ay estajo de anene kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
Ansi fue, ke vino en la ora ke disho el rav i komo entro, lo resivio kon buena kara, i le izo kavod grande (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
u-bifrat el kavod i la grandeza es un enbeleko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro mehuvan es por |
fui al otro dia torne a su kaza, i en lo ke me vido, presto se alevanto en pies i me izo |
enprezenteme por lo ke ayer no te ize |
El apifior mos resivio kon muncho |
eyos se abaten i dizen: si ay mamon ay |
kavza f. |
סיבה, טעם, גורם, מניע, עילה, נימוק, עניין |
cause |
por kavza de estas berahot es lo ke mos sostenemos en el kativerio (Meam Loez Bereshit) |
ya son 3 mansevos ke se mueren por mi kavza (Meam Loez Bereshit) |
ke esto se yama rovar klaro i es kavza de trayer mabul a el mundo. (Meam Loez Bereshit) |
lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) |
Los enemigos de Yisrael - los antisemitas - se burlan kon menospresio de este puevlo no mas ke por kavza de su relijion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kavzante adj. |
אשם; גורם |
guilty; causer |
i kon esto el fue kavzante ke se sostuvo el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
I mas se les arroga a ke no sean kavzantes a ke se deklare el pasuk ke dize Shelomo ameleh a''h velo lahahamim lehem, (Lel Shimurim, 1819) |
ke responderemos i ke diremos? ke el |
kavzar v. |
גרם, גרם ל-, הביא לידי |
to cause |
tanbien kavzaresh provecho a guestra alma, (Meam Loez Bereshit) |
por esto rijo el Sh.-Yit. de no kriar la mujer de lugar ke le kavze ser muy mala (Meam Loez Bereshit) |
sera sentidora de las avlas de la djente i kavzara pleito entre eyos (Meam Loez Bereshit) |
por esto le plazio al Sh.-Yit. de kriarla de un lugar ke no le kavze tener tales manias negras. (Meam Loez Bereshit) |
I dize la Gemara ke le demandaron a un savio ke koza le kavzo de alargar sus dias. (Meam Loez Bereshit) |
i kavza ke le sale la boda por los ojos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
si en beviendo le kavza alguna hazinura es patur (muaf) de bever (El gid, Istanbul 1967) |
i todo esto se los |
kavzo m. |
מקרה, מאורע |
case, event |
ke es el kavzo ke kuantos buenos djudios yevan mala vida kon muncho tsaar? (Meam Loez Bereshit) |
uzansa del mundo es de matarse uno al otro por 3 kavzos: (Meam Loez Bereshit) |
I no aga kavzo del ashugar i de los kontantes, ke todo es patranyas, (Meam Loez Bereshit) |
Por todos estos kavzos kovdisio mi alma de endjeniar un remedio bueno i kontinavle (Meam Loez Bereshit) |
i ansi digo ke si a kavzo en algun tiempo kijere alguna presona tornar a estampar este livro (Meam Loez Bereshit) |
i por este kavzo akonanti a eskrivir los dinim de nida en la parasha de Bereshit, (Meam Loez Bereshit) |
ke es el kavzo ke le avlo el Sh.-Yit. kon sifras de no avizarle en kuala montanya devia de ir? (Meam Loez Bereshit) |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ke ternesh ke demandar ke es el |
kayado adj. |
שקט, דומם, שותק; שתקן |
quiet, still, silent; silent person |
Mijor es loko kayado mas ke haham avlador (Shevet musar, Const. 1740) |
estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
kayam (ebr.) adj. |
קבוע, יציב, איתן |
steady, stable, solid |
Ke ansi asegun ke va el molde kaminando sin azer un rijo kayam por todas las vandas, asegun ke lo dezimos kada dia, (Lel Shimurim, 1819) |
kaye f. |
רחוב; דרך, שביל |
street; road, path |
avia otro sitoh enfrente i la |
un dia kaminando por la |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le echaron la kuedra en la garganta por dolashearlo por las |
arrodeando por las |
kayentar v. |
חימם, הסיק |
to heat |
Por kayentar el yoro i muchiguar el esped (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kayentarse v. refl. |
התחמם |
to warm oneself, to warm up |
si el ke esta finyendo la masa se les kaentaron sus manos kale ke se las yele para kontinuar su lavora (El gid, Istanbul 1967) |
kayente adj. |
חם, שיש לו חום, קודח, לוהט |
hot, feverish |
si el klima (iklim) esta kaente, ke poze las aguas en el bodrum ke es lugar yelado (El gid, Istanbul 1967) |
kayentura f. |
חום, חום גבוה |
heat, high fever |
se tiro de mi la |
kayer/se v./v.refl. |
נפל; חל, ארע |
to fall; to fall on, to occur |
se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
Lo ke vierten un poko de aguas en tierra antes de bever de el djarro es porke kaigan si es ke ay algunas pajikas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Mos kayo la korona de nuestra kavesa i la Shehina santa esta en galut (Shevet musar, Const. 1740) |
I betoh de la pelea kayo Busefal, el kavayo de Aleksandros, ke asemeja su kavesa komo de buey, (Ben Gorion, 1743) |
I disho sekretos altos sovre estos, a karar ke kayeron rabi Elazar i rabi Aba delantre de el. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke todas las sivdades ke despues ke las prendieron kedaron sus kasteyaduras en sus lugares ke no kayeron sus kales kuando los prendieron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
a punto se avrio la tierra i |
avia otro sitoh enfrente i la kaye estava estajo entre uno a otro i en metiendo sus pies iva |
Kada uno mire de enreziar a su haver kon muncho repozo a ke non |
ke no aga komo algunos torpes i mankos de meoyos ke ay, ke si se entropeso o |
mashal a un ombre ke |
kayik (t.) m. |
בוצית, סירה, קייאק |
kayak, canoe |
estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773) |
kayikchí/kayikdjí m. |
בעל הבוצית, בעל הסירה, שייט |
owner of the canoe; rower |
estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773) |
kaza f. |
בית, דירה; חדר |
house, apartment; a room |
siendo se vido Yosef rejidor i patron de la kaza, (Meam Loez Bereshit) |
fue rejido esto para ke lo echara Potifar de su kaza, (Meam Loez Bereshit) |
U-vi-frat algunos viejos o dolientes ke estan enserrados en kaza (Meam Loez Bereshit) |
I se krio tambien de la tierra propia ke en eya se fraguo la Kaza Santa. (Meam Loez Bereshit) |
una de las kozas buenas ke tenia es ke nunka eskatimo kon la djente de su kaza (Meam Loez Bereshit) |
Rava en aviendo mortaldad serrava las ventanas de su kaza (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Non eche el ombre miedo demaziado entre su kaza (Shevet musar, Const. 1740) |
Bendizeme kon la paz i sekutaras a mi i a toda djente de mi kaza i a todo tu puevlo kaza de Israel por vidas buenas i por paz (Tefilat kol Pe,1891) |
Ma kon todo esto se konto komo ke komieran bishule goyim por ser ke estavan en la kaza del goy (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i fueron a su |
kazado adj. |
נשוי; ממולא (נאמר על פרי) |
married; stuffed (said about fruit) |
Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kazal (port.) m. |
עיירה, כפר |
little town, village |
Estando por kamino apozo la noche en un kazal. (Meam Loez Bereshit) |
a la tornada paso por dito kazal (Meam Loez Bereshit) |
el arkadash tuyo .. lo mato un krisiano del kazal (Avodat 'hashem.1893) |
I le disheron ke yom sheni fue a su kazal de eyos i ayi durmio (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
es de Yavne, el chiko |
kazaliko (port.) m. |
כפר קטן, עיירה |
little town, little village |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el remedio de salir de Yerushlayim i de aderesarse direktamente al emperador demandandole la otorizasion de avrir una eskola en Yavne, un |
kazalino (port.) m.& adj. |
איכר, כפרי, בן כפר, תושב כפר, פרובינציאלי |
peasant, rural, rural resident, provincial |
I le disho de suyo sin el favlarle nada ke kulpan los kazalinos en esto (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
kazamiento m. |
חתונה, נִשואים, כלולות |
marriage, wedding |
i el ken pensa en esto no tiene 'hatslaha i akel kazamiento no sale a bien. (Meam Loez Bereshit) |
no es razon de pensar en kazamiento. (Meam Loez Bereshit) |
kazar v. |
חיתן, השיא; התחתן, נישא; מילא (הכין מְמֻלָּאִים) |
to marry off, to get married; to stuff |
I todos los mansevos antes de kazar tienen ovligo de saver estos dinim (Meam Loez Bereshit) |
es ovligo de azer modo de kazar de 18 anyos. (Meam Loez Bereshit) |
I si kaza siendo de 13 anyos djustos sera muncho mijor, (Meam Loez Bereshit) |
la kazo tres vezes kon mansevos muy estimados (Meam Loez Bereshit) |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
asegun vimos en Avraham ke kuando iva a degoyar a su ijo se iva kon mucha alegria komo ke iva a |
kazarse v. refl. |
התחתן, נישא |
to get married |
I siendo vido ke su maaraha era negra, no kijo mas kazarse (Meam Loez Bereshit) |
kedar v. |
נשאר, נותר; חדל, הפסיק; עצר |
to remain; to cease; to stop |
kon todo esto no les kedo valor de verlo, (Meam Loez Bereshit) |
I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Si estava komiendo en la Suka i empesaron a abashar luvias, i se fue a kaza i despues kedaron las luvias, no es ovligado de ir de nuevo a la Suka, (El Gid,1967) |
i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
A lo manko kale ke |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i |
en un punto se deroko Tsefat entero ke no |
kedarse v. refl. |
חנה; נשאר, נותר, שהה; נעצר, חדל לנוע |
to camp; to remain, to stay; to stop, to stop moving |
Los shevatim se kedaron mirando por las 4 partes del palasio a ver su venida; (Meam Loez Bereshit) |
se kedo akeya noche durmiendo kon amargura i muerto de ambre. (Meam Loez Bereshit) |
i siendo no entiende nada, se keda dormido. (Meam Loez Bereshit) |
Kidush (ebr.) m. |
קידוש |
Kiddush |
Los 5 dias de medianos no dize Kidush ni Sheeheyanu ma dize la beraha de ''Lishev Basuka''. (El Gid,1967) |
kedushá (ebr.) f. |
קדושה |
holiness |
porke la kedusha de Avra'ham, Yits.hak ve-Yaakov esta apegada kon eyos. (Meam Loez Bereshit) |
Disheron a el: esto es kedushat ha-shabat. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I Vinieron ande el haham i lo toparon ke el haham estava solo en el bet 'ha-midrash, meldando kon muncha |
kefí (ebr.) prep. |
כפי, בהתאם ל-, כמו |
as, according to |
|
keilá (ebr.) f. |
בית כנסת; קהילה |
synagogue; community |
paso a la tribuna de la grande keila i izo un sermon ke enkanto a toda la asistensia (El gid, Istanbul 1967) |
la lingua ebrea no deve de seer mas solo la lingua dela |
afilu se alevanto i no alkansa ala |
Savresh ke los sheluhim de las |
kek (t.) m. |
עוגה |
cake |
Si estava komiendo pat - bekisnin ke es (kek, borekas, biskochos) i se le avio la gana i komio bastante i se arto, enstonses a la fin dira birkat amazon (El gid, Istanbul 1967) |
kelal (ebr.) m. |
כלל |
rule |
El kelal es ke en kada tiempo de los dorot pasados, (Meam Loez Bereshit) |
si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el djudezmo se zifklenea de el i se burla de el i lo tiene en |
i mos enkomendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus |
i mos komendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus |
si es ke akometeran tal koza be-emet ke ya salieron de |
kelí (ebr.) m. |
כלי, מכשיר |
tool, device |
Komo los kelim de tiesto ke non tienen remedio son las neshamot ke se enlodan kon malos deot (Shevet musar, Const. 1740) |
un keli ke tiene eskrito sovre el nomre de el shem lo kortara el lugar ke esta eskrito el nombre de el shem i lo metera en geniza (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
I la regla de los reyes es ke no entran ningun keli en el palasio sino es menester ke vaya el rey kon sus pies a azer sus menesteres (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por pekado ke esbivlo los kelim del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kelipa (ebr.) f. |
קליפה; אשה קלת דעת, אשה מרשעת, קלאפטע |
a peel; a frivolous woman, a wicked woman |
todos estos modos de danyadores negros los abasho a eyos al burako de el teom grande, i ata el hamor ke es |
estos son 3 |
kemán/kemané (t.) m. |
כינור |
violin |
vienen goyim kon sus mujeres i keimanes i azen bailes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
a no traer enel mishte algun kieman para ke tanyeran (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Savresh ke el tanye del keman i la muzika es koza ke se espasia el korason del ombre i le plaze muncho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kemar v. |
שרף, הבעיר, הדליק, העלה באש |
to burn, to light, to set on fire |
I veian ayi gayinas komo las nuestras, i ken se ayegava por kojerlas le echavan flama de sus kuerpos i lo kemavan. (Ben Gorion, 1743) |
todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
un orno ke keren azerlo para pesah, deven emprimero kemarlo kon grande fuego asta ke salte senteas (El gid, Istanbul 1967) |
kemarse v. refl. |
נכווה; חש להט;איבד ביתו/עסקו בשרפה; אכל עצמו, התחרט |
to be scalded; to lose his home/business in a fire; to eat himself, to regret |
Despues de 12 mezes su guf se atema i sus almas se les kema (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I las hayot viendo ditos varones ke non se meneavan, korrieron por modrerlos i se kemavan sus bokas de la lumbre, i fuyian de el fonsado. (Ben Gorion, 1743) |
presto va trae la pala ke ya se va kemar tu pan en el orno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
no sea ke |
kemeá/kemiá (ebr.) f. |
קמע; סגולה |
amulet; charm |
Alevantemos las aldas i fuyiremos de aki por ke no mos mate la kamea (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kemur (t.) m. |
גחלים בוערות; פחם |
burning coals; coal |
ke ay djente, de mas mujeres, ke komen greda i ay ken kome kiemur i ay ken kome tierra (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ken? pron. interog. |
מי? |
who? |
Disheron a el: ken sos tu? Disho a eyos: no demandesh, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ken pron. |
מי ש-, ש-, אשר, ה- |
who |
ke ansi mos ovliga la Ley de dizir la koza de nombrado de ken la disho, (Meam Loez Bereshit) |
non se mira el hizmet, se mira |
kenar (t.) m. |
חוף, גדה; שפה, קצה, שוליים; פינה |
shore, beach, bank; rim, edge, margin; corner |
bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kepí (fr.) m. |
כומתה, כובע צבאי, כומתת תלמיד בי''ס |
beret, military hat, school student beret |
lo vido muerto matado vestido kon un kiepi (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
kerensia f. |
חיבה, אהדה, אהבה, רוך, חסד |
affection, sympathy, love, tenderness, kindness |
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
enpero savresh ke esto es de |
kerer v. |
רצה, חפץ; אהב, חיבב, אהד |
to want, to desire; to love, to like, to sympathize |
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Erets Israel estavan enbatakados muncho detras de server avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
en akeya ora disho: Eliyau, le |
me disheron ke non tengo lisensia de suvir i veer en ninguna morada de el palasio i non |
komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su techo a |
keresté(t.) m. |
קורות עץ, עצה (חומר עץ) |
wood beams, |
ke non frague de el todo avne gazit ke es binyan komo grota i de madero ke es kiereste (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kerido adj. |
יקיר, יקר, אהוב |
dear, beloved |
Agora mis ermanos estremesedvos por vuestros keridos ijos, enfortesedvos por vuestras kriaturas, apiadadvos i esforsadvos sovre esto. (Lel Shimurim, 1819) |
Azed aki un poko atansion, keridos lektores. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kerpich (t.) m. |
לבנה לא שרופה |
unburned brick |
ke deshe ama al ama i de kerpich sin sovadearlo sova buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kesat (t.) m. |
עונת השפל במסחר, תקופה ירודה בעסקים, מחסור |
downturn in trade, poor period in business, shortage |
kuando se le troka a el ben adam el matsav ke esta kiesat i no esta de kief (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kesha f. |
תלונה, תרעומת, קובלנה |
complaint, resentment |
tanbien por muncho ke kere salir de hova kon todos se le fuye alguno del tino i viene a |
kesharse v. refl. |
התאונן, התלונן, קבל, העלה האשמות כנגד; נאנח, התאנח |
to complain, to raise accusations against; , to sigh |
i no avlo del todo ni se kesho de las 'havtahot del Sh.-Yit., (Meam Loez Bereshit) |
I bihlal |
kesión cf. kestión |
|
|
los kavos savios del talmud desidaron ke en las kesiones ke estan desferensiados Rav i Shemuel, la idea de Rav deve ser akseptada en kesiones de Isur i eter, i la idea de Shemuel deve ser akseptada en kesiones djudisieras (El gid, Istanbul 1967) |
kestión f. |
שאלה |
a question |
Esta sorte de shirim se kompoze la mas parte de unos versos de 5 o 6 biervos pero simplemente sovre unas kuestiones altas i endjelikadas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
enkorajaremos nuestros ijos en sus estudios ebraikos i kada padre i madre tenemos el ovligo de interesarmos de mas serka konsernando esta |
ketén (t.) m. |
פשתן, פשתה |
linen |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
ketivá (ebr.) f. (pl. ketivót) |
כתב, כתב יד |
script, manuscript |
I topamos en las |
kevrado adj. |
סובל משבר; שבור |
suffering from a hernia; broken |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason |
kevrado m. |
פושט רגל; שבור, סובל מבקע |
bankrupt; suffering from a hernia; broken |
avla mentira ke le kita nam de kevrado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kevrantar v. |
שבר, שיבר, הכריע; ייאש |
to break, to overthrow; to despair |
ke mos de fuersa para kevrantar al yetser 'ha-ra. (Meam Loez Bereshit) |
kevurá (ebr.) f. |
קבורת המת; מקום קבורה |
burial of the dead; burial place |
Dito gevir se alevanto a media noche para azer aparejo de la kevura (Meam Loez Bereshit) |
i komo era lugar de golfo no lo pudieron kitar a tierra para ke fuera zohe a kevura (Shaar Asher, 1877) |
yamo a sus ijos i los bendisho i les disho: kuanto vos topash vini ala |
kezo m. |
גבינה |
cheese |
el ke solia fazer kezo i kashkavales en mi kaza i los traia a vender aki en Saloniki (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
No puede rayar kon rayo kezo, ravano, o semejantes en shabat, tambien no puede majar kon mortero frutos o semejantes (El gid, Istanbul 1967) |
ama es el provecho semejante al |
kidush (ebr.) m. |
קידוש |
Kiddush |
En el momento ke dize kidush dos panes enteros ke deja ya deven estar en la meza, deven ser tapados (El gid, Istanbul 1967) |
la madre de ribi Asher fue matada en kisush-Ashem (El gid, Istanbul 1967) |
kidushim /kidushin (ebr.) m. pl. |
קידושין |
marriage |
toma estos orejales de Mosko por kidushin (Avodat 'hashem.1893) |
Me yamo Shemaaya ben Susin .. en una kantonada i me disho por el pan i sal ke komites en mi kaza ke des edut komo me izo mi ijo murshe .. para ke diera kidushin a mi sovrina Simha (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
kief (t.) m. |
עונג, תענוג, הנאה, שעשוע, כיף, מצב רוח טוב |
pleasure, enjoyment, amusement, fun, good mood |
ke todo esto ke el beadam se aze kief en Purim sea kon karar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuando se le troka a el ben adam el matsav ke esta kiesat i no esta de kief (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kieflí (t.) adj. |
שרוי במצב רוח טוב |
who is in a good mood |
i en estando en la meza kefli (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Bar Kapara ke era badhan gadol ombre kiefli i djinbushli (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kiemer (t.) m. |
כיפה (ארכיטקטורה), שער נצחון; חגורה, אבנט, ארנק למעות בחגורה |
|
era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre kinientos pikos, i todo este lugar estava arrodeado de muraya, i debasho era vazio echo komo unos |
kiep m. |
מעיל מצמר גס |
coarse wool coat |
topimos el kiep suyo en sima de un chit i apretimos a los arelim diziendo: ke bushko este kiep ayi? (Avodat 'hashem.1893) |
kilate m. |
קראט, מידת משקל לזהב ואבני חן |
carat, weight for gold and gems |
el Sh.-Yit. konose los korasones de la presona kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
siendo El ken es Patron del Mundo i konose los korasones de kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
kilipur (t.) m. |
מציאה |
bargain |
ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
va akorrido i asegido por kaminos i karreras azer djiros komo indjeniara kozas de kielipures (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kilo m. |
קילו |
kilo (abbr. for kilogram) |
si izo la tevila en una balsa (havuz) mezmo ke no ay 360 kilos de agua ya se konta ke ya izo la mitsva (El gid, Istanbul 1967) |
kindí (t.) m. |
שעת בין ערביים |
twilight |
Antes de ora de kindi entro dita mosa kon dos mujeres .. i no salio dita mosa del han afilu a la puerta (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
kinián (ebr.) m. |
הסכם ארוסין; קניין |
engagement agreement; property |
i le tomaron kinian de la mujer i izo murshe delantre de eyos el marido por ke kite el tapi siendo el tapi esta eskrito al nombre de la mujer (Divre Shemuel, 1891) |
kinientos num. |
חמש מאות |
five hundred |
Ay en el kinientos mil modos de savores, i non asemeja una savor ala otra (Shevet musar, Const. 1740) |
I prendieron de eyos kinientos varones, i non tenian daat i ladravan komo los perros, i los soltaron. (Ben Gorion, 1743) |
era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre |
kintal m. |
מאה ק''ג (יש רושמים: 50 ק''ג) |
one hundred kg (according to others: 50 kg) |
esto asemeja a un barragan muy valiente ke es bastante kon su fuersa de alevantar dos |
kinteno adj. |
חמישי |
fifth |
en la kintena se aparo en pies. (Meam Loez Bereshit) |
kintena, la preva de la akeda; i mas komo estas. (Lel Shimurim, 1819) |
kinto adj. |
חמישי |
fifth |
ke lo ke saven la djente de eyas no es un kinto de lo ke uvo. (Meam Loez Bereshit) |
kinze num. |
חמישה עשר, חמש עשרה |
fifteen |
el tiempo del meldar es de kinze anyos endelantre, (Meam Loez Bereshit) |
Kipur (ebr.) m. |
כיפור, יום כיפור |
Yom Kippur, Day of Atonement |
sovre el tejado de esta kamareta avia una tevila ke azia en eya tevila el koen gadol en dia de |
kiradjí (t.) m. |
שוכר; אדם המשכיר סוס/חמור |
tenant; a person who rents a horse/donkey |
Disho el kiradji ke era kargado detras de eyos: ke es ''u-mikdashay tirau'' (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
partio de ayi kon un kieradji .. i kon un kuyumdji togar .. boltado de erminis (Bene Avraam, 1773) |
ke son buenos kieradjis ke los desho el patron morar muncho tiempo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kiragí (t.) m. |
שכבת כפור |
frost layer |
ke oyites detras del perde de los sielos? le disho: oyi ke todo el ken ensembra en segundo tienpo, el shidafon, ke lo yamamos kiragi kema a los ensembrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kirbach (t.) m. |
שוט, מגלב, פרגול |
whip |
korriendo i su |
kisas adv. |
אולי, יתכן, אפשר |
maybe |
kisas kon esto se afalagara i le perdonara su yerro. (Meam Loez Bereshit) |
Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit) |
I disho ke desnudaran una mujer i se la yevaran a el, ke disho: kisa kon esto lo vensera su yeser, i lo prenderemos. (Ben Gorion, 1743) |
kismet (t.) m. |
מזל, גורל |
kismet |
tadria de ora no se konta, mi kismet fue ansi (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ay ken tiene kismet i le tadra el goral (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kisto adj. |
אהוב |
beloved |
ke ombre ke konta maasim de los tsadikim es kiesto delantre del Sh.Yit. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kit adj. |
חסר |
lacking |
tenemos las aguas muy kites i estamos penando (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kitá (ebr.) f. |
התכנסות נשים |
women's gathering |
aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de |
kitar v. |
הוציא, הסיר, סילק, השמיט, גרע, ניכה, הפחית, החסיר, חיסר, הפריש; גרש, נתן גט; עזב, יצא |
to take out, to remove, to omit, to deduct, to reduce, to set aside; to expel, to give a divorce; to leave |
I pasaron varones midyanim merkaderes, i sontravaron i kitaron a Yosef del pozo (Meam Loez Bereshit) |
I el selo lo kita al ombre del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
Estando lavando los peshkados dientro del agua a kitarles la salamora (Meam Loez Bereshit) |
i afilu los ke saven los biervos no entienden lo ke kitan por la boka, (Meam Loez Bereshit) |
no sea ke pense de akortarlo kon kitar los dinim i los rijos del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
asta ke englute a todos los peshkados ke en la mar i denpues los kita a eyos bivos, yenos de todas las bondades del mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I kuando ya tuvo el mazal de kitarlo a la luz, entonses dizen komo estos: Por ke ke gane el haham tanto? (Lel Shimurim, 1819) |
Se rekodra de las buendades ke le tuvo echo el Dio kuando lo izo kitar de Misrayim (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Un ijiko ke no kumplo minian no puede kitar de hova a una mujer (El gid, Istanbul 1967) |
eyos pudieron penetrar en los sinderos mas eskuros i kitaron a luz la aplikasion del din (El gid, Istanbul 1967) |
Este sinyor se determino a por?a de traer al Mashiah i |
a ora ke los |
ala manyana la ora ke ya los |
el mishne ke estava kon ravia grande el se arrepintio i les disho: |
le disho ke mire de |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non |
kitarse v. refl. |
התגרש; השתחרר |
to divorce; to be released |
meresio ser apenado ke se kito la behora de el i se dio a mi, (Meam Loez Bereshit) |
i lo vido en mentan de sako ke |
kizdereado (t.) adj. |
כועס, זועם, מיוא; לוהט, מלובן |
angry, furious, desperate; fiery, whitened |
tienen el yetser de avera muy kizdereado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kizderear (t.) v. |
חימם, ליהט, ליבן, הסיק; הכעיס, הרגיז, עצבן |
to warm, to heat, to whiten; to anger, to annoy |
i es para kizderearlo ke se vaya mas alado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
klaramente adv. |
בבהירות, בעליל, בבירור |
clearly |
I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la regla de los reyes de eskrivir todo lo ke les pasa en sus dias i lo notan en livros todo |
klaredad f. |
קרן אור, נצנוץ, זוהר; הארה, בהירות, צלילות, זוך |
ray of light, twinkle, glow; enlightenment, clarity, purity |
I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit) |
i asemejava a la klaridad de la luz grande ke se krio en el primer dia, (Meam Loez Bereshit) |
i tambien vido muncho relustror i era la klaredad de la shehina ke estava kon el (Meam Loez Shemot I) |
klaro adj. |
בהיר, נקי, טהור, זך, צח, שקוף; ברור, נראה לעין, ודאי |
bright, clean, pure, fresh, transparent; visible, sure |
A tanto ke todo lo ke siente de boka de algun haham, aun ke sea pasuk klaro, (Meam Loez Bereshit) |
segun kuando esta el sol en medio del sielo ke esta el mundo klaro. (Meam Loez Bereshit) |
ke esto se yama rovar klaro i es kavza de trayer mabul a el mundo. (Meam Loez Bereshit) |
Todo lo eskrivio en ebreo kon un linguaje klaro i kurto, sin ninguna diskusion i sin notar los lugares onde el los puizo. (El Gid,1967) |
Konke vemos klaro ke los prezentes fueron muy bien estimados, asegun de el ke lo resivieron, i izieron kon sus ijos asegun mijor pudieron i mas i mas kozas maraviozas. (Lel Shimurim, 1819) |
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
mijor era ke les diera odren de basear las kazas de los mitsriyim a la |
klasa f. |
כיתה; מחלקה, סוג, מין, דרגה, קטגוריה; כיתה; חדר כיתה; מעמד חברתי, שכבה סוציאלית |
class |
I es ke los reyes uzan a enprezentar espadas kon diamantes i otras djoyas i ansi van estos prezentes a klasa a klasa, tanto abashando i asuviendo, (Lel Shimurim, 1819) |
Kata i mira nuestras ovras i nuestras buenas ideas de todas las klasas del puevlo i komparalas a las ovras de nuestros enemigos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
klavo m. |
מסמר; ציפורן (תבלין) |
nail; clove (spice) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
klima f. |
אקלים, מזג אוויר |
climate |
si el klima (iklim) esta kaente, ke poze las aguas en el bodrum ke es lugar yelado (El gid, Istanbul 1967) |
kloturar (fr.) v. |
גמר, סיים |
to finish |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de |
kódiche (it.) m. |
ספר חוקים, קודקס |
Book of Laws, codex |
todo el ke dezea bivir una vida yena de bonor, lo rekomendo de vinir i estudiar los dinim del kodiche Orah Hayim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
koén (ebr.) cf. ko'hén |
|
|
Ay ken deklara este pasuk por el rey i el koen gadol: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kofer (ebr.) m. & adj. |
כופר, מין, מומר, משומד, מחלל השם, חוטא |
infidel, converted, profane, sinner |
En diziendo ke Arambam es un kofer, ke las ideas las dezvelopo kon un esprito de liberalizmo. (El Gid,1967) |
ko'hén (ebr.) m. |
כהן |
priest |
asegun komian los ko'hanim la karne del korban (Meam Loez Bereshit) |
sovre el tejado de esta kamareta avia una tevila ke azia en eya tevila el |
kojer v. |
אסף, לקט, ליקט, קבץ, קיבץ |
collect |
Despues ke komio trusho chapa i pala i lo kojo todo i lo echo en el rio (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I disho Aleksandros ke kortaran de los arvoles i ke kojeran de su goma, (Ben Gorion, 1743) |
I tomo a la mujer i la komio. I persigieron detras de el por kojerlo, (Ben Gorion, 1743) |
Tanbien oyeron boz diziendo: non koshgash su goma, ke vos matamos. (Ben Gorion, 1743) |
kojidura f. |
לֶקֶט |
collection |
estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kok m. |
פחם אבן מזוקק |
refined hard coal |
si tiene en lugar de oja de apio, troncho (kok) es mas mijor , porke en el kok es muy raro (nadir) ke se tope guzano (El gid, Istanbul 1967) |
koka f. |
קוקה; מחלפה, צמה |
coca; a braid |
No se azen kokas en shabat i no dezbaranian los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
kola (2) f. |
תור, טור, שורה; זנב, אליה |
line, column, row; tail |
avrieron la fuesa i toparon muerto sano i izieron koraje i deskuvijaron la kara i vieron ke era muchacha i sus |
kolcha f. |
שמיכה; ציפה (לכר/שמיכה) |
blanket; pillow-cover |
eya le porfio ke a lo menos se echara a su lado, kada uno kon su kolcha a parte (Meam Loez Bereshit) |
ke ayga en eyas kolchas i mantas i kavesales i menderes ke ninguno (Meam Loez Bereshit) |
kolega/o m. |
עמית, שותף לעבודה, קולגה |
colleague |
en este partikular tenia diferensia kon el savio Shamay su kolega (El gid, Istanbul 1967) |
malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las kualidades de un konferansero fui enkorajado por mis |
kolel (ebr.) m. |
כולל, מרכז קהילתי, חברה לגמילות חסדים |
community, a community center, a charity society |
asentate a mekdar i el kolel ya tieme para mantenerte (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kolmado adj. |
מלא, גדוש; אדם הנהנה מכל טוב |
full, replete; a person who enjoys everything good |
komo de mizura vos disho apretado o enkolmado? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kolor f. |
צבע, גון |
color |
I akojo tierra de las 4 partes del mundo de 4 kolores. (Meam Loez Bereshit) |
En shabat no se farda en metiendose ruj o far, ma pudra la kolor de kuero ya se puede meterse (El gid, Istanbul 1967) |
i enriva de el djuske komo dos vidros de kristal en |
kolorado adj. |
אדום, ארגמן, שני; צבעוני |
red, crimson; colorful |
tierra kolorada, ke de eya se krio la sangre; (Meam Loez Bereshit) |
i el otro era alto i tenia un mentan de aba de Istanbul i shalvar kolorado i lo yamavan Kapisis ke kortava karne en la salana (Yede David, 1867) |
i en medio del mizbeah avia una senyal |
komandante m. |
מפקד, מושל צבאי; מושל; קברניט; ראש כנופיה |
commander, military governor; governor; captain; gang leader |
siendo ke no izo el komando del Sh.Yit. djusto, lo kitaron de su podestania ke era sar komandante sovre Paras (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
komandar v. |
פקד, ציווה, הורה; הזמין; שלח; היה בעלים של |
to command, to instruct; to order; to send; to be the owner of |
izo un endjenio de komandar a sus esklavos i araviarse kon eyos (Meam Loez Bereshit) |
Ma todo ken es sezudo i patron de alma i djudezmo, deve de afirmar lo ke komanda la Ley, (Meam Loez Bereshit) |
ni de las mitsvot ase ke mos komando la Ley ke las agamos, (Meam Loez Bereshit) |
ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit) |
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i antes ke amanesio el dia mando a yamar a todos sus savios i les konto el esfuenyo i los komando ke le disheran la soltura (Meam Loez Shemot I) |
Respondieron los talmidim todos los sinko a una boz i disheron: ''Muestro sinyor haham, estamos prontos para todo lo ke |
komando m. |
מצווה, פקודה; קומנדו |
mitzvah, command; commando |
ke tu tambien estas en mi komando en el rijo de la kaza. (Meam Loez Bereshit) |
para ke konoskan su grandeza i afirmen los komandos de la Ley (Meam Loez Bereshit) |
ke su kavana es le-shem shamayim i keren saver los komandos de la Ley. (Meam Loez Bereshit) |
Disho a eyos: no vos dishe ke el komando del Dio es asta ke viene el ke kargo los aznos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ke mizmo ke se servian de los menesteres del kuerpo por el menester de sus vida, ma todo era sin ningun penserio negro i solo por azer los komandos de Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
siendo ke no izo el komando del Sh.Yit. djusto, lo kitaron de su podestania ke era sar komandante sovre Paras (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el ke los manchara i los insuziara su pena sera terrivle porke paso el |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de krearte kumplido kon tanto mienbro para ke te puedas servir kon eyos, para guardar i afirmar los |
todos korren noche i dia sin estajar para afirmar su |
komania f. |
מזון, תזונה, צידה, הספקת מזון, מצרכי מזון |
food, nutrition, provisions, food supply, foodstuffs |
ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit) |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el kamino |
i tomaron |
kombidar v. |
הזמין, זימן |
to invite, to summon |
I uzan a konbidar i a algunos hahamim, i no kere dicho el sandak i el moel. (Lel Shimurim, 1819) |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kombit/e m. |
משתה, סעודה חגיגית, מסיבה, קבלת פנים; הזמנה |
a feast, a party, a reception; invitation |
les izo siete dias de konbite kon todos los prinsipales de su reinado (Meam Loez Bereshit) |
I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
komblesa/kombleza/komblueza f. |
צרה (אשה שניה) |
rival wife (in polygamy) |
Alora responde el puevlo de Yisrael [...] ke sus komblezas i enemigas le inspiran el desguste i el dezespero de si para si (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Sos en mis ojos mas estimada de todas tus komblezas i te asemejo a la kavaya - kavayo embra - entre la kavaleria de Par'o[...]. (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
komentar v. |
פירש, באר |
to interpret, to comment |
kada biervo ke komanto Rashi es komo un pinyasko ke no se puede menear de su lugar (El gid, Istanbul 1967) |
komentario m. |
פירוש, באור; פרשנות; ביקורת |
commentary |
sin el komantario de rashi, el talmud iva ser un livro siyao, i emposivle de entenderlo (El gid, Istanbul 1967) |
komer m. |
מזון; ארוחה, תבשיל |
food; a meal, a stew |
ivan kortando i komiendo a su gusto. (Meam Loez Bereshit) |
Les dizia ke komieran i bivieran i eyos djuravan ke no komian (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I komio de frutas de el lugar, i durmio akeya noche ayi i se fue de ayi a Hloakin, (Ben Gorion, 1743) |
Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967) |
Ma kon todo esto se konto komo ke komieran bishule goyim por ser ke estavan en la kaza del goy (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
uno de sus siervos se echo detras de |
su |
komer v. |
אכל, סעד; גרד, איכל |
to eat, to dine; to scratch, to corrode |
Denpues de esto, siendo se ayegaron los lakerdis, disho el rey ke se vayan agora a |
el kosho vido las frutas, kere |
komerchero (it.) m. |
סוכן/עמיל מכס |
customs agent |
el komerchero esta en geinam i su oreja tiene debasho del portal de la puerta ke toda la pezgadia la tiene kargada en su oreja (Meam Loez Shemot I) |
komercho (it.) m. |
מכס, הנהלת המכס; מסחר |
customs, customs administration; trade |
I le enprezento el komercho de toda su merkansia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
komida f. |
ארוחה, סעודה; אוכל, מאכל |
meal, feast; food |
Pos ke, esto es komida de djente en este lugar?'' (Meam Loez Bereshit) |
Si se olvido de dizir ''Lishev Basuka'' en el Amotsi i se akodro en medio la komida dize ayi la Beraha i Mezmo despues de eskapar de komer, si se akodro dize la beraha de 'Lishev Basuka'. (El Gid,1967) |
Las kalderas de komida ke no las entre ariento la Suka, si no ke eskudye afuera la Suka. (El Gid,1967) |
Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke no toma savor de la |
komité m. |
ועד, ועדה; מועצת מנהלים |
committee; board of directors |
el partisipava a la adjunta del komite de las kuatro sivdades (El gid, Istanbul 1967) |
komo adv. |
כמו, בדומה ל-, כפי ש-; בערך, כ- |
like, similar to, as roughly, about |
komo si las estuvierash mirando. (Meam Loez Bereshit) |
avizimos ke la tierra es kaduriyit, kere dizir ke es redonda komo la pelota, (Meam Loez Bereshit) |
Amostrarles a los ke los azen komo son echos de vanidades (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Disheron por Moshe Ben Maymon: De Moshe Rabenu asta Moshe ijo de Maymon, no uvo otro komo Moshe. (El Gid,1967) |
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Ma kon todo esto se konto komo ke komieran bishule goyim por ser ke estavan en la kaza del goy (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
A lo manko kale ke kede la koza dekolgada ni |
kompadre m. |
סנדק; בעל ברית, חבר |
godfather; ally, friend |
ke prekure la presona de azerse kompadre del novio o de la novia (Meam Loez Bereshit) |
kompanía/nya f. |
קהל, קהילה, עדה, חברותא |
community, congregation, fellowship |
I dunke, dize la kompanya de Israel, si aunke ainda no arrivo el tiempo fiksado de la regmision, azela apresurar por nuestras buenas ovras i rigmemos regmision kumplida i realiza tus buenas promesas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kompanyera f. |
בת זוג, בת לוויה, רעיה, חברה |
partner, companion, wife, girl friend |
Segun dishites: 'Komo lirio entre los espinos, ansi mi kompanyera entre las ijas' i nos regmites antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kompanyero m. |
חבר, רע, עמית |
friend, colleague |
Komo disho Yirmiya: no sera menester entonses ke enbezen kada uno a su kompanyero, a su ermano, a ke konoskan a Dio, ke todos me konoseran, dize el Dio santo, de chikos asta grandes. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
komparar v. |
השווה, עימת, המשיל |
to compare, to contrast, to liken |
Kata i mira nuestras ovras i nuestras buenas ideas de todas las klasas del puevlo i komparalas a las ovras de nuestros enemigos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Segun izites kon nuestros padres en el kativerio de Misrayim ke komparates nuestras ovras a las ovras delos ejipsianos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
komplikado adj. |
מורכב, מסובך, סבוך |
complicated |
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
komponer v. |
חיבר, הרכיב, יצר, ערך, סידר; תיקן |
to compose, to assemble, to create, to edit, to arrange; to fix |
Por razon ke kuando un haham se da la pena por konponer algun livro, tanto mas por sus provechos i por azerles saver lo ke no saven, (Lel Shimurim, 1819) |
kompozar v. |
הרכיב; סידר; חיבר (יצירה), הלחין |
to assemble; to arrange; to compose (a work), to compose |
En la prefasa de su livro, espliko Arambam, ke el no kompozo este livro para el puevlo (El Gid,1967) |
Aparte de sus dos livros, el kompozo tanbien ''Shmona-Perakim'', ''Sefer-Amitsvot'' i munchos otros uvrajes. (El Gid,1967) |
Lo konpozi i lo adjunti para seer zohe umzake et arabim; (Lel Shimurim, 1819) |
I kuando el desdichado de el haham ya lo konpozo i enprendo las djoyikas de la mujer por poderlo kitar el livro a la luz de el mundo (Lel Shimurim, 1819) |
No se permete ningun savio de kompozer semejantes poezias ke solamente por un eskopo muy importante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
uvo savios ke kompozaron livros de leyes onde estan enkluzo (ilishik) todos los dinim de la Tora (El gid, Istanbul 1967) |
kompozarse v. refl. |
הורכב; הסתדר; התחבר (יצירה), הולחן |
to be assembled; to be arranged; to be composed |
Esta sorte de shirim se kompoze la mas parte de unos versos de 5 o 6 biervos pero simplemente sovre unas kuestiones altas i endjelikadas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kompozisión f. |
יצירה, חיבור, הלחנה, יצירה מוסיקלית, קומפוזיציה; סידור, צירוף, הרכבה; בחינת ביניים בבי''ס |
composition |
I en el tiempo ke tenia para repozarse, lo konsakrava en la ley, i en la kompozision de sus livros (El Gid,1967) |
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
El uno es una kompozision de unos versos reglados de una forma (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kompozitor/kompozidor m. |
מלחין, קומפוזיטור; מחבר |
composer, author |
El kompozitor no topa unos biervos mas konvenivles para darse a entender lo ke kere dezir ke kon unos eshemplos semejantes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I es ke ya es savido ke Shelomo 'ha-meleh, kompozitor de este shir, era una persona muy savio i muy kumplido (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
komprender v. |
כלל; הבין, תפס |
to comprise; to understand, to grasp |
la segunda es la jeometria en la kual se konprende tanbien la estrolojia i la musika (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kompuesto adj. |
מורכב מ-; שהולחן |
composed of, composed |
Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien amado Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
komunidad/komunitá f. |
קהילה, קהל, קהל קדוש; מועצת הקהילה |
community; community council |
salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kon prep. |
עם, ב- |
with, in- |
ma fue avizo a los andjeles ke el Sh.-Yit. tiene kovdisia i amistad kon la presona (Meam Loez Bereshit) |
konak (t.) m. |
ארמון, אחוזה; בית המושל |
palace, mansion; governor's house |
un givir yere shamayim ke tinia su buen konak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
konde m. |
רוזן |
count, marquis |
ke no asemeja a ninguno de los prinsipes i kondes, siendo tal es senyor de todos. (Meam Loez Bereshit) |
kada dia venian vijitaderas ijas de reyes i kondes bien afeitadas (Meam Loez Bereshit) |
ke tanto la peruka de tu kavesa, los nezirim (ke se deshavan los kaveyos largos) ke eran apartados de visios del mundo, tanto los rikos i kondes ke son vestidos de purpura (ke se aprovechan delos visios de este mundo), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
konferansero m. |
מרצה |
lecturer |
malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke posedo las kualidades de un |
konferensia f. |
הרצאה; ועידה, אסיפה, התוועדות |
lecture, conference |
malgrado ke yo no me apronti para una |
konfiar v. |
הפקיד ביד, מסר, מסר דברים אישיים; בטח ב-, סמך על |
to entrust, to hand over, to hand over personal things; to trust in, to rely on |
siendo el rey no se konfio de ponerlos en un lugar para ke no se akonsejen uno kon otro (Meam Loez Bereshit) |
konfiarse v. refl. |
בטח |
to trust |
i por no konfiarse de ninguna presona no sea ke le roven alguna partida, (Meam Loez Bereshit) |
konfrontante adj. |
עומד כנגד |
confronting |
konfrontante de las sien almas ke morian al dia. (Meam Loez Bereshit) |
Dos mujeres ke son enel kamino en la kruzada i son konfrontantes sus karas una kon otra, por sierto ke en echizos se entremeten (Menorat 'Hamaor, 1762) |
konfrontar v. |
עימת, השווה |
to confront |
Non solamente, dize el puevlo de Israel, son buenas mis ovras relativamente (konfrontando) a las negras ovras de mis enemigos, ma eyas mizmas son buenas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
konké conj. |
למרות/בתנאי/על מנת ש- |
despite/provided/in order that |
Konke el Dio b''h, ke vido en Avraam nuestro padre tanta fieldad, por eyo se forso de suyo de azerle un prezente terrivle a ke le sea mas ke todos los bienes i ke le sea turavle para sienpre, i le dio a el ijo Yitshak. (Lel Shimurim, 1819) |
konkistador m. & adj. |
כובש |
conqueror |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, |
konkluir v. |
גמר, סיים, השלים; הסיק מסקנה; החליט במהירות, חתך עניין |
to conclude |
aun ke esta eskrito en el dia tresero, se konkluyo el kuarteno; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
konkriarse v. refl. |
נוצר, נולד, התחולל |
to be created, to be born, to be generated |
Siendo ke todo modo de koza deve ser segun del lugar ke se konkria, (Meam Loez Bereshit) |
porke los pekados ke aze son kontra a el i se konkrian de eyos mekatregim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
konortamiento m. |
ניחומים |
consolations |
Puertas de emprezentamiento, puertas de konortamiento, puertas de perdonansa, (Tefilat kol Pe,1891) |
konortarse (1) v. refl. |
התנחם |
to take comfort |
No paso munchos anyos Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava. (El Gid,1967) |
Ribi Moshe se alimunyo i se atristo kon la muerte de su ermano ke fasilmente no se konortava (El gid, Istanbul 1967) |
konosensia (fr.) f. |
ידיעה, מושג, הכרות; מכר |
knowledge, idea, notion, familiarity; acquaintance |
ainda chiko de edad ya posedava un grande bagaj de konosensias sovre el Talmud (El gid, Istanbul 1967) |
konoser v. |
הכיר, ידע, זיהה, למד |
to know, to know, to recognize, to learn |
ke konoskan la djente ke aun ke era muy ermozo, se alesho de pekado, (Meam Loez Bereshit) |
Mas vale ke me de a konoser, aun ke es sakana ke me maten, (Meam Loez Bereshit) |
no se aparo ningun varon kon el kuando se dio a konoser Yosef a sus ermanos. (Meam Loez Bereshit) |
No te des a konoser a el reinado. (Meam Loez Bereshit) |
el Sh.-Yit. konose los korasones de la presona kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
es menester ke se de akonoser la kantidad de su sensia, (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto le viene en tino a konoser la grandeza del Sh.-Yit. i eskapa de pekar (Meam Loez Bereshit) |
I tuvo zehut ke pujo sovre el ruah a-kodesh, gam tuvo zehut ke savia avla de malahe a-sharet, i konosia i savia en la avla de las beemot (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ke el Dio santo promete ke entonses no va ser menester ke enbeze uno a otro a konoser su grandeza, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i al el Sh.Yit. no avia ombre ke lo konosiera por Dio otro ke kuatro sinko ombres ke so Hanoh Metushelah i Noah Shem i Ever (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
lo konosi si por filozomia de su kara, si por filozomia de su kuerpo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
munchos no |
enprezenteme por lo ke ayer no te ize kavod, ke no |
todos korren noche i dia sin estajar para afirmar su komando i |
konosido adj. |
מוכר, מפורסם, ידוע, בעל שם |
known, famous, well-known, renowned |
ke siendo konosido de djente grande todos se selan de el i lo aboresen (Meam Loez Bereshit) |
estonses fue konosido el ofisio de kada uno de eyos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Sierto ke a kada uno es muy bien konosido i savido kuanto grande i provechozo es el deshar meldar a las kriaturas (Lel Shimurim, 1819) |
konsakrar (fr.) v. |
הקדיש; קידש |
to devote; to sanctify |
I en el tiempo ke tenia para repozarse, lo konsakrava en la ley, i en la kompozision de sus livros (El Gid,1967) |
konseja f. |
מעשיה, סיפור |
a tale, a story |
save ke no fue nuestra intision de eskrivir kuentos ni konsejas, (Meam Loez Bereshit) |
konsejar v. |
יעץ, הציע, ייעץ |
to advise |
agora te |
konsejo m. |
עצה |
advice |
I resivieron sus ermanos de Ye'huda dito konsejo, (Meam Loez Bereshit) |
ke animo puedo tener yo de sentir tu konsejo (Meam Loez Bereshit) |
enkuanto se deskaro el mundo de mal modo a no kerer sentir dotrino ni konsejo bueno. (Meam Loez Bereshit) |
se desho entrar el prove i le izo el novio asegun le konsejo Eliyahu 'ha-navi. (Meam Loez Bereshit) |
resivieron todos de afirmar este konsejo de Eliyahu 'ha-navi. (Meam Loez Bereshit) |
Echa tu konsejo i tu sekreto en los montes i mira tus derredores (Shevet musar, Const. 1740) |
I Aleksandros les entendio su konsejo, i enbio a el rey de la India, diziendole: (Ben Gorion, 1743) |
I todo el ke akonseja sovre nos i sovre Israel konsejo ke non el bueno i pensamiento ke non el bueno, balda su konsejo (Tefilat kol Pe,1891) |
afirma su konsejo komo la koza ke fue dicha, dara a ti komo tu korason i todo tu konsejo akumplira. (Tefilat kol Pe,1891) |
agora te konsejo |
los |
konsensia f. |
מצפון, הכרה, תודעה |
conscience |
Si kere dar Yesurim ala alma i estar en la Suka, en lo ke esta aziendo luvia, o ke esta muy yelado i semejante, este es yamado manko de Konsensia, (El Gid,1967) |
konsentimiento m. |
רגש, הרגשה; הסכמה, הצטרפות לדעה; תפיסת הכוונה הנסתרת |
emotion, feeling; consent, joining an opinion; grasp the hidden intention |
i fue en dia de shabat ke le apezgo muy muncho la hazinura ke ya non se sentia ningun |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi fin media noche, i echado sin azer ningun |
En anyo de 5364, me hazini yo mezmo una hazinura muy fuerte, i estuve karal de vente i un dia sin ningun |
konsernar v. |
נגע ל-, היה שייך ל- |
to concern to, to belong to |
es akel ke |
enkorajaremos nuestros ijos en sus estudios ebraikos i kada padre i madre tenemos el ovligo de interesarmos de mas serka |
konservar v. |
שימר, שמר על; הכין שימורים |
to preserve; to make preserves |
I tu paladar (tu travajo en la ley) plazera delantre de mi komo el vino bueno, ke se manda regalo entre los keridos por konservar (guardar) la amistad entre eyos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Israel fue entitulado kon el titolo de ''Am 'ha-sefer''- el puevlo del livro, el puevlo dela literatura, ansi un titolo de onor, un titolo de gloria ke devemos |
konservarse v. refl. |
השתמר |
to be preserved |
si no ke bi-hlal de las avlas fui eskriviendo los kuentos para ke se konserve uno kon otro, (Meam Loez Bereshit) |
konsiderar v. |
העריך, החשיב, כיבד; הביא בחשבון, עיין ב- |
to consider |
Seran konsiderados en ojos de todo el puevlo komo dos korsos melisios (buchukes) ke no ay ninguna diferensia de uno a otro; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Eyos lo konsideran komo una espesia mas basha de todos los kriados i les traen a rekordo sus negro komporto i sus pekados enormes ke azian en tiempo de sus bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
konsilio/konsiyo m. |
מועצה |
council |
el era tambien el kapo relijiozo i prezidente del konsilio superior nombrado keneset agedola (El gid, Istanbul 1967) |
konsolar v. |
ניחם; עינג; סיפק מאווי |
to console |
El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
konsuelo m. |
ניחומים, תנחומים |
condolences |
El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Porke djustifiken din de su kriador i resivan konsuelos i no yoren i suspiren por el demaziado (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kontado adj. |
חשוב, ראוי לציון, נכבד, מפורסם; נחשב; ספור |
important, noteworthy, respectable, famous; considered; counted |
No basta ke sere kontado entre los putanyeros? (Meam Loez Bereshit) |
Toda koza ke es atada i siyada i kontada i mezurada no tenemos reshut por tomar de ayi (Menorat 'Hamaor, 1762) |
si es por mano de mas |
kontado m. |
נדוניה, נדן, מוהר |
dowry |
ke no se kontenga la mujer sovre el marido si afilu tiene por onde kontenerse ke es de djente grande o ke le trusho muncho |
kontante adj. & m. |
מזומנים, מזומן; נדוניה, נדן, מוהר |
cash; dowry |
I no aga kavzo del ashugar i de los kontantes, ke todo es patranyas, (Meam Loez Bereshit) |
kontar v. |
סיפר; ספר, חישב; הביא בחשבון, החשיב, כלל; סמך על |
to tell; to count, to calculate; to take into account, to consider, to include; to count on |
ma kuando konto el kuento a Lavan i Betu'el abolto el metsiut (Meam Loez Bereshit) |
ke lo ke se sonyo les konto, i aun ke no fue bien rijido; (Meam Loez Bereshit) |
Un dia konto toda su livreria i vido ke eran 995 livros. (Meam Loez Bereshit) |
ke todas akeas 'hahanot ke kontimos ke izieron ditos senyores i las mezas ke odrenaron (Meam Loez Bereshit) |
kontando lo ke avlo fulano en su kaza por otro; (Meam Loez Bereshit) |
A la manyana se alevanto el rav ribi Hayim Vital, i se los konto alos talmidim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Vino rabi Elazar i puzo su kavesa entre rodiyas de su padre, i le konto el paso. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
basta ke mos djure ke no le konte a si. padre nada de lo ke paso (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
si. padre no lo desha i le porfia muncho i lo akondjura ke le diga la verdad i kale ke le konte todo lo ke le izimos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
siendo ke ditas dos sivdades de 'Hodu i Kush son serka una de otra, i ke hidush mos esta kontando el pasuk? [...] ke esto no es grandeza ni titolo para Ahashverosh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el livro onde el konta todos los trales i las persikusiones ke pasaron los djudios de Polin i Lita (El gid, Istanbul 1967) |
i despues de tiempo kuando vine delantre de mi senyor haham [...] le dishe a el lo ke me |
avia una mujer ke |
kontarse v. refl. |
נחשב |
to be counted |
fueras de dito pekado se le konta komo si ezbivlo shabat; (Meam Loez Bereshit) |
Ma kon todo esto se konto komo ke komieran bishule goyim por ser ke estavan en la kaza del goy (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
si izo la tevila en una balsa (havuz) mezmo ke no ay 360 kilos de agua ya se konta ke ya izo la mitsva (El gid, Istanbul 1967) |
kontenerse v. refl. |
התפאר, התגאה, התרברב, השתחץ; התאפק, החזיק עצמו |
to brag, to be proud; to hold back |
no le konviene ke se aravye ni ke se kontenga. (Meam Loez Bereshit) |
en ke te lo kontienes por tener esta grandeza? ke ven te amostrare a tu ija komo esta enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke no |
kontentar v. |
השביע, השביע רצון, גרם קורת רוח |
satisfy |
I si lo azes por moneda, yo te aprometo por sierto de kontentarte kon suma grande de dinero (Meam Loez Bereshit) |
kontentarse v. |
הסתפק ב-, השלים עם; היה שבע רצון |
to settle for, to put up with; to be satisfied |
ya se kontentavan todo el mundo de topar este modo de negosio. (Meam Loez Bereshit) |
Ma no se kontento 'Hevel de darle dito lugar. (Meam Loez Bereshit) |
sera vistoza de apararse por la ventana i tener el ojo vazio de no kontentarse kon poko; (Meam Loez Bereshit) |
I loke repeto muchas vezes el biervo de 'Torna' es a darmos a entender ke la persona, kuando viene a grado ke kere kumplir su alma i apegarse kon el Dio, komo kuando va ser en tiempo dela geula, no se kontenta su alma estar en un grado, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ma por no abuzar de vuestra pasensia nos |
kontente (port.) adj. |
מרוצה, שבע רצון |
satisfied |
siendo ansi bive kontente toda su vida (Meam Loez Bereshit) |
siendo yo esto kontente a tomarla, devesh vos de darmela. (Meam Loez Bereshit) |
kontino- de kontino |
בהתמדה, תמיד, כל הזמן, בלי הפסק, לנצח |
constantly, always, all the time, without a break, forever |
apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke no se kontente en el grado ke esta, ke no le pareska ke ya eskapo su dover, i kale ke siempre i de kontino este tornando, ke le pareska ke ainda no izo su ovligo i ainda tiene menester de enderechar sus kaminos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke se murieron en sus chikes i estan de |
kontinual adj. |
נמשך, ממושך, מתמשך, המשכי, בלתי פוסק, מתמיד |
continual |
Por todos estos kavzos kovdisio mi alma de endjeniar un remedio bueno i kontinavle (Meam Loez Bereshit) |
si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la antigua i la |
kontinuar v. |
המשיך, נמשך, התמיד |
to c |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Rogo alora Yehoshua al Dio Santo ke iziera detener al sol i a la luna onde se topavan por kontinuar en la viktoria (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la sensia empeso a dezvelopar, i de akel tiempo endelantre malgrado la sufriensas del galut, grasias a su livro Israel bivio i |
kontra prep. |
נגד, כנגד, בנגוד ל-, לעומת |
against, contrary to, vs |
I no es esto kuentra de lo ke kontimos (Meam Loez Bereshit) |
Los benoniyim, kere dizir ke sus avonot i sus zehuyot kontra (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Non aze koza kuentra de su veluntad (Shevet musar, Const. 1740) |
No komo era antes en tiempo del reinado de Israel, ke la mas parte eran uno kontra otro i no kudiavan mas ke sus interesos personal. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Sontraeme, korere: ke paresen dos biervos uno kontra de otro, ke kuando ay sontraedor - travador - no es konvenivle de korer detras [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Jeronimo tomo de el maamar lo ke le valio para el, i desho el restante ke es |
i kuando peskuzan en alguna koza ke no les alkansa su daat de eyos, vienen |
kontradezir v. |
סתר, הזים, הכחיש, הפריך, טען נגד |
to contradict, to deny, to refute, to argue against |
bet Shamay i bet Hilel kontradisheron en esto (Meam Loez Bereshit) |
ke kontradisheron los savios en ke tiempo fue la kriyansa del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
en akea ora se paro Gavriel kontradiziendo en esto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kontrapezar v. |
היווה משקל נגד; הכריע את הכף |
to be a counterweight; to tip the scales |
Kero ke me desh a entender ke modo de koza puede ser esto ke kontrapeza tanto. (Meam Loez Bereshit) |
Agora por non alargar no digo otro ke solamente el talmud tora kontrapeza a todo (Lel Shimurim, 1819) |
i por la otra vanda trusho un karnero i lo puzo ayi i kontrapezo el karnero a toda akea djente (Meam Loez Shemot I) |
se alevanta para kaminar. le dizen los malahim |
kontrapezo m. |
משקל נגד, תוספת משקל מאזנת |
counterweight, additional balancing weight |
El sh.yit. ke es grande de mersed abolta por la mersed, kere dizir abolta el kontrapezo por vanda de el zehut. (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kontrariar v. |
הפריע, התנגד ל- |
to hinder, to oppose |
yetser ara es enemigo de la presona segun disheron hahamim ke abasha i lo sonbaye i asuve i |
kontrario adj. |
מנוגד, נוגד, נגדי, מתנגד, הפוך |
opposite, against |
lo primero ke enkomenda el dotor es de no gastar la boka kon komer kozas kontrarias, (Meam Loez Bereshit) |
I siendo mos enkomendo el Sh.-Yit. de afirmar este ovligo, komo keres azer lo kontrario? (Meam Loez Bereshit) |
kontrol/o m. |
פיקוח, בקרה, בדיקה, ביקורת; אימות |
control; verification |
antes de kontrolar el hamets es bueno ke barra todos los lugares i los almarios i bufes para ke se aga mas fasil el kontrol (El gid, Istanbul 1967) |
kontrolar v. |
בדק, ביקר, בחן, פיקח על; אימת |
to control; to verify |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
konturviar v. |
פגע ב-, העליב, צער, הקניט; עכר |
to hurt, to insult, to grieve, to tease; to disturb |
ke responderemos i ke diremos? ke el kavzante de todo esto fue el yetser a-ra ke mos |
konvenir v. |
בא לידי הסכם, הסכים; התאים, הלם; היה בעל עניין |
to come to an agreement, to agree; to fit, ; to be interested |
no mos konviene mandarla kon ti, siendo eres su esklavo, (Meam Loez Bereshit) |
i no le konvenia azerlo aun ke no pensava en mal, (Meam Loez Bereshit) |
no konviene ke la djente de la sivdad desbolsen moneda para regmir su pariente. (Meam Loez Bereshit) |
i konviene dizir sovre esto: ''oy le-ota busha, oy le-ota kelima''; (Meam Loez Bereshit) |
ke no konviene enganyar al mundo ke lo tengan por haham grande sin serlo. (Meam Loez Bereshit) |
no konviene de devedar de avizarlos, (Meam Loez Bereshit) |
Ke tu el Rey de la onra ke a ti konviene ke a ti ermozo (Tefilat kol Pe,1891) |
I aunke meldan lo ke es el propozito de la mila, kon todo, traigo unos kuantos maasiyot, ke konvienen tanbien para la mila i tanbien para la seudat misva. (Lel Shimurim, 1819) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Siendo ke el viene a azer vikuah, non |
konvenivle adj. |
הגון, נאות, יאה, כשר, מתאים, הולם, נוח; סביר (מחיר) |
decent, proper, suitable, convenient; reasonable (price) |
El kompozitor no topa unos biervos mas konvenivles para darse a entender lo ke kere dezir ke kon unos eshemplos semejantes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kopcha (t.) f. |
אבזם, מהדק, כפתור |
buckle, clasp, button |
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta alevantada i tenia su |
kopia f. |
העתק, חיקוי; מלל, תמליל, טקסט |
copy, imitation; text |
Akavando las kopias, vino uno de los sekretarios del rey i meldo todo akeyo (Meam Loez Bereshit) |
kopiar v. |
העתיק, חיקה |
to copy, to imitate |
I en fin de 72 dias adjustaron de kopiar todos los 24 livros de la Ley. (Meam Loez Bereshit) |
koracha f. |
תיק לטלית וסידור; תיק מסמכים מעור; קופסת טבק |
bag for tallit and Siddur; leather document bag; a tobacco box |
ke sovre ke esta aziendo luvias o frio toma el bastoniko en su mano i la koracha de tefila (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i muncha djente deshan la de tefila en el kal (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
koraje m. |
אומץ, אומץ לב. עוז; גבורה; כעס, זעם |
courage; heroism; anger, rage |
avrieron la fuesa i toparon muerto sano i izieron |
korasón m. |
לב, לבב, ליבה; מרכז |
heart, core; center |
ke su korason esta muy rezio en el djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
atorgaron todos ke su djudezmo era de alma i de korason i no por algun interese, (Meam Loez Bereshit) |
Esto no esta dekolgado en tener muncho dinero, solamente en ser patron de buen korason (Meam Loez Bereshit) |
ke ya tenia el korason angustiado (Meam Loez Bereshit) |
siendo El ken es Patron del Mundo i konose los korasones de kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
I disho Ribi Azarya ke la alma su lugar es en el korason, (Meam Loez Bereshit) |
de la boka, sera avlistana; del korason, sera seloza; de la mano, sera ladrona; (Meam Loez Bereshit) |
el Sh.-Yit. konose los korasones de la presona kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
i akel lugar ke ayegastes en el tu korban i se resivio, (Meam Loez Bereshit) |
El ke su korason es estrecho su luenga es ancha (Shevet musar, Const. 1740) |
Loke las eskrivi fue por enflamar i espavoreser los korasones adurmidos (Shevet musar, Const. 1740) |
I nos agas oyir en eyos gozo i alegria, i no suva muestro selo sovre korason de ombre, i no selo de ombre sovre muestro korason. (Tefilat kol Pe, 1891) |
porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i vido Par'o ke ya uvo revaha i apezgo a su korason i no sintio a eyos (Meam Loez Shemot I) |
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i Yaakov iva paseando por la kaza kon el korason alegre de ver a los ijos ke tornaron gustozos. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I mozotros de ver todo esto, mos se dezlio el |
vida ke kumplas todas las demandas de muestro |
sierto ke komo metera el ombre esto en su tino servira al Sh. Yit. kon |
korbán (ebr.) m. |
קורבן |
sacrifice |
siendo izo korban kon sirkusir a su ijo, deve de dar a komer a los proves (Meam Loez Bereshit) |
asegun komian los ko'hanim la karne del korban (Meam Loez Bereshit) |
i kon esto se pedronavan los pekados de los patrones del korban. (Meam Loez Bereshit) |
Ma siendo yo mijor ke ti i mi korban mas estimado ke el tuyo, por esto se resivio''. (Meam Loez Bereshit) |
Ke entonses no se va sakrifisiar mas ke un sorte de korban-toda, porke ya es savido ke la mas parte de los korbanot ke se azian en tiempo del bet amikdash era por perdonansa de pekados, i entonses no va aver muchos pekados ke se tenga menester de traer korban (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
les respondio Par'o i disho: floshos estash vozotros i muy floshos por esto dizish andaremos i ayegaremos korbanot delantre A' (Meam Loez Shemot I) |
ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza santa i apropiada para ayegar |
kuando traian los |
korona f. |
כתר, נזר, עטרה, זר; כתר לשן |
crown, garland; dental crown |
Mos kayo la korona de nuestra kavesa i la Shehina santa esta en galut (Shevet musar, Const. 1740) |
ke ende agora me dormi i vos vide djuntos kon Benaya ijo de Yeoyada ke vos enbio dos koronas por mano de un viejo para enkoronarvos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I el leon de la vanda ensiedra espandia la mano i metia la korona en la kavesa del rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I enbio el rey a ditos siete sinklavos i les disho anda i dezilde a Vashti la reina ke se alevante de su sia i ke se deznude por entero i ke meta la korona del reino en su kavesa i ke tome dos vazos de oro en kada mano i ke venga delantre de mi (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
korporal adj. |
גופני, גשמי |
corporal |
toda su rikeza la empleava para kozas de bien i no se aprovechava de eya para sus plazeres korporeles (bedeni) (El gid, Istanbul 1967) |
korrektamente adv. |
נכון, בצורה נכונה, בסדר גמור, באופן מושלם; בצורה נאותה, באופן נימוסי |
correctly |
oy remarkamos munchos ijikos ke meldan |
korrer m. |
זרימה, שטף, זרם; מרוץ |
flow, flux, current; race |
En sintiendo ditos hahamim estas palavras de el rav, le korrieron detras de akel ombre (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I korria de los arvoles goma de buena golor, i su nombre 'eshoktin', (Ben Gorion, 1743) |
i la muchacha korrio kon alegria i tomo el pandariko kon su mano i fue i se asento en frente de Yaakov a sonar i kantar komo le disheron. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i los siervos korriendo delantre de eyos ke ya se tomo el mundo de la barana (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
korrer v. |
רץ; (על נוזלים:) זרם, שטף; נבע; דלף |
to run; (of liquids:) to flow; to leak |
La ora ke se fue el novio a su kamareta, le korio detras dito prove (Meam Loez Bereshit) |
Sontraeme, korere: ke paresen dos biervos uno kontra de otro, ke kuando ay sontraedor - travador - no es konvenivle de korer detras [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
por esto, no |
|
todos |
korriente f. & adj. |
זרם, שטף, מפל, משב; שוטף, זורם; קל, קליל; נוכחי; מצוי בשוק |
current, flow, cascade, gust; flowing; easy, light; current; found in the market |
toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I) |
de avlar por el presio korriente i por los kamios (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
korso (it.) m. |
שדרה רחבה |
a wide avenue |
Seran konsiderados en ojos de todo el puevlo komo dos korsos melisios (buchukes) ke no ay ninguna diferensia de uno a otro; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kortado adj. |
חתוך; נימול |
cut; circumcised |
i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kortar v. |
גזר, חתך, כרת, קיצר; שבר, הפסיק, אסר; סיפר (תספורת) |
to cut, to shorten; to break, to stop, to forbid; to cut hair |
no basta kon sirkusir solo, ke sierto no es tan koza grande a kortar un pedasiko de karne, (Meam Loez Bereshit) |
si es ke le kresio algun tsaraat en sima del berit, puede kortarlo para azer la mitsva de la mila (Meam Loez Bereshit) |
ivan kortando i komiendo a su gusto. (Meam Loez Bereshit) |
No kortash i komesh verdura de el maso ke lo ato el ortelano (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I disho Aleksandros ke kortaran de los arvoles i ke kojeran de su goma, (Ben Gorion, 1743) |
I los ke fueron a kortar los irieron kon shotim i non veian ken los eria. (Ben Gorion, 1743) |
un keli ke tiene eskrito sovre el nomre de el shem lo kortara el lugar ke esta eskrito el nombre de el shem i lo metera en geniza (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
A la buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el behor ke aze taanit no puede kortar asta ke se aga enteramente areskuro (El gid, Istanbul 1967) |
enpero no asofrash sovre eyos para |
kortarse v. refl. |
נחתך, נגזר; נפסק; נקרש |
to cut; to cease; to congeal |
se kortaron las manos mundando los etrogim i se enbatakaron en la sangre (Meam Loez Bereshit) |
kortijera f. |
אשה פטפטנית |
chatty woman |
del pie, sera kortijera''. (Meam Loez Bereshit) |
kortijo m. |
חצר, חצר פנימית, פטיו |
courtyard, patio |
Se asentan en las puertas de los kortijos uno de aki i uno de aki i uno en medio (Shevet musar, Const. 1740) |
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
entraron al kortijo i desharon todo abasho (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke non tome kaza en chikmas soka ni menos en algun kanton de kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
i avia un |
me entraron en un |
i en medio al |
despues de esto vide en la parte otra de el |
tanbien ke se entra en algun |
kortina f. |
וילון, וילון מיטה, פרגוד, מס; פרוכת |
curtain, bed curtain, screen |
Ay ken dize ke estos panyos boyalis los metio en basho para asentar, i ay ken dize ke los metio por kortinas i por perdes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kosho adj. & m. |
צולע, פיסח, חיגר, נכה |
lame, crippled |
puzo dos guadrianes, el uno kosho i el otro siego, (Meam Loez Bereshit) |
i el kocho se diskulpo ke siendo no tiene pies, (Meam Loez Bereshit) |
El rey entendio su indjenio i puzo al kosho sovre la espalda del siego (Meam Loez Bereshit) |
de suvirse el kosho sovre la espalda del siego i kon esto (Meam Loez Bereshit) |
Ke kuando metio el pie sovre el primer eskalon vino un leon i le dio en la pierna i lo malferio i lo izo kosho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el |
por este miedo metio dos guardianes uno siego i uno |
kostar v. |
עלה, מחירו היה |
to cost |
I bushkan de merkarle el livro de el desdichado de el haham, ke peno tanto, mas barato de lo ke le kosta. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en baldes no fue dado al puevlo djudio, la sensia djudia meresio este titolo ma le |
kostiya /kostía f. |
צלע; רעיה |
rib; wife |
i estando el durmiendo le tomo una kostiya de su vanda derecha. (Meam Loez Bereshit) |
I savresh ke la presona tiene 15 kostiyas por kada vanda. (Meam Loez Bereshit) |
kostura f. |
תפירה, תפר |
sewing, seam, stitch |
bien kozidos, ke no se via la kostura del todo (Meam Loez Bereshit) |
kován (t.) m. |
כוורת, מכוורת |
beehive |
No se puede alevantar de embasho un saksi ke ay en el asembrado, no se puede tomar miel (bal) del kovan de bizbaz (El gid, Istanbul 1967) |
kovdisia f. |
תשוקה, חמדה, חשק |
desire |
ternia muncha kovdisia en la moneda demaziada-mente, (Meam Loez Bereshit) |
ma fue avizo a los andjeles ke el Sh.-Yit. tiene kovdisia i amistad kon la presona (Meam Loez Bereshit) |
i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
mashal a un rey grande i potente, yeno de mersed i piadades ke toda su |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a pasar su komando sino adraba afirmar sus komandos kon muncha |
kovdisiar v. |
שאף ל-, חמד, חשק |
to aspire to, to covet |
Por todos estos kavzos kovdisio mi alma de endjeniar un remedio bueno i kontinavle (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo vemos ke agora kovdisia, kuanta mas si uviera en su masa algun polvo de oro. (Meam Loez Bereshit) |
Si la mujer ke pasa es mala puede ser ke kovdisia en alguno de eyos (Shevet musar, Const. 1740) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i siendo asi ke el |
kovdo m. |
מרפק; אמה - מידת אורך |
elbow; a cubit - a measure of length |
i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I) |
kovijar v. |
כיסה, עטף |
to cover, to wrap |
i los kanates de adientro se avrian para adientro del 'hehal i |
kovijarse v. refl. |
התכסה |
to be covered |
tomo un velo i se kovijo su kara i lo fue travando por las manos. (Meam Loez Bereshit) |
kovrar v. |
גבה; קיבל, רכש; קיבל בחזרה; השיג, זכה ל- |
to collect; to receive, to acquire; to get back; to achieve |
si mos matas ninguna fama kovras (Meam Loez Bereshit) |
i tiene ovligo de perkurar a kovrar amigos para ke lo remedien en el otro mundo; (Meam Loez Bereshit) |
kovre m. |
נחושת |
copper |
I enkomendo a los maestros ke izieran semeja de varones de kovre, vazios por adientro, i puzieron lumbre por adientro. (Ben Gorion, 1743) |
ke las eche en atkuendos de baro i no en kalderas de kovre (El gid, Istanbul 1967) |
koza f. |
דבר, חפץ, דבר מה, עניין |
a thing, an object, something, matter |
ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit) |
ni tienen avizo de ninguna koza, (Meam Loez Bereshit) |
las propias kozas ke eskrivieron Rabenu Moshe i Rabenu Yosef Karo, z.l., (Meam Loez Bereshit) |
ke vo asenyalando en kada koza de ke livro es trezladada, (Meam Loez Bereshit) |
Kuatro kozas arrazgan el gezar din de el ombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ya le abasta i una poka koza, (Lel Shimurim, 1819) |
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
sovre estas tres kozas se sostiene i esta parado este olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i le rogo ke le dishera a el ke |
Respondio el apifior: si es porke vos estah espantando, ya vos dishe ke non tengash ke pensar, i |
izo un raash muy fuerte |
asegun vemos en los goyim ke sus entendidos de eyos les izieron livros de |
i aun ke son |
en todo modo de |
va espander sus manos en |
lo mizmo es en |
kozak/o (fr.) m. |
קוזק |
Cossack |
en akeos tiempos los kozakes se solevantaron kontra los djudios i izieron muchas matansas (El gid, Istanbul 1967) |
kozer v. |
בישל, אפה |
to cook, to bake |
I ayo ayi un rio i enel peshes, i non se kozian otro ke kon aguas manantes. (Ben Gorion, 1743) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en esta ora sintio muncho saar la mujer de ribi Hanina por el rejisto ke tiene ke ver dita vizina ke no tiene ke kozer nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kreador m. |
יוצר, בורא |
creator |
ke se mayorge el ombre para servir a su |
krear v. |
יצר, עיצב; המציא |
to create; to invent |
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de |
kreasión f. |
יצירה, בריאה; ייסוד; המצאה |
creation; invention |
En anyo de 5301 a la |
kreditar v. |
נתן אשראי; נתן אמון; זקף על חשבון; הלווה |
to give credit; to trust; to impute to account; to lend |
ke ansi aspero ke no mankara de azerles su kredito i azerlo a kreditar (Yede David, 1867) |
krédito m. |
אשראי; הלוואה; אמון |
credit; loan; trust |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ke ansi aspero ke no mankara de azerles su kredito i azerlo a kreditar (Yede David, 1867) |
kreensa/kreensia f. |
אמונה, אמון |
faith, trust |
Ke entonses era menester ke los kapos del puevlo izieran konoser al puevlo i les enbezaran la kreensa (emuna) en el Dio santo i poderozo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Pero aki ke esta avlando por lo venidero, por el tiempo dela regmision kuando enveluntara el Todo-poderozo, alora no va ser menester ke los kapos enbezen al puevlo la kreensa en el Dio uniko sinseramente, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kreer v. |
האמין; סבר, הניח |
to believe; to suppose |
enpero otra vez kreian komo avia Dio en los sielos i es uno i su nombre uno (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i ke verguensa tiene ke ser ni eyos se kreeran ke es esklavo i no keran merkarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
kreerse v. refl. |
האמין; חשב עצמו |
to believe; to consider himself |
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
kreser v. |
גדל, צמח, צמח לגובה, התארך; גידל; הגדיל, האריך |
to grow, to grow to height, to extend; to grow; to increase, to extend |
si es ke le kresio algun tsaraat en sima del berit, puede kortarlo para azer la mitsva de la mila (Meam Loez Bereshit) |
Asta sesh oras kresian i de sesh oras endelantre se enkashavan en la tierra, (Ben Gorion, 1743) |
I paso de ayi i ayo arvoles kresientes de la tierra de esklareser el sol; (Ben Gorion, 1743) |
i en las kazas de los pashas de Mitsrayim ke eran de marmol kresia la rana adientro del teom i le dizia al marmol azme lugar ke kero suvir (Meam Loez Shemot I) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kresiente m. |
סהר, לבנה; תקופת גידול הלבנה |
crescent moon; the growth period of moon |
ke se akavide ke sea el zivug en kresiente del mez i no en menguante (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kriadera f. |
מינקת |
wet nurse |
si keres ire i yamare a ti una mujer kriadera de las djudias i alechara a ti a el ninyo (Meam Loez Shemot I) |
kriado m. |
יצור אנושי, בריה; תינוק, יונק; גידול תינוק; תקופת ההנקה והטיפול בתינוק; אופן גידול תינוק |
human being; nursing infant; raising a baby; the period of breastfeeding and caring for the baby; the way of raising a baby |
I ke tu aparejado por azer kon mi i kon todos tus kriados ijos de mi firmamiento. (Tefilat kol Pe,1891) |
Eyos lo konsideran komo una espesia mas basha de todos los kriados i les traen a rekordo sus negro komporto i sus pekados enormes ke azian en tiempo de sus bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kriador m. |
בורא, יוצר |
creator |
Rey alto sovre todo fonsado alto, muestro kriador krian todo echo del prinsipio (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke todos se enbezaran de eyos a konoser al Dio uniko kriador de todo el universo, komo las albergas de Heshbon ke todo el mundo bevian i se artavan de ayi. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Por alavar la grandeza del Criador o para ensenyar la moral i la edukasion a la djente o semejante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kriansa f. |
יצור, בריה; בריאה, יצירה |
creature; creation; the breastfeeding period |
I se krio Adam 'ha-rishon la ora ke esklaresyo el sol, i ansi fue el metsiut de su kriyansa: (Meam Loez Bereshit) |
segun krio resto de las kriyansas del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
I ansi fue el metsiut de su kriansa. (Meam Loez Bereshit) |
akorto la Ley en la kriyansa de Adam 'ha-rishon, (Meam Loez Bereshit) |
ke kontradisheron los savios en ke tiempo fue la kriyansa del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
I veresh ke en la kriyansa de las beemot i hayot no dize afar (Meam Loez Bereshit) |
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
toda la djente i beemot i resto de kriansas ke avian serka de Aaron supeto se incheron de piojos komo ke uviera un anyo ke estuvieron en la galea (Meam Loez Shemot I) |
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kriar v. |
ברא, יצר; הניק; גידל (ילדים) |
to create; to breastfeed; to raise (children) |
por esto rijo el Sh.-Yit. de no kriar la mujer de lugar ke le kavze ser muy mala (Meam Loez Bereshit) |
Enpeso rabi Elazar i disho: ''Et Shabetotay tishmoru'' ven mira, en sesh dias de la semana krio el Sh.yit. el mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I ansi lo van kriando asta ke viene a lo muy menesterozo ke es el meldar. (Lel Shimurim, 1819) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i kuantos savios grandes de umot 'ha-olam alavavan i aformoziguavan al Sh.Yit. ke |
kriarse v. refl. |
נברא, נוצר |
to be created |
bet Shamay dizen ke los sielos se kriyaron al prensipio, i despues la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
tierra preta, ke de eya se kriaron las entranyas; (Meam Loez Bereshit) |
tierra blanka, ke de eya se kriaron los guesos i los biervos; (Meam Loez Bereshit) |
tierra amariya, ke de eya se krio la karne del puerpo. (Meam Loez Bereshit) |
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
Adam 'ha-rishon se krio djuntamente kon su mujer apegados los dos espalda kon espalda (Meam Loez Bereshit) |
siendo se kriaron kon tierra dura i piedras, (Meam Loez Bereshit) |
kriat shem /kriad semah (ebr.) m. |
קריאת שמע |
Shema reading |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar |
kriatura f. |
תינוק, ילדון; יונק, ינוקא; אדם חסר נסיון |
a baby, a child, suckling; an inexperienced person |
no se puede sirkusir ninguna kriyatura sin lisensya de su padre, (Meam Loez Bereshit) |
Enpero kriaturas no tuvo por razon ke Sara era manyera; (Lel Shimurim, 1819) |
Sierto ke a kada uno es muy bien konosido i savido kuanto grande i provechozo es el deshar meldar a las kriaturas (Lel Shimurim, 1819) |
Ke esto es un prinsipio i un orden fiksado en nuestro puevlo ke nuestras kriaturas se enbezen de chikos konoser al Dio i a su ley en entrando de chika edad a los talmude tora dirijidos kon el kudiado de personas pertenesientes. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
toparon kuantas mujeres alechando a sus ijos i kedaron adjuntados mujeres i |
no bueno azen akeya djente ke azen sus seudot en yom tov en kazas de sus amigos i deshan su mujer i sus |
kristal m. |
בדולח, אלגביש; גביש |
crystal |
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i enriva de el djuske komo dos vidros de |
kristiano m. |
נוצרי |
Christian |
el arkadash tuyo .. lo mato un krisiano del kazal (Avodat 'hashem.1893) |
kruel adj. |
אכזר, אכזרי |
cruel |
ribi Shabetay fue ovligado de fuyirse a pie a Lublin porke el kruel Hemelniski i su trupa ablokaron la sivdad [...] (El gid, Istanbul 1967) |
no es razon ke seamos |
krushir v. |
חרק |
to gnash (tooth) |
Todo el mundo ivan krushendo los dientes i no podian avlar (Meam Loez Bereshit) |
kruzada f. |
הצטלבות, פרשת דרכים |
cross-road, junction |
Dos mujeres ke son enel kamino en la kruzada i son konfrontantes sus karas una kon otra, por sierto ke en echizos se entremeten (Menorat 'Hamaor, 1762) |
inkizisiones, |
kual /kuala? kualos?/kualas |
מי/מה זה?, מי/מה זו?, מי/מה אלה? |
who/what is this?, who/what are these? |
Lo kual Avra'ham, ke su djudezmo fue demaziado ke no ay a ken asemejarlo, (Meam Loez Bereshit) |
lo kual la presona, ke se krio del polvo menudo. (Meam Loez Bereshit) |
Kualo es nuestro dover por azer tu voluntad (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kualker/kualkier cf. kualseker |
|
|
I tanbien kualker baal abayit ke save meldar puede meldar tanbien de este livriko. (Lel Shimurim, 1819) |
kualmente adv. |
לפיו/לפיה; בעצם, לאמיתו של דבר, כאילו, כמו |
according to; actually, as a matter of fact, like |
ke savresh kualmente tiene ovligo la presona de meldar kada semana la parasha kon targum, (Meam Loez Bereshit) |
kualmente komo Kayin nasio una ermana, i kon 'Hevel nasieron dos. (Meam Loez Bereshit) |
prima, ke el Dio b''h disho ke ''Yo ya se kualmente Avraam tiene ke enkomendar a sus ijos; (Lel Shimurim, 1819) |
Ke por sierto no kere aki dicho kualmente en akel tienpo meldavan muncho mijor sin tener ainda la ley i sin tener livros, i todo esto es bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
kualseker adj. |
לא חשוב איזה/מה/מי/ כמה, יהיה אשר יהיה, כלשהו, איזשהו |
it doesn't matter which/what/who/how much, whatever, any |
poniendo un poko de tierra sovre el veras ke kon kualker koza poka se alevanta el pezo. (Meam Loez Bereshit) |
siendo en kual ker paso ke keran meldar se detadran (Meam Loez Bereshit) |
en kual ker lugar ke muere lo abrasa la tierra komo un ijo suyo. (Meam Loez Bereshit) |
sierto muncha lenya se topa en kualker montanya; (Meam Loez Bereshit) |
I komo veia la facha de kualseker ombre savia dezir ke neshama tenia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i kuando ven tantiko de apreto en kual ker ombre ya le saltan las lagrimas demaziadas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
erev pesah despues de midi endelantre es defendido de azer kualsiker lavoro djustamente de rijen komo en medianos (El gid, Istanbul 1967) |
kuando adv. |
כאשר, כש- |
when |
Pero kuando viene la presona de su butika no topa ke meldar, (Meam Loez Bereshit) |
kuando para entender los biervos ke no estan uzados en eyos, kuando por el soletreo, (Meam Loez Bereshit) |
ke kuando lo pario a Moshe tenia siento i trenta anyos. (Meam Loez Bereshit) |
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Ya tomates la manya de el djidio, ke |
kuanto/kuantos/kuantas adv. |
כמה |
how many, how much? |
ke siendo Yaakov era navi, pasando unos kuantos dias lo alkansara a saver (Meam Loez Bereshit) |
unos kuantos manojos de kuedras, (Meam Loez Bereshit) |
kuanta mas los biervos del targum, ke no les kave en la boka. (Meam Loez Bereshit) |
i ay ken dize ke era kuanto de la tierra a los sielos; (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke kuando se krio Adam 'ha-rishon era kuanto un mansevo de 20 anyos, (Meam Loez Bereshit) |
pezan unos kuanto los otros (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Vere si es kuanto lo ke oygo por el, i le demandare ke me deklare estos tres maamare a-Zo'har, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I lo yami su nombre Lel shimurim por en kuanto ke es noche de shemira de la kriatura. (Lel Shimurim, 1819) |
Aze un rijo turavle para sienpre, aze en esto kuanto mas podesh; (Lel Shimurim, 1819) |
i kuanto mas iva tornando kantando kon su boz ermoza mas le entrava alegria en su korason (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
sienpre es de dizir tefila be-vet a-keneset i de meldar mala-mata |
Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron |
kuartén/o cf. kuatrén/o |
|
|
i dia kuarteno es el kuarten pie de la siya de arriva, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
aun ke esta eskrito en el dia tresero, se konkluyo el kuarteno; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
kuatrén/o adj. |
רביעי |
fourth |
en la kuartena le puzo la alma; (Meam Loez Bereshit) |
kuartena, komo ke fueron afilu las nasiones bendichos kon el; (Lel Shimurim, 1819) |
kuatriguar v. |
תיחר במרוץ מרכבות; דהר במרכבה; לחם בקרב מרכבות |
to compete in a chariot race; to gallop in a chariot; to fight in a chariot battle |
Se alegraron rabi Elazar i rabi Aba, i yoraron i disheron: va kuatrigua, i mozotros iremos detras de ti. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
kuatro num. |
ארבע, ארבעה |
four |
I el taam ke se akojo la tierra de las kuatro partes del mundo (Meam Loez Bereshit) |
Kuatro kozas arrazgan el gezar din de el ombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i al el Sh.Yit. no avia ombre ke lo konosiera por Dio otro ke kuatro sinko ombres ke so Hanoh Metushelah i Noah Shem i Ever (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
kuchiyada f. |
דקירה, דקירת סכין; צלקת, שריטה; פגיעה בכבוד |
stabbing; scar, scratch; insult |
Le demandimos si tenia alguna ferida en su kara i disho ke en su kara non tenia otro ke en la nariz una kuchiyada (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
kuchiyo/kuchío m. |
סכין |
knife |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
i lo inchian de piedras ke no tenia de azer en eyas pegima, komo el |
kudiado m. |
דאגה, טיפול |
care |
Ansi van a tener el kudiado i el tino en los de debasho de eyos por azer kumplir kada uno a su grado. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kudiar v. |
טיפל ב-, דאג ל- |
to take care of |
No komo era antes en tiempo del reinado de Israel, ke la mas parte eran uno kontra otro i no kudiavan mas ke sus interesos personal. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kuduz/kudús (t.) m. |
זעם, כעס; כלבת |
rage, anger; rabies |
ke komo a el perro kudus ke modre kere atado kon kadenas ansi ke se rijga el padre kon su ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuduz/kudús (t.) adj. |
פראי; כעסן, עצבני, זועם, ''נדלק'' מהר; חולה בכלבת |
wild; angry, irritable, furious, ''turns on'' quickly; sick with rabies |
kulevra, alakran, perro kudus i toda koza ke ay perikolo, el ke se adelanta para matarlos es alavado (El gid, Istanbul 1967) |
kuedra f. |
חבל, מיתר, רצועה, מיתר של כלי נגינה |
rope, string, strap, string of a musical instrument |
unos kuantos manojos de kuedras, (Meam Loez Bereshit) |
estando en las oras trusho un kaikchi goy un muerto arrastando por la mar atado kon una kuedra en el kaik (Bene Avraam, 1773) |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le echaron la |
le disho: tente de esta |
mashal a un ombre ke kayo a la mar, vino el marinero i lo echo una |
kuenta f. |
חשבון; חרוז |
account; bead |
i es aparejado la presona de dar kuenta por todo lo ke izo, (Meam Loez Bereshit) |
I entro en una shara i avlo en su luenga, i salieron de la shara varones komo el sin kuenta. (Ben Gorion, 1743) |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kuento m. |
חשבון, סכום, כמות, רווח; סִפּוּר |
account, amount, quantity, profit; story |
ma kuando konto el kuento a Lavan i Betu'el abolto el metsiut (Meam Loez Bereshit) |
viendo ke esta bivo i tomando avizo del kuento, se puvliko por la sivdad entera (Meam Loez Bereshit) |
i deshar solo los kuentos, (Meam Loez Bereshit) |
save ke no fue nuestra intision de eskrivir kuentos ni konsejas, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien por kuento del rijo del djudezmo no ay ken sepa meldar un din de Shulhan Aruh (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo dia del djuzgo konviene enmentar este kuento de la akeda, (Meam Loez Bereshit) |
el |
kuero m. |
עור |
skin |
I su kara komo de leones, i son barraganes i van senyidos kon kuero, i non tienen armas de pelea; (Ben Gorion, 1743) |
En shabat no se farda en metiendose ruj o far, ma pudra la kolor de kuero ya se puede meterse (El gid, Istanbul 1967) |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
kuerpo m. |
גוף |
body |
I reveyadores de umot a-olam en su kuerpo kere dizir ke son zanaim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Lo kual reveyadores de Israel en su kuerpo kere dizir ke en sus kavesas no ponen tefilin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I veian ayi gayinas komo las nuestras, i ken se ayegava por kojerlas le echavan flama de sus kuerpos i lo kemavan. (Ben Gorion, 1743) |
I enfin, dize, i sirku[n]sira H' tu Dio a tu korason i a korason de tu semen ke no seras mas trazyerrado detras de dezeos de tu kuerpo i todo tu penserio sera por amar a H' tu Dio kon todo tu korason i toda tu alma por la buendad de tus vidas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke mizmo ke se servian de los menesteres del kuerpo por el menester de sus vida, ma todo era sin ningun penserio negro i solo por azer los komandos de Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
lo konosi si por filozomia de su kara, si por filozomia de su kuerpo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
Israel sin su relijion asemeja a un |
kuesta f. |
גבעה, תל; מדרון, שיפוע; גדה, חוף; כתף |
hill, mound; slope; bank, shore; shoulder |
Las montanyas i las kuestas van a kantar delantre de vozotros i todos los arvoles de el kampo daran palmas de la mucha alegria. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kulevra f. |
נחש, צפע, אפעה |
a snake, a viper, an adder |
kulevra, alakran, perro kudus i toda koza ke ay perikolo, el ke se adelanta para matarlos es alavado (El gid, Istanbul 1967) |
kulevro m. |
נחש |
a snake |
del tsaar ke resivio kuando lo echaron al pozo de kulevros se adolensio (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke lo fue mordiendo komo el kulevro asta ke lo mato. (Meam Loez Bereshit) |
Ay ken dize tanbien el hazir i el kulevro (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I ayo mas hayot komo kulevros kon sesh ojos, i non ven otro ke kon los dos, i su altura sinko pikos; (Ben Gorion, 1743) |
Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kulpa f. |
אשמה, אשם; עבירה, חטא, עוון |
guilt; offense, sin, iniquity |
Vedados de todo pekado i revelio, i limpios de todo delito i kulpa i malisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
kulpar v. |
חטא, אשם, היה אשם |
to sin, to be guilty |
I Noah ke ayo grasia en ojos del sh. yit. kulpo konel vino (Shevet musar, Const. 1740) |
I le disho de suyo sin el favlarle nada ke kulpan los kazalinos en esto (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
ke los dezechados de los aniyim ke kulpan? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i respondieron ke eyos no |
kumadre f. |
מיילדת |
midwife |
esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I) |
non komo las mujeres las mitsriyot son las djudias, ke siendo son savias i entendidas komo si fueran komadres (Meam Loez Shemot I) |
kumplido adj. |
משכיל מאוד, מלומד; שלם, מושלם, גמור, מלא |
very educated, learned; complete, perfect, finished |
de ayi prevaresh ke es muy kumplido. (Meam Loez Bereshit) |
si pudiera adjustar los mil era mi alegria kumplida. (Meam Loez Bereshit) |
i esto es djudezmo kumplido. (Meam Loez Bereshit) |
Ansi va ser todo el puevlo, ke endesparte ke de eyas mizmas van a ser kumplidos en djustas ideas, van a ser tambien entornados de buenos vayados por no pasar el limito dela djustedad i onestedad. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I es ke ya es savido ke Shelomo 'ha-meleh, kompozitor de este shir, era una persona muy savio i muy kumplido (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
si sera ansi, me aparejare por estar |
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo krearon i lo vistieron i lo kalsaron i lo mantuvieron i penaron muncho kon el asta verlo mansevo |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de krearte |
sierto ke komo metera el ombre esto en su tino servira al Sh. Yit. kon korason |
i kuantos savios grandes de umot 'ha-olam alavavan i aformoziguavan al Sh.Yit. ke krio tal djente |
i azen burlas de palavras de rabotenu los savios |
kumplimiento m. |
גמר, סיום, השלמה, הגשמה, ביצוע, מילוי (בקשה); נימוס |
completion, fulfillment, execution, fulfillment (request); politeness |
Ke de eyos te reviene tu kumplimiento, i tu mantenimiento moral (komo el ombligo, ke rekoje el mantenimiento del kuerpo) (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kumplir v. |
השלים, גמר, סיים; קיים, מילא |
to complete, to finish, to end; to fulfill |
sepanse ke su pena es grande ke dan amostrar ke no keren kumplir la veluntad del sh.-yit. (Meam Loez Bereshit) |
Ya vos ovligastesh kon shevua de kumplir mi demanda (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I demandole por Aleksandros: ke aze i komo le kunplio su korason por pelear kon un rey grande komo mi? (Ben Gorion, 1743) |
I loke repeto muchas vezes el biervo de 'Torna' es a darmos a entender ke la persona, kuando viene a grado ke kere kumplir su alma i apegarse kon el Dio, komo kuando va ser en tiempo dela geula, no se kontenta su alma estar en un grado, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke ayegan a ver el dia diado ke kumple minian el ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i le disho a el ke el era Avraam avinu a''h ke vino a eyos por kumplirles el minian (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Un ijiko ke no kumplo minian no puede kitar de hova a una mujer (El gid, Istanbul 1967) |
vida ke |
kupa f. |
כוס, גביע; ''הלב'' בקלפים |
cup, goblet; the ''heart'' in the deck of cards |
El ke entra primera noche de Sukot ala Suka, toma una kupa yena de vino en su mano i dize 4 Berahot ke son: 1) ''Al Agefen''. 2) 'Mekadesh Israel Veazemanim'. 3) Lishev Basuka. 4) Sheeheyanu. (El Gid,1967) |
deve bever la kupa de vino estando arrimado por la parte siedra (El gid, Istanbul 1967) |
kura f. |
תרופה, סם מרפא; טיפול הניתן לחולה; דייטה לחולה; שיטת ריפוי; פתרון, תקנה; אחריות |
medicine, medicinal drug; treatment provided to the patient; a diet for the patient; healing method; solution, regulation; responsibility |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
el saar de la |
kurshum (t.) m. |
עופרת, כדור עופרת (כדור רובה); אוכל כבד וקשה לעיכול; כינוי לאדם כבד הליכות; אדם אטום (אפאטי) |
lead, lead ball (rifle ball); heavy and hard-to-digest food; nickname for a heavy person; apathetic person |
paso un goy i tiro un tiro de krushum i le vino enel korason (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kurto adj. |
קצר, תמציתי; חולף, בן חלוף, רגעי, ארעי; ביישן, חסר עוז |
short, concise; transient, transitory, momentary, ephemeral; shy, lacks courage |
ke siendo son muy kortas, keren muncho estudiadas. (Meam Loez Bereshit) |
ke en la parasha o en los Neviim estan eskritas en korto de palavras (Meam Loez Bereshit) |
En korto, asegun el meresimiento de el servidor. (Lel Shimurim, 1819) |
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kushak (t.) f. |
חגורה, אזור; חישוק חבית |
belt; barrel hoop |
i se meta kushak de fiero a dayanear i no azerles geara ni elbon (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kushiá (aram.) f. |
קושיה, קושיא |
difficult question or problem |
I estas son las kushiyot ke ternesh ke demandar en ditas avlas: (Meam Loez Bereshit) |
Un dia, en estando el rav ribi Hayim estudiando en el Zohar, topo maamar fuerte ke avian munchas kushiyot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
kushyemí (t) m. |
זרעונים, גרעינים |
seeds, kernels |
Todo modo de komida echa kon aroz, misir, kushyemi, sea ke estan enteros, sea ke se dezazieron i se les perio su forma [...] (El gid, Istanbul 1967) |
kusur (t.) m. |
שארית, שאר, יתר, יתרה, יותרת, עודף; פגם, חסרון, ליקוי |
remainder, rest, surplus, excess; defect, shortcoming |
ya avren la boka i non deshan kusur kon bizionot (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
el |
kuvit (t.) m. |
חוזק |
strength |
non le keda kuvit de nada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuvitlí (t.) adj. |
חזק |
strong |
Ke estas en ti seguro ke sos kuvitli a dayanear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuyumdjí (t.) m. |
צורף, תכשיטן |
goldsmith, jeweler |
partio de ayi kon un kieradji .. i kon un kuyumdji togar .. boltado de erminis (Bene Avraam, 1773) |
toda su platika es kon el terzi i kon el kuyundji adovar los tahshitim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kuzido m. |
תפירה, דבר מה תפור ביד |
sewing, something sewn by hand |
bien kozidos, ke no se via la kostura del todo (Meam Loez Bereshit) |
kyasé (t.) m. |
קערה, קערית, אגן, ספל |
bowl, basin, mug |
i el bien aventurado de el sinyor rav si sera kadir de tomar algun chibuk o alguna |
kyenar (t.) cf. kener |
|
|
por seguro ke non aze ansi i mete el enojo a un kyenar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ladinar v. |
תירגם לספניולית (לאדינו) |
to translate to Ladino |
es menester de aklarar la ayin de shaa ke se ladina resive (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ladino m. |
ספניולית, ספרדית יהודית, לאדינו |
Judeo-Spanish, Ladino |
I en tiempo pasado uvo un savio ke deklaro el Shulhan Aruh en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
i es de deklarar el Arba ve-Esrim en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
Ma agora ke esta eskrita toda la parasha en ladino, podran meldarla i afirmar su ovligo, (Meam Loez Bereshit) |
i lo ke ize yo no es si no trezladar sus avlas de leshon 'ha-kodesh en ladino (Meam Loez Bereshit) |
I lo eskrivi en ladino, siendo ke en esta noche de shemira se topan todo modo de djente (Lel Shimurim, 1819) |
i semejante a estas avlas arregli en ladino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i tresladimos dito maase en |
toda su platika es sin pezo o es en una koza muy |
i makare entendieran el |
lo ke kijeron dizir los savios no es lo ke amostra el |
toda su platika es sin pezo o es en una koza muy ladina a tanto ke no a de menester avrir boka en eyo, tan |
lado m. |
צד; צד הגוף |
side; body side |
I estando durmiendo, vido un ombre ke estava parado a su lado i le dezia: ke estas durmiendo? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i no avia haluka ke pudiera avlar un mitsri kon su haver aun ke estava a su lado … tanta era la shemata de las ranas (Meam Loez Shemot I) |
ladrar v. |
נבח; השמיע קללות ואיומים |
to bark; to utter curses and threats |
I prendieron de eyos kinientos varones, i non tenian daat i ladravan komo los perros, i los soltaron. (Ben Gorion, 1743) |
ladrón m. & adj. |
גנב, גזלן, פורץ; נוכל, רמאי |
thief, robber, burglar; swindler |
de la boka, sera avlistana; del korason, sera seloza; de la mano, sera ladrona; (Meam Loez Bereshit) |
Komo se aleshara asi mizmo de peligros i de ladrones i de haverim malos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
lágrima f. |
דמעה; טיפה |
tear; drop |
I tanto fue su alegria, ke le saltaron las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
El ijo ke vido a su padre de akeya manera, le saltaron las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
Kuando vido entrar a su novio, se alimpio las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
sera muy bueno de azer modo de echar algunas kuantas lagrimas kuando meldan esta parasha (Meam Loez Bereshit) |
lagum (t.) m. |
ביב, תעלת שופכין; מנהרה |
a sewer canal; tunnel |
entraron enprimero 30 felahim por un |
i todo Yerushalayim en un pedaso de yoro i esklamasion akarar ke los felahim ke estavan derredor del kale les paresio ke izieron |
laja f. |
מרצפת, אבן שיש או גרניט, אריח; חריץ (גבינה); אדם אטום כמו אבן |
paving stone, marble or granite, tile; cheese slice; a man who is as opaque as a stone |
ke avian vente i kuatro alkas asitiguadas en las |
lakirdí/lakerdí m. (t.) |
שיחה, פטפוט; נושא; מעשיה |
conversation, chatter; topic; tale |
i djusto oy estando kon mozotros kon las ovejas se azpaneo de dizir este lakirdi una vez i dos i tres (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke se van gostando i riendo kuando sienten a la kriatura ke dize algun lakirdi feo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Denpues de esto, siendo se ayegaron los |
lampa (gr.) f. |
מנורה, פנס |
lamp, flashlight |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
el ben-adam ke kere alkansar mas grandeza se va mas presto porke la neshama es doma a la kandela de la |
largo adj. |
ארוך; רחוק; נדיב לב |
long; far away; generous |
ke tanto la peruka de tu kavesa, los nezirim (ke se deshavan los kaveyos largos) ke eran apartados de visios del mundo, tanto los rikos i kondes ke son vestidos de purpura (ke se aprovechan delos visios de este mundo), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros vidas |
largura f. |
אורך, רוחב; מרחק; שפע, רווחה |
length Width; distance; abundance, well-being |
azian un kalup de unas tavlas muy grandes ke fueran de 32 pikos de |
lashón (ebr.) m. |
לשון, שפה, עברית, לשון הקודש |
language, Hebrew, the holy language |
siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit) |
porke no entiende leshon 'ha-kodesh, i ansi no save los dinim ke tiene ovligo de azerlos, (Meam Loez Bereshit) |
i lo ke ize yo no es si no trezladar sus avlas de leshon 'ha-kodesh en ladino (Meam Loez Bereshit) |
I no avlava kon su muzer otro ke en lashon a-kodesh (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I ayo ayi hayot meshunot i frutas munchas, i ayaron ayi nanikos ke se yaman en lashon yavan 'pitikos' (Ben Gorion, 1743) |
non kere dicho kantigas trukueskas o de otros leshonot o de amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
latino m. |
לאטינית |
Latin |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por razon ke era haham en todas las hohmot i savia bien la lengua |
lavado adj. |
הרוס, חשוף לסכנה חמורה; מכובס |
ruined, exposed to grave danger; laundered |
ke siguro ke akea presona es lavado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
lavar v. |
רחץ, כיבס |
to wash |
Estando lavando los peshkados dientro del agua a kitarles la salamora (Meam Loez Bereshit) |
i lo vido en mentan de sako ke se kito de ensima i lo |
lavarse v. refl. |
התרחץ |
to wash up |
En la manyana non se lave la presona sus manos kon aguas deskovijadas toda la noche (Shevet musar, Const. 1740) |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ansi kuando toma netila ke |
lavio m. |
שפה (שפתים) |
lip |
Mi senyor, mis lavios i mi boka se avrieron por denusiar tu loor i tus maravias. (Lel Shimurim, 1819) |
va avlar, le dizen guarda tu luenga de avlar mal i tus |
lavoro (it.) m. |
עבודה, עמל, יגיעה; עסק, עיסוק; תפקיד, משימה; מוצר מעובד היטב, מוצר אמנותי |
work, toil; business, occupation; role, task; a well-made product, an artistic product |
En este lavoro se deskuvrio Arambam, komo un arshitekt ke fragua una ermoza fragua, sigun el maraviozo plan ke lo apronto de antes (El Gid,1967) |
A este lavoro se maraviavan todos los grandes savios de la ley. (El Gid,1967) |
si el ke esta finyendo la masa se les kaentaron sus manos kale ke se las yele para kontinuar su lavora (El gid, Istanbul 1967) |
lavrado adj. |
רקום; עשוי בתשומת לב רבה |
embroidered; made with great care |
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I tenia 6 eskalones de oro i kada eskalon lavrado kon djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
lavradura f. |
רִקמה |
embroidery |
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
lazdrar v. |
עמל, יגע, התייגע, עבד קשה, התאמץ; עבד במסירות ודיוק |
to toil, to work hard, to make an effort; to work with dedication and precision |
i ateman sus vidas i sus anyos en la vanidad i |
lecho m. |
ערש, יצוע, מיטה; שכבת חומר |
a cradle, a couch, a bed; layer of material |
rebolvio el lecho de mi padre de la tienda de Bil'ha, esklava de mi madre, (Meam Loez Bereshit) |
Non porna ningun gizado debasho de la kama o de el lecho (Shevet musar, Const. 1740) |
lechuga f. |
חסה, מרור |
lettuce, maror - bitter herb |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
leer v. |
קרא |
to read |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
legén (t.) m. |
קערה, לגין, גיגית |
bowl, basin |
metia sus pies enel legen asta ke sus pies se apegavan enel bus ke se azia yelo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
lehá (heb.) f. |
לחה |
phlegm, pus, sputum |
Es porke le trae bavas i mokos i lehot (Menorat 'Hamaor, 1762) |
lektor/lektriche n. |
קורא, לקטור; קריין |
reader, lector; An announcer |
Azed aki un poko atansion, keridos lektores. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
lenya f. |
עץ (חומר), עץ הסקה; חבטות, מלקות; יער |
wood (material), firewood; beatings, whippings; forest |
sierto muncha lenya se topa en kualker montanya; (Meam Loez Bereshit) |
se izo odundji ke kortava lenya i la vendia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
lenyo m. |
בול עץ; בהשאלה: טיפש, אטום ראש |
log; metaphorically: stupid |
I mataron de sus varones kon piedras i lenyos siento i sinkuenta varones. (Ben Gorion, 1743) |
el |
leolam (ebr.) adv. |
לעולם |
forever |
Leolam travaje el ombre en la ley si es ani ai es riko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
león m. |
אריה, לביא, ארי; כינוי לאדם אמיץ לב |
lion; nickname for a brave person |
'Mas vale kaminar detras de un leon i no detras de mujer por la plasa''. (Meam Loez Bereshit) |
I ayi topo kuantos pilares i luzeros de el mundo, barraganes en la Ley mas ke leones, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el leon de la vanda ensiedra espandia la mano i metia la korona en la kavesa del rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
su vista de |
Izimos tefila i demandamos de el Dio a ke non mos entropeska muestra boka delantre de todos estos |
lesensia f. |
רשות, זכות, רשיון, הרשאה |
permission, right, license, authorization |
dieron lisensia los avios de vender el Sefer Tora para kazar, (Meam Loez Bereshit) |
no se puede sirkusir ninguna kriyatura sin lisensya de su padre, (Meam Loez Bereshit) |
Dame lisensia i le respondere. (Meam Loez Bereshit) |
Le respondio el rav 'ha-Ari asta aki tengo lisensia de dezirvos (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
me disheron ke non tengo |
Kon esto no tenesh |
lesh (t.) m. |
נבלה, גופה; בשר פיגולים |
a corpse; abominable meat |
i kamini yo i vidi los leshes ke los estavan travando de la mar para enterrarlos (Yede David, 1867) |
leshano adj. |
רחוק, מרוחק |
far, far away |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
leshos adv. |
רחוק, הרחק |
far |
kualo es mas leshos: de los sielos a la tierra, o de mizrah a maarav? (Meam Loez Bereshit) |
Ven de una indriz en la tierra ke sale de ayi flamas de fuego asta los sielos (Shevet musar, Const. 1740) leshos |
leshura f. |
מרחק, רוחק |
distance |
la leshura ke ay de la tierra a los sielos es igualmente de la leshura ke ay de mizrah a maarav (Meam Loez Bereshit) |
ke la leshura ke ay de mizrah a maarav es igual-mente de la ke ay de la tierra a los sielos. (Meam Loez Bereshit) |
Si es ke ay kuatro pikos de leshura del datilar a la pared i izo sus menesteres no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
letra f. |
מכתב, איגרת; אות; כתב |
letter, epistle; letter; writing |
Eyos le amostraron los porgaminos bien eskritos kon letras de oro (Meam Loez Bereshit) |
i lo estampo kon letra meruba i kon puntos para ke todos lo entiendan. (Meam Loez Bereshit) |
Ma portanto todos los savios de Fransia le eskrivieron letras de rekonosensia por su valorozo uvraje. (El Gid,1967) |
Shamay era muy seriozo i muy espantozo de pekado, es por esto ke el mirava siempre ke las kozas de nuestra santa ley se agan a la letra (El gid, Istanbul 1967) |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
munchos no konosen mizmo las |
i rogo de mi ke lo bendiga i ke le eskriva a el dos |
este min'hag es |
letrearse v. refl. |
התכתב |
to correspond |
kon el savio ribi Yosef Karo [...] se letreavan asta ke devinieron entimos (El gid, Istanbul 1967) |
letsanut (ebr.) m. |
ליצנות |
clowning |
enbatakavan la boka kon |
levayá (ebr.) f. |
לוויה |
funeral |
i entremeterse en su petira en la rehitsa i levaya i 'hesped (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
leví (ebr.) m. (pl. leviyim) |
לוי |
Levi |
no podia aver manko de dodje leviyim kantadores en el duhan kada dia, pero mas podia ser kuantos venian, i lo ke kantavan era kon la boka i no kon tanyeres (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ley (1) f. |
מטבע רומני |
Romanian currency |
siendo vian los savios ke la Ley se iva enkaresiendo, (Meam Loez Bereshit) |
ni de las mitsvot ase ke mos komando la Ley ke las agamos, (Meam Loez Bereshit) |
ke ansi mos ovliga la Ley de dizir la koza de nombrado de ken la disho, (Meam Loez Bereshit) |
de aki dotrino grande de tener heshek de meldar en la |
ley (2) f. |
תורה, חוק; אמונה, דת |
Torah, law; faith, religion |
Por ke no asetiguastes oras kada dia para meldar la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
Leolam travaje el ombre en la ley si es ani ai es riko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I me dize i me porfia ke me vaya a su lado a Sefat, ke me kere enbezar Ley i sekretos ondos''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
En la sivdad de Fes empesaron tanbien persekusiones a los djudios, forsandolos a ke deshen sus leyes, (El Gid,1967) |
A este lavoro se maraviavan todos los grandes savios de la ley. (El Gid,1967) |
Disho a eyos: no es mi uzansa para tomarme gaava kon palavras de Ley, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Mira ke kon muestra ley afilu todas las nasiones se dotrinan, (Lel Shimurim, 1819) |
asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819) |
Los dudaim (una yerva ke tiene forma de chika persona) dieron sus buen guezmo: mizmo los chikitos del puevlo dieron sus guezmo de ley, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i savresh ke lo ke no lo aklaro la Ley fue por tres sevarot (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
De esta kualita de shir son la mas parte de las shirot de nuestra santa ley (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967) |
i tresladimos dito maase en ladino para ke lo melden todos, ombres i mujeres i sepan la grandeza de los santos nombres i la grandeza de muestra |
en tu seer de 24 anyos , vernan penserios en tu korason por baldarte de la |
I disho el apifior ke en prevando esto es rauy de apretarlos a los djidios ke deshen sus |
si ve a un buen djidio apegado kon la |
ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta masehta de Avot mos dize ke Moshe resivio la |
les dio |
sea mi kandela en tu mano ke es la |
todo tienpo ke Israel estan apegados kon la |
i kuando peskuzan en alguna koza ke no les alkansa su daat de eyos, vienen kuentra la |
liberalismo/liberalizmo m. |
ליברליות, ליברליזם |
liberalism |
En diziendo ke Arambam es un kofer, ke las ideas las dezvelopo kon un esprito de liberalizmo. (El Gid,1967) |
liberar v. |
שיחרר, חילץ, גאל; התיר, פטר |
to liberate |
no puede librar la presona de pekado (Meam Loez Bereshit) |
libertad f. |
חופש, חירות, חופש פעולה |
freedom, liberty, freedom of action |
no se dio la |
lijero adj. |
זריז; פועל בלי לחשוב; שטחי |
agile; acts without thinking; superficial |
i ya se aze chapuklik [ |
likidar/likvidar v. |
חיסל, מכר בזול |
liquidate |
el ke tiene muncho hamets i no lo puede likidarlo antes de pesah kale ke lo venda a un non djudio antes de pesah (El gid, Istanbul 1967) |
limán (t.) m. |
נמל, מזח |
port, pier |
ke kuando esta en el liman, ... se entra dientro de la mar a tanto ke toka la tierra, (Meam Loez Bereshit) |
límito m. |
גבול, תחום, תיחום |
limit |
Ma mizmo los rodeos de tus piernas (todas tus ovras menesterozas por el sostenimiento dela vida), todas van a ser en unos terminos bien reglados a no pasar el limito de la djustedad i onestedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
limpio adj. |
נקי, טהור, זך, צח |
clean, pure, clear, fresh |
i toda akeya kamara ke este muy limpia i bien asentada. (Meam Loez Bereshit) |
I bindichos eyos tus andjeles, los santos i los limpios, los azientes tu veluntad (Tefilat kol Pe,1891) |
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Erets Israel estavan enbatakados muncho detras de servir avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse vestidos |
linaje m. |
ייחוס, שושלת, צאצאים; אבות המשפחה |
pedigree, lineage, descendants; the ancestors of the family |
aun ke sea ombre estimado muncho de rikeza i sensia i de linaje grande, (Meam Loez Bereshit) |
lingua f. |
שפה, לשון; לשון (אבר בפה) |
language; tongue |
es akel ke konserna nuestra |
basta ke ayga un poko de buena veluntad se parviene a todo i en korto tiempo nuestra |
en nuestra manseves tambien se remarka elementos, ma muy pokos entienden i avlan nuestra |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por razon ke era haham en todas las hohmot i savia bien la |
linguaje m. |
לשון, שפה |
language |
I ayo mas ayi varones sin kavesa, i sus ojos i su boka en su pecho, i avlan en su lenguaje i su komida peshkados. (Ben Gorion, 1743) |
Todo lo eskrivio en ebreo kon un linguaje klaro i kurto, sin ninguna diskusion i sin notar los lugares onde el los puizo. (El Gid,1967) |
lino m. |
פשתן, בד פשתן |
linen, flax, linen fabric |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
lira f. |
נבל (כלי נגינה); לירה (מטבע) |
lira (musical instrument); lira (currency) |
si es por mano de algun haham grande kale ke le de un yermilik [una |
lirio f. |
חבצלת, שושן |
lily |
Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Segun dishites: 'Komo lirio entre los espinos, ansi mi kompanyera entre las ijas' i nos regmites antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
lisensiado adj. |
מוסמך, מורשה; מפוטר |
qualified, authorized; fired |
el ken falta de su kaza muncho tiempo no es lisensiado de venir supito en kaza (Meam Loez Bereshit) |
Pero antes de treze anyos no es lisensiado de kazar, (Meam Loez Bereshit) |
ma agora vos devedaresh de eyas saviendo ke no sosh lisensiados de azerlas. (Meam Loez Bereshit) |
i no es lisensiado la presona de vestirse kon talet ke no es suyo, (Meam Loez Bereshit) |
afilu se alevanto i no alkansa ala keila para dizir tefila be-tsibur kon todo esto no es |
lisharet (t.) m. |
מחווה, סימן |
gesture, sign |
akea ora izo el rey nisharet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
lisión f. |
שיעור, לקח |
a lesson |
i ansi los mas de la djente estan sin meldar ninguna lision. (Meam Loez Bereshit) |
a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit) |
I tanbien mansevikos ke ainda van anbezar lisiones i gostan de sentir unos akontesimientos ke non sintieron en akeya edad (Lel Shimurim, 1819) |
lista f. |
רשימה, פס |
list, stripe |
ya lo tenemos prevado ... ke esta muncho a lista a pagar a kada uno segun lo ke aze. (Meam Loez Bereshit) |
lita (it.) cf. litiga |
|
|
Ke alevnta las manos i le aze lita sin razon (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
literatura f. |
ספרות |
literature |
Savreh ke los shirim o las poezias ke ay en la literatura djudia son tres sortes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Israel fue entitulado kon el titolo de ''Am 'ha-sefer''- el puevlo del livro, el puevlo dela |
liviano adj. |
קל, נוח, זריז; שטחי |
easy, convenient, quick; superficial |
iva nadando la teva al pene ha-mayim komo si fuera alguna koza liviana (Meam Loez Bereshit) |
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
despues de esto turo los reashim malamata 15 dias pero |
livrar v. |
מסר, נתן ביד, הסגיר; שחרר, פטר |
to hand over; to let go |
ken tadra de kazar no puede livrar de dezbrochar zera entre su ropa, (Meam Loez Bereshit) |
livre adj. |
חופשי, משוחרר, פטור, בלי התחייבויות |
free, released, exempt, without obligations |
i ke seamos |
livrería f. |
חנות ספרים; ספריה |
book store; library |
Un dia konto toda su livreria i vido ke eran 995 livros. (Meam Loez Bereshit) |
livriko m. |
חוברת, קונטרס, פנקס; ספרון, ספר קטן |
booklet, notebook; a small book |
I tanbien kualker baal abayit ke save meldar puede meldar tanbien de este livriko. (Lel Shimurim, 1819) |
Este livriko es de todos los dinim de la mila para ke lo melden en la noche de la shemira o noche de la vela, (Lel Shimurim, 1819) |
livro m. |
ספר |
book |
ke si tomara un midrash en la mano, o En Yaakov, o Shulhan Aruh, o resto de livros, (Meam Loez Bereshit) |
I algunos tienen munchos livros nahalat avot i no los tokan en la mano, (Meam Loez Bereshit) |
I lo mizmo izieron en el livro ke se yama Hovot 'ha-Levavot; (Meam Loez Bereshit) |
U-vi-frat el livro ke izo el Rav Ribi Moshe Almosnino, z.l. ke se yama Rejimiento de la Vida, (Meam Loez Bereshit) |
I se repartira este livro en siete halakim. (Meam Loez Bereshit) |
sino todo este livro es trezladado de la Gemara i midrashim, i Rabenu Moshe i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
ke vo asenyalando en kada koza de ke livro es trezladada, (Meam Loez Bereshit) |
Avia adientro de dito livro sekretos grandes i temerozos. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I tomo el rav el livro kon alegria grande; i estuvo estudiando en el de dia i de noche (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Aparte de sus dos livros, el kompozo tanbien ''Shmona-Perakim'', ''Sefer-Amitsvot'' i munchos otros uvrajes. (El Gid,1967) |
si se topo un livro en mano dr goy son ovligados de merkarlo por su valuta o un poko mas para ke no venga a menospresiarlo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
malgrado todo esto el puevlo djudio supo guadrar a su |
Israel si kontinua a vivir dientro delos otros puevlos en las kuatro partes del mundo es grasias a su |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el |
a punto se avrio la tierra i kayeron eyos i sus |
I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la regla de los reyes de eskrivir todo lo ke les pasa en sus dias i lo notan en |
si es ke loke alivianan la djente, ya tienen sovre ke asufrirsen, ke ya ay sevara en los |
enpero no asofrash sovre eyos para kortar din por este |
por esto vidi yo el menor de deklararvos el |
lizo adj. |
חלק, מלוטש |
smooth, polished |
ansi las piedras del mizbeah tenian de ser muy |
lo pron. pers. |
כינוי מיידע סתמי; אותו, את זה, לו (אותך, לך בפניה נימוסית) |
him, it, for him (you, for you in polite address) |
fui al otro dia torne a su kaza, i |
I entimaron a ke non avle uno |
lodo m. |
בוץ, רפש, טיט; בהשאלה: אדם חסר מוסר, חסר אופי |
mud, slush, clay; metaphorically: a person without morals/without character |
siendo estas vestido kon este puerpo de |
logramiento m. |
השגת מטרה; בהשאלה: פריחה |
achieving a goal; metaphorically: blossoming |
si es ke estremesen su manseves i no se keren malograr a lo mijor de su logramiento. (Meam Loez Bereshit) |
lokmá (t.) f. |
לביבה, סופגניה |
donut |
a komer modos de mat'amim de kezo de la buena fila i lokmas i borekas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
loko m. & adj. |
משוגע, מטורף, חולה נפש; שוטה, אויל; של טרוף, שגעוני |
crazy, insane, mentally ill; fool; of a frenzy, crazy |
Mijor es loko kayado mas ke haham avlador (Shevet musar, Const. 1740) |
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
lokura f. |
שגעון, טרוף, איוולת, סכלות |
madness, frenzy, folly |
no puedo entender ke modo de lokura es esto ke te suvio en la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
Ke es el bien i alegria ke tenemos por ir i gostar en guertas i paseos kon vino i komer i bever i azer lokerias (Shevet musar, Const. 1740) |
si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke modo de desvanisimiento i lokura es esto (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
loores f. pl. |
שבח, תשבחות, תהילות |
praise, glories |
Puertas de loor, puertas de fado bueno, puertas de salmeamiento, puertas de alegria komplida, (Tefilat kol Pe,1891) |
i disho loores al Dio por estas oras ke me desho bivir a vervos a todos vozotros (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
luego adv. |
אז, תכף ומיד, סמוך אחר כך; אחר כך, אחרי כן |
immediately, soon after; then, after that |
I si save esto Aleksandros, luego prendia nuestro reino. (Ben Gorion, 1743) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
luenga f. |
לשון |
tongue |
El ke su korason es estrecho su luenga es ancha (Shevet musar, Const. 1740) |
I entro en una shara i avlo en su luenga, i salieron de la shara varones komo el sin kuenta. (Ben Gorion, 1743) |
va avlar, le dizen guarda tu |
lugar m. |
מקום, אתר, מושב, איזור; תפקיד |
place, site, seat, area; role |
en lugar de repozo i gusto resivio ditas penas (Meam Loez Bereshit) |
El ninyo no esta en su lugar, i yo, a onde yo vinien? (Meam Loez Bereshit) |
i izo milagro el Sh.-Yit. i les torno la alma a su lugar. (Meam Loez Bereshit) |
i en otro lugar aparte estan las almas ke ya vinieron aki i se boltaron a su lugar. (Meam Loez Bereshit) |
ke no se menea de su lugar, (Meam Loez Bereshit) |
i despues meldar este deklaro en lugar de targum; (Meam Loez Bereshit) |
i por esto tuvi kargo de avizar en el kavo de la parasha en ke lugar viene la 'haftara, (Meam Loez Bereshit) |
en kual ker lugar ke muere lo abrasa la tierra komo un ijo suyo. (Meam Loez Bereshit) |
I disho Ribi Azarya ke la alma su lugar es en el korason, (Meam Loez Bereshit) |
I kavayo en lugar de aguas de netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I el rav Hayim Vital ke esta en Sham, lo entraras por navi en tu lugar, siendo es adam gadol, nisos de ribi Akiva, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Disheron a el: tu nombre no dishistes a nos; dimos: lugar de tu morada ke es? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i yo tambien kuando estava ayi dizia makare estuvieras tu en mi lugar a envisiarte i fatigar a la tu vejez komo peni yo. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke todas las sivdades ke despues ke las prendieron kedaron sus kasteyaduras en sus lugares ke no kayeron sus kales kuando los prendieron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i vimos kon muestros ojos komo las paredes se ivan akostando de un |
por safek no sea ke avia alguna fuesa en akel |
ainda puede ser ke el propio ke la disho akeya avla eskrivio en otro |
lulav/lulá (ebr.) m. |
לולב |
palm branch |
Shofar, tefilin, megila, lulav, malgrado ke son kozas de misva son defendidas de tokarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
lumbre f. |
אש, להבה |
fire, flame |
I las hayot viendo ditos varones ke non se meneavan, korrieron por modrerlos i se kemavan sus bokas de la lumbre, i fuyian de el fonsado. (Ben Gorion, 1743) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ayi se arrapavan en akel dia i echavan los kaveyos en la |
luna f. |
ירח, לבנה, סהר; ראי, מראה; שהרון, סהרון |
moon, crescent; mirror; lunar |
I tambien la luna i las estreyas se eskuresen por una de 4 kozas (Meam Loez Bereshit) |
Kere avizar por el ke durme en solombra de un datilar solo o en la solombra de la luna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Tu ombligo va ser komo la redondez de la luna, la asamblea de tus kapos rejidores, los San'hedrin, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I se detuvieron el sol i la luna 36 oras en el lugar ke estavan asta ke terminaron de ekstreminar a todos los enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el sol, la |
lunes m. |
יום שני |
Monday |
Arambam murio en Cairo el lunes del 22 Tevet del anyo 4965 de edad de 70 anyos. (El Gid,1967) |
luvia f. |
גשם, מטר; כינוי לשפע |
rain; a nickname for abundance |
fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit) |
i despues se avrieron las ventanas de los sielos i fue abashando luvia sovre la tierra (Meam Loez Bereshit) |
ke tanto de dia, tanto de noche iva aziendo la luvia de los sielos (Meam Loez Bereshit) |
Si estava komiendo en la Suka i empesaron a abashar luvias, i se fue a kaza i despues kedaron las luvias, no es ovligado de ir de nuevo a la Suka, (El Gid,1967) |
Lo mijor es, kuando esta tiempo enuvlado i pensando puede ser avra luvia, kuando aze Amotsi en la Suka ke tenga kavana ke puede eskapar la Seuda en kaza. (El Gid,1967) |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ke sovre ke esta aziendo luvias o frio toma el bastoniko en su mano i la koracha de tefila (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
luviar v. |
ירד גשם |
to start raining |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
luz f. |
אור |
light |
si la luz se krio antes de la eskuridad, o la buelta? (Meam Loez Bereshit) |
i asemejava a la klaridad de la luz grande ke se krio en el primer dia, (Meam Loez Bereshit) |
se atinava de un kavo de mundo al otro i se guardo dita luz para los tsadikim, (Meam Loez Bereshit) |
Disheron los savios: Antes ke se enskureska la luz de Rabenu Tam el inieto de Rashi espunto la luz sovre los sielos del djudaizmo. (El Gid,1967) |
disho: ke a rav 'Hamnuna saba su luz de la Ley fuitesh zohe para veer kara kon kara, lo ke no meresi yo. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
tu eres su ijo de rabi 'Hamnuna el viejo, su ijo de la luz de la Ley, i tu vas kargado detras de mozotros? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I kuando ya tuvo el mazal de kitarlo a la luz, entonses dizen komo estos: Por ke ke gane el haham tanto? (Lel Shimurim, 1819) |
eyos pudieron penetrar en los sinderos mas eskuros i kitaron a luz la aplikasion del din (El gid, Istanbul 1967) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la |
es un despecho de ver la regla ke se izo i es de azermos amales i no ver ojo de |
i avlan demaziado i depierden sus almas de |
luzero m. |
נוגה; כוכב מאיר; אישיות מזהרת, המאור של תקופתו |
Venus; a shining star; a shining personality, the light of his time |
I ayi topo kuantos pilares i luzeros de el mundo, barraganes en la Ley mas ke leones, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
luzio adj. |
יפה, נאה, הדור, נחמד, חמוד; בוהק, זוהר; מסודר; בעל מידות טובות |
beautiful, handsome, nice, cute; shining; arranged; with good manners |
i ansi emplea akeya ora luzia en avlas del mundo por no saver ke azer. (Meam Loez Bereshit) |
ke es un livro muy luzio, pero sus avlas son muy serradas. (Meam Loez Bereshit) |
de verle ... mansevo |
en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos |
ma (it./gr.) conj. |
אך, אבל, אולם |
but, however |
Vuestra Ley era verdadera un tiempo, |
maalá (ebr.) f. |
מעלה |
virtue |
agora te konsejo konsejo bueno ke te retires de echos de este mundo, i todos tus penserios sean solo para suvir en |
maamar (ebr.) m. |
מאמר (חז"ל), אמרה |
a saying |
Jeronimo tomo de el |
Kefi de este |
Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun |
maarahá (ebr.) f. |
מערכת המזלות, גורל |
Zodiac system, destiny |
todo esta en la maaraha del ben adam, (Meam Loez Bereshit) |
sino ke su maaraha es muy grande i es muy estimado en los sielos, (Meam Loez Bereshit) |
I siendo vido ke su maaraha era negra, no kijo mas kazarse (Meam Loez Bereshit) |
maarav (ebr.) m. |
מערב |
west |
kualo es mas leshos: de los sielos a la tierra, o de mizrah a maarav? (Meam Loez Bereshit) |
ke la leshura ke ay de mizrah a maarav es igual-mente de la ke ay de la tierra a los sielos. (Meam Loez Bereshit) |
i venia de la parte de |
sinko puertas avian en 'har 'ha-bayit, una de la vanda de mizrah i una de la vanda de |
maasé (ebr.) m. |
עובדה, מעשה, סיפור |
fact, act, story |
I topamos maase en un rey grande i temerozo puvlikado por el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
tanto ke sea algun maase ke se trusho apropozito en medio de la avla. (Meam Loez Bereshit) |
I topamos maase en el rey Antoninos ke le disho a Rabenu 'ha-kadosh: (Meam Loez Bereshit) |
Es menester kada ombre por eskuardonyar en sus maasim (Shevet musar, Const. 1740) |
Vera fealdad de los maasim ke izo i asko de las palavras ke avlo (Shevet musar, Const. 1740) |
I rav ribi Moshe Kordovero z''l eskrivio dito |
|
Dito |
|
maaser (ebr.) m. |
מעשר |
tithe |
ke si apartamos maaser tenemos agua boldje (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
maasim tovim (ebr.) |
מעשים טובים |
good deeds |
I por estos maasim tovim ke azia, tuvo zehut ke le dezian entre suenyos ke la avana ke entendio en el maamar del Zohar no era la avana sierta, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I savresh ke kon sus maasim tovim tuvo zehut de no ir a su kaza otro ke noche de shabat davka, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
si sera ansi, me aparejare por estar konplido en todos los |
maasiyot (ebr.) f. pl. |
מעשיות |
tales |
I aunke meldan lo ke es el propozito de la mila, kon todo, traigo unos kuantos maasiyot, ke konvienen tanbien para la mila i tanbien para la seudat misva. (Lel Shimurim, 1819) |
mabul (ebr.) m. |
מבול; גשם זלעפות, שטפון; שפע |
flood; torrential rain, flood; abundance |
fueras de los peshkados, ke no estuvieron bi-hlal de la gezera del mabul. (Meam Loez Bereshit) |
ke esto se yama rovar klaro i es kavza de trayer mabul a el mundo. (Meam Loez Bereshit) |
Ke sentish dizir ke Noah eskapo del mabul (Meam Loez Bereshit) |
ke no uvo estajar el mabul un punto, (Meam Loez Bereshit) |
macho m. |
זָכָר; כינוי גס לאבר המין של האשה, ואגינה |
male; a vulgar term for the female genitalia, vagina |
por esto es menester endjentrar macho i embra, (Meam Loez Bereshit) |
machukar v. |
כתש, כתת, שחק, מעך, דרס ברגליים, מחץ, פצע, הכאיב, חבל, היכה, דיכא; לעס |
to crush, to wear out, to trample, to injure, to hurt, to bruise, to strike, to oppress; to chew |
No se aboke el djudio delantre el goy no sea ke le machuke su kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i si demandaresh del prinsipio kuando vieron entrar las ranas adientro de kaza komo non los machukaron kon los pies (Meam Loez Shemot I) |
madero m. |
קורה, עץ (חומר); כינוי לשוטה: ''בול עץ'' |
beam, wood (material); nickname for a fool: "Log" |
ke non frague de el todo avne gazit ke es binyan komo grota i de madero ke es kiereste (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
El ke kavzara a baldar la fragua del bet amikdash sera derrokado el madero de su kaza i sera enforkado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por esto se le afirmo la maldision a Haman i sus ijos ke fueron enforkados en el madero del bet amikdash por avizo ke todo el mal les vino porke baldaron la fragua del bet amikdash (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sovre la puerta del ulam avian sinko |
madrugar v. |
השכים, נעור בשחר |
to get up early |
I madrugo el rav por la manyana i fue a su kaza, i mando por gameyeros, i alkilo gameyos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
madurar v. |
הבשיל; בגר |
to ripen; come to age |
Si es ke komio datiles sin amadurear i no se lavo las manos se espanta tres dias (Menorat 'Hamaor, 1762) |
maestría f. |
מומחיות, מיומנות, בקיאות, כשרון |
expertise, skill, proficiency, talent |
Komo las djoyas echas del maestro, ke las aze sin dubio kon mucha atansion i maestria a ke no manke ninguna koza de su valor. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
izo un maestria de vistirse komo kenaani i es marafet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
maestro m. |
מנהל עבודה; מורה; אדם מיומן במקצועו, רב אמן; מנצח, מאסטרו |
foreman; teacher; a skilled person in his profession, master craftsman; conductor, maestro |
I enkomendo a los maestros ke izieran semeja de varones de kovre, vazios por adientro, i puzieron lumbre por adientro. (Ben Gorion, 1743) |
Komo las djoyas echas del maestro, ke las aze sin dubio kon mucha atansion i maestria a ke no manke ninguna koza de su valor. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
magna f. |
מן (שאכלו בני ישראל במדבר), הפרשה מתוקה של גזע מילה; רווח קל, ברכת שמים |
Manna (that the Israelites ate in the desert), a sweet secretion of the stem of Mila; easy profit, God bless |
Kon la magna abashava piedras buenas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
mahashavá (ebr.) f. |
מחשבה, דעה, כוונה, תכנית |
thought, opinion, intention, plan |
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke no vaya el onbre pedrido detras de algunas |
mahsul (t.) m. |
תבואה,תוצרת |
grain, products |
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
mahsús (t.) adv. & adj. |
בכוונה, במתכוון, ''דווקא''; מכוון, מיועד ל- |
on purpose; aimed at |
halila ke los pesukim estan avlando mahsus por nombre de haham (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke le viene delantre mahsus (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i meten vino mahsus en tiempo de la vendemia para dita seuda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
majado adj. |
מרוסק, מעוך, כתוש, שחוק |
crushed, worn out |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i |
majar v. |
ריסק, מעך, כתש, כתת, שחק |
to crush, to wear out |
No puede rayar kon rayo kezo, ravano, o semejantes en shabat, tambien no puede majar kon mortero frutos o semejantes (El gid, Istanbul 1967) |
majistral adj. |
אומנותי, מופתי |
artistic, masterful |
En este grandisimo uvraje , el arandjo de una manera majistrala todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los Geonim. (El Gid,1967) |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
makam (t.) m. |
מקאם (מודוס מוסיקלי); נעימה, שיר |
Makam (musical modus); melody, song |
se akavide el hazan i el mezamer i el maftir ke no kante kadish u-kedusha […] en makam de kantiga de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
makare/makari (gr.) conj. |
הלוואי ש- |
I wish that- |
i makare tuviera yo ken me arifte en los yerros ke ago por no saverlos; (Meam Loez Bereshit) |
i yo tambien kuando estava ayi dizia makare estuvieras tu en mi lugar a envisiarte i fatigar a la tu vejez komo peni yo. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I en akea ora dishimos en muestro korason: |
i |
makat (t.) m. |
כיסוי למינדיר (ספה תורכית) |
cover for minder (Turkish sofa) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
mákula f. |
פגם, חסרון, דופי; כתם, רבב |
defect, shortcoming, fault; stain |
I envelunto, el Sh.-Yit. de kriyar al ombre kon esta makula de la orla, (Meam Loez Bereshit) |
Ponen makula en djente santa (Shevet musar, Const. 1740) |
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
mal adj. |
רע, גרוע, מרושע |
bad, wicked |
i no la da por fuersa a mal de su pezar (Meam Loez Bereshit) |
mal m. |
כאב, מכאוב; רע, רעה; חטא; מחלה; נזק; הרגל רע; רכילות, לשון הרע |
pain; bad, evil; sin; disease; damage; bad habit; gossip, slander |
ke de estonses ya konpesa el yetser 'ha-ra kon el mal. (Meam Loez Bereshit) |
deven los grandes de akel lugar de sirkusirlo a mal de su pezar. (Meam Loez Bereshit) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke no kite la presona de su tino los males ke pueden akonteser; siempre kale pensar ke todos los |
va espander sus manos en kozas de el mundo, le dizen tirate de |
malah (ebr.) m. |
מלאך; בעל תכונות תרומיות, מי שמופיע כמלאך המושיע |
angel; possessing charitable qualities, the one who appears as the savior angel |
Si es ke los perros mauyan el malah amavet esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Aviendo mortaldad en la sivdad no ebtre el ombre solo a el kal porke el malah amavet guadra ayi su espada (Menorat 'Hamaor, 1762) |
el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i kuando torno bushko a tomar el papel de mano de dito malah i no pudo ke dito malah se lo englutio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
kuando asetensio el Sh.Yit. por destruir el bet amikdash le disho al malah Gavriel: toma dos brazas i arrondja a la sivdad de Yerushalayim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de |
ke todos los mundos lo alavan a El i los |
tanbien los |
malahim/malahimes (ebr.) |
מלאכים |
angels |
Sesenta malahim parados en kavesera de kada tsadik (Shevet musar, Const. 1740) |
I tuvo zehut ke pujo sovre el ruah a-kodesh, gam tuvo zehut ke savia avla de malahe a-sharet, i konosia i savia en la avla de las beemot (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i los |
malamata (ebr.) adv. |
בקירוב, פחות או יותר, מעלה מטה |
approximately, more or less |
i se aze un antari de 200 arayot i un djube de 300 malamata para shabat (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sienpre es de dizir tefila be-vet a-keneset i de meldar |
despues de esto turo los reashim |
malatía (it.) f. |
מחלה; מחלה כרונית |
disease; chronic disease |
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
maldezir/maldizir v. |
קילל, דיבר רעות |
to curse, to speak ill of |
i mira no sea ke tambien mos maldiga komo maldisho Noah a Kenaan ijo de Ham (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke no aga komo algunos torpes i mankos de meoyos ke ay, ke si se entropeso o se kayo |
maldicho adj. & m. |
ארור, מקולל |
cursed |
ke sepa por sierto ke sera maldicho en este mundo i enel otro, (Meam Loez Bereshit) |
malé (t.) m. |
רובע, שכונה |
neighborhood |
salen dos talmide hahamim por kada male i miran bien suka por suka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke bushke el ben adam de no morar en male de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
malferir v. |
פצע קשה |
severe wound |
Ke kuando metio el pie sovre el primer eskalon vino un leon i le dio en la pierna i lo malferio i lo izo kosho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
malgrado (it.) prep. |
אף על פי, למרות |
although |
Malgrado esto no tuvieron del todo repozo, i siempre estavan sus almas en perikolo, (El Gid,1967) |
|
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la sensia empeso a dezvelopar, i de akel tiempo endelantre |
malisia f. |
זדון, רשע, רשעות, רוע לב |
malice, wickedness |
Vedados de todo pekado i revelio, i limpios de todo delito i kulpa i malisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
arazga la |
malo m. |
רשע, אדם מזיק, נוטה לעשות רע |
wicked, a harmful person, inclined to do evil |
por esto rijo el Sh.-Yit. de no kriar la mujer de lugar ke le kavze ser muy mala (Meam Loez Bereshit) |
ni los buenos ternan buen pago ni los malos seran apenados''. (Meam Loez Bereshit) |
malo adj. |
רע, רשע, מרושע, רע לב, נבל, מנוול; גרוע; שובב, בלתי ממושמע |
bad, evil, wicked, evil-hearted, villain, rascal; bad; mischievous, undisciplined |
i si tambien ke les kito ditas famas malas, (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Meir ke tenia vezinos malos ke le davan muncho tsaar (Meam Loez Bereshit) |
I todo modo de proveza i afrision i dezeamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
Razon tenesh, ma non vos maraviesh por lo ke tiene Jeronimo esta mida |
ay de eyas ke su ovligo es enel rekodramiento del ombre komo akodrarmos i tener en tino loke mos izo Amalek el |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las penas ke merese el esklavo el |
malogrado adj. |
מקולקל, בלה, מבוזבז; כושל; מי שמת בדמי ימיו (בלי צאצאים) |
spoiled, wasted; failed; who died untimely (without descendants) |
siendo kije dar avizo de eyos a los ke no los saven, para ke eskapen de ser malogrados, (Meam Loez Bereshit) |
malogramiento m. |
אומללות; שימוש בלתי הולם; מוות בטרם עת |
unhappiness; inappropriate use; premature death |
ay munchas mujeres ke kuando tienen algun malogradamiento de ijo o de ija (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
malograr v. |
קלקל, השחית, בילה; בזבז; איחל רע |
to spoil, to corrupt; to waste; to wish ill |
si es ke estremesen su manseves i no se keren malograr a lo mijor de su logramiento. (Meam Loez Bereshit) |
malor (fr.) m. |
אירוע מצער, צרה, פורענות, אסון |
an unfortunate event, trouble, calamity, disaster |
paso toda su vida kon sufriensas i malores i muncha provedad (El gid, Istanbul 1967) |
malorozamente (fr.) adv |
לרוע המזל, למרבה הצער, לדאבון לב |
unfortunately |
|
malsinar/malshinar (ebr.) v. |
הלשין, מסר |
to inform on |
i devian de malsinarlo a su padre ke el lo dotrinara i lo gritara (Meam Loez Bereshit) |
mamar v. |
ינק, מצץ; היניק |
to suck; to breastfeed |
Tus dos pechos, ke mamas de eyos tu ley santa ke es divizada en dos partidas, tora shebihtav i tora shebealpe, ke de eyas mamas i deprendes tu kumplimiento, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mamash (ebr.) adj. |
ממשי |
real, concrete |
I tanto tsaar sintieron los shevatim ke se kedaron mamash komo unos muertos, (Meam Loez Bereshit) |
ke mamash los arrebiven a los aniyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
esto |
mamón (ebr.) m. |
ממון, עושר |
money, wealth |
eyos se abaten i dizen: si ay |
mamparar v. |
גונן על, תמך |
to protect, to support |
Mitsva de tsedaka lo manpara tanbien a el ombre en este olam ke le balda todo modo de gezera mala (Menorat 'Hamaor, 1762) |
manadero m. |
מקור, מוצא ; מעיין, עין |
source, origin; spring |
se entro dientro del manadero i fue kaminando asta ke ayego a la puerta de Gan Eden (Meam Loez Bereshit) |
izo su pozada serka de un manadero de agua (Meam Loez Bereshit) |
I ansi se partieron todos los manaderos del tehom, (Meam Loez Bereshit) |
Parese ke este manadero es venido de las aguas de Gan Eden''. (Meam Loez Bereshit) |
manante adj. |
נובע, זב |
dripping, flowing |
I ayo ayi un rio i enel peshes, i non se kozian otro ke kon aguas manantes. (Ben Gorion, 1743) |
Es el shir ke disheron Yisrael en lo ke estavan en el dezierto sekiozos por agua i les aparejo el Dio un pozo de agua manante ke iva kaminando kon eyos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas |
manar v. |
נבע, קלח, זרם, שפע, זב |
to flow |
Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740) |
mancha f. |
כתם, רבב; אות קלון |
a stain; stigma |
asigun la valuta del panyo es el danyo de la mancha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
uno de sus siervos se echo detras de komeres i beveres i visios del mundo i no mirava el vestido i kada dia le pozava |
manchar v. |
הכתים, לכלך; התווה אות קלון, הכתים, הדביק סטיגמה, הטיל דופי |
to stain, to dirty; to stigmatize, o reproach |
el ke los |
mandado adj. |
שלוח |
sent out |
ke kada uno i uno de eyos fueron |
mandado m. |
שליחות, צו, שירות |
mission, order, service |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
mandar v. |
שלח, שיגר; פקד, ציווה, הורה; הזמין |
to send, to dispatch; to command, to instruct; to order |
Alo menos, ya ke no vino el, mandara alguna djente estimada, (Meam Loez Bereshit) |
solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
del prezente ke me mandan se preva ke no me estiman por nada. (Meam Loez Bereshit) |
Una demanda kero demandarvos i vos rogo ke no me mandesh en vazio. (Meam Loez Bereshit) |
ermanos, bendicho el Dio ke mos mando milizina para muestra yaga (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
mandarse v. refl. |
נשלח, שוגר |
to be sent, to be launched |
I tu paladar (tu travajo en la ley) plazera delantre de mi komo el vino bueno, ke se manda regalo entre los keridos por konservar (guardar) la amistad entre eyos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mando m. |
פקודה, צו |
command, order |
si un rey basar va-dam enkomendo una koza en su tierra ay ken akomete a dizir: esto ke enkomendo el rey no lo afirmo porke no se ke razon tuvo el rey de enkomendar este modo de |
manera f. |
אופן, דרך, שיטה; צורה, תבנית; נימוס, גינונים; כפפה |
manner, way, method; form, pattern; etiquette, manners; glove |
tenia suma grande de livros de modos i maneras. (Meam Loez Bereshit) |
El ijo ke vido a su padre de akeya manera, le saltaron las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
I tambien el soletreo de ditos senyores es de otra manera, (Meam Loez Bereshit) |
i tenga muncho kargo de azer modo i manera para alegrarlos; (Meam Loez Bereshit) |
Ke se rijga de manera a ke en la Suka sea el lugar fikso de morar i su kaza provizorio. (El Gid,1967) |
I para amostrar su verdaderia de la koza a ke kada uno entienda a su manera, presto sin alargamiento traeremos un enshenplo muy bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke su natura se le va purifikar i alimpiar de manera ke no se va mayorgar mas los dezseos del kuerpo en la persona, komo es aora, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Despues ansi yevaron mi alma [...] en un kampo ke enfrente de gan eden i en el arvoles de |
mania f. |
שגעון לדבר אחד, בולמוס, הרגל רע; טיב |
mania, binge, bad habit; quality |
su mania era ke todo dezastre ke le alkontesiya lo resivia kon buena veluntad. (Meam Loez Bereshit) |
I si, has ve-shalom, avra alguno ke terna esta mania, (Meam Loez Bereshit) |
por esto le plazio al Sh.-Yit. de kriarla de un lugar ke no le kavze tener tales manias negras. (Meam Loez Bereshit) |
ke fue bastante de dotrinar a la djente a kada uno segun sus manyas (Meam Loez Bereshit) |
mankansa f. |
חסרון, חוסר, חסר, מחסור, העדרות, העדר, פגם, ליקוי; עניות, דחקות |
defect, deficiency, lack, absence, flaw, defect; poverty |
I el melamed melda asegun ke save o puede i esto es la kavza de la grande desgrasia i grande mankansa i mas i mas grande am aarasut o inyoransa. (Lel Shimurim, 1819) |
la verdad es ke izimos mankansa grande siendo ermanos, pero es una mankansa ke no se puede adovar i no ay remedio (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
mankar (it./fr.) v. |
חסר, היה חסר; שגה, החטיא; נעדר; לא קיים (את החובה) |
to lack, to be lacking; to err, to miss; to be absent; not fulfill (the duty) |
Ke es lo ke te manka. ke estas triste i doliente? (Meam Loez Bereshit) |
para kriar a la mujer kon eya i no le venga a mankar a el un miembro. (Meam Loez Bereshit) |
Le respondio dito ombre: porke a mi me manka moneda, ke tengo ahteza de vender dito livro i merkar otro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Mezmo en los anyos de exilo, no manko Moshe de estudiar, i ansi devino un grande Talmudisto. (El Gid,1967) |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi no mankara de ayi buenos doktrinos morales savrozos i provechozos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Va ser klara i ermoza komo la luna i nunka va mankar de ayi la templasion (el vino templado kon agua, ke es savrozo i provechozo): (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke ansi aspero ke no mankara de azerles su kredito i azerlo a kreditar (Yede David, 1867) |
malorozamente en nuestro tiempo en siertos paizes nuestro livro vino a |
i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke salieron abash kon eyos, a karal ke dia en dia iva |
ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no |
mankeza f. |
חסר, חסך, חסרון, משגה |
lack, shortcoming, error |
ke aze alguna mankeza (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
manko adj. |
לקוי, פגום, חסר; עני, חסר כל |
defective, lacking; poor, destitute |
el ken enkona la boka kon avlar palavras mankas, (Meam Loez Bereshit) |
Aora viendose manko de todo lo bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
no podia aver manko de dodje leviyim kantadores en el duhan kada dia, pero mas podia ser kuantos venian, i lo ke kantavan era kon la boka i no kon tanyeres (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke no aga komo algunos torpes i |
i esta djente vienen enkuentra de lo bueno por meldar alguna avla |
manko adv. |
פחות |
less |
Alo manko dame un poko de resfolgo de ir a topar kon mi tio i kon su djente i afalgarlos (Meam Loez Bereshit) |
Si kome las demanyanas en la Suka koza de orno manko de 54 dramas de koza, non va dizir la Beraha de ''Lishev basuka'', (El Gid,1967) |
Esto es en el restante de los dias, ma las dos primeras noches, es ovligado de komer en la Suka, alo manko un kazayit (un pedaso de pan ke lo ovliga a dizir Birkat Amazon) de pan. (El Gid,1967) |
en akel momento, el penso salvar a lo |
A lo |
manko m. |
גרעון, הפסד |
deficit, loss |
si sera ansi, me aparejare por estar konplido en todos los maasim para ke, has ve-shalom, no me tope en |
mankura f. |
כתם, רבב; חסרון, מום, פגם, משגה; תעלול, סטיה מדרך הישר; אשמה |
a stain; defect, deformity, flaw; trick, deviation from the straight path |
la |
mano f. |
יד |
hand |
siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit) |
Sierto ke el poder esta en tu mano de azer lo ke tu enveluntas (Meam Loez Bereshit) |
esta en un lugar ke no podesta la mano (Meam Loez Bereshit) |
ke si tomara un midrash en la mano, o En Yaakov, o Shulhan Aruh, o resto de livros, (Meam Loez Bereshit) |
I algunos tienen munchos livros nahalat avot i no los tokan en la mano, (Meam Loez Bereshit) |
i las manos i los pies, de la tierra del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El treser dia, tomo otro maamar en la mano, no entro ni salio. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Siendo ke vine a el ka'hal i vide ke kada uno tienen livro en su mano, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i la muchacha korrio kon alegria i tomo el pandariko kon su mano i fue i se asento en frente de Yaakov a sonar i kantar komo le disheron. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i por muncho ke avlo Gavriel no izo provecho, ke el papel ya se avia entregado en mano de dito sar (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Tuvo razon de enpesar a kontarmos el mesiut de la grandeza de Ahashverosh por ke entiendan Israel ke en este modo de fortaleza i grandeza no avia mesiut de eskapar de su mano (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i uvo de eyos ke se echo al rio i se aogo i se mataron kon sus manos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vaday es ke el Sh.Yit. tomo el daat i el saver de eyos i no se fuyeron para ke se entregaran todos en mano de Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
es avon grande komo kuando avla entre tefilin de la |
i avista vino en Yerushalayim, i vino a mi kaza i bezo mis |
en el anyo el tersero, la behira en sus |
i la regla de el mundo es ke si un djidio kere eskrivir una karta, o otro hizmet, si es por |
si es por |
ansi kuando toma netila ke se lave la |
le disho: tente de esta kuerda i no la soltes de la |
les dio Ley santa en monte de Sinay por |
sea mi kandela en tu |
manojo m. |
צרור, אגד, חבילה; עומר |
bundle, package; sheaf of corn |
unos kuantos manojos de kuedras, (Meam Loez Bereshit) |
mansana f. |
תפוח |
an apple |
I ansi seran sus dishiplos kumplidos en la sensia verdadera i tu guezmo sera komo las mansanas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mansevería f. |
בני הנעורים, עלומים; פעולה אמיצה |
youth; brave action |
ke es el echo ke mos desharon solos la |
mansevez/mansevés f. |
נעורים, עלומים |
youth |
si es ke estremesen su manseves i no se keren malograr a lo mijor de su logramiento. (Meam Loez Bereshit) |
en nuestra |
manseviko m. |
עלם, בחור, נער; ''ירוק'' |
lad, a guy, a boy; ''green'' |
I tanbien mansevikos ke ainda van anbezar lisiones i gostan de sentir unos akontesimientos ke non sintieron en akeya edad (Lel Shimurim, 1819) |
mansevo m. |
בחור, עלם; רווק |
lad; bachelor |
Sara propia, kuando se kedo prenyada de el, se izo manseva, (Meam Loez Bereshit) |
siendo Yosef mansevo de 17 anyos i muy ermozo, podian venderlo por suma grande (Meam Loez Bereshit) |
I todos los mansevos antes de kazar tienen ovligo de saver estos dinim (Meam Loez Bereshit) |
ya son 3 mansevos ke se mueren por mi kavza (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke kuando se krio Adam 'ha-rishon era kuanto un mansevo de 20 anyos, (Meam Loez Bereshit) |
la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Salieron Belshatsar kon mil mayorales barraganes i resto de mansevos de Israel i mataron al fonsado de Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
de verle ... |
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo krearon i lo vistieron i lo kalsaron i lo mantuvieron i penaron muncho kon el asta verlo |
manta f. |
שמיכה; כיסוי מיטה; מרבד קטן; אדרת |
blanket; bed cover; small mat; cloak |
ke ayga en eyas kolchas i mantas i kavesales i menderes ke ninguno (Meam Loez Bereshit) |
mantener v. |
כִּלְכֵּל, פִּרְנֵס, החזיק, תמך כלכלית, קיים, זן, האכיל |
to maintain |
Despues de la muerte de su ermano, empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza i la kaza de su ermano. (El Gid,1967) |
empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza (El gid, Istanbul 1967) |
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo krearon i lo vistieron i lo kalsaron i lo |
mantenerse v. refl. |
התקיים, התפרנס, ניזון |
to support oneself, to earn a living |
Mira ke la ley es todo, mira ke kon la ley se mantiene todo. (Lel Shimurim, 1819) |
todo el mundo se mantienen por zehut de Hanina mi ijo i Hanina mi ijo se mantiene kon una kashika de aharovas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo aspros para ke merke mantenimiento i ke |
mantenimiento m. |
מחיה, פרנסה, קיום, מזון, תזונה, צידה, מכולת |
livelihood, sustenance, existence, food, nutrition, grocery |
komando ke les aparejen todo su mantenimiento por entero. (Meam Loez Bereshit) |
Puertas de ambezamiento de ley por su nombrado, puertas de mantenimiento sin sar, (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke kere dezir ke 'non a los hahamim mantenimiento'. (Lel Shimurim, 1819) |
i por esto viene a ser ke los hahamim no tienen mantenimiento. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke de eyos te reviene tu kumplimiento, i tu mantenimiento moral (komo el ombligo, ke rekoje el mantenimiento del kuerpo) (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo aspros para ke merke |
manya (port.) f. |
נוהג, הרגל רע |
bad habit |
el ijo asemeja a mi senyor propio, si en la hasidut, si en resto de manyas buenas, (Meam Loez Bereshit) |
El puevlo de Yisrael entienden en fin ke lo ke van a tener repozo i bueno es en abandonando sus negras manyas[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Ya tomates la |
manyana adv. |
מחר |
tomorrow |
kuando se desperta de |
manyana f. |
בוקר, שחרית |
morning |
los vestidos de la manyana no los vestia a medio dia, (Meam Loez Bereshit) |
El ke pasa sovre aguas de la netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I kavayo en lugar de aguas de netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En la manyana non se lave la presona sus manos kon aguas deskovijadas toda la noche (Shevet musar, Const. 1740) |
A la manyana se alevanto el rav ribi Hayim Vital, i se los konto alos talmidim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
manyera f. |
עקרה |
barren woman |
I esto propio fue onde Yaakov kon Rahel, ke era tanbien manyera i le dio el prezente grande kon Yosef; (Lel Shimurim, 1819) |
Enpero kriaturas no tuvo por razon ke Sara era manyera; (Lel Shimurim, 1819) |
mar f. |
ים |
sea |
por ke parte sera mijor kaminar: por tierra o par mar? (Meam Loez Bereshit) |
kon buenas kamaras kon ventanas para la mar (Meam Loez Bereshit) |
i ke se partio la mar kuando salieron Yisrael de Mitsrayim; (Meam Loez Bereshit) |
Dizen los marineros ke ayi es puerta de geinam ke ay en la mar (Shevet musar, Const. 1740) |
I vido mas ayi peshes kuanto naves, i paso de ayi a otro dezierto i non vido ayi otro ke mar i sielos i tierra. (Ben Gorion, 1743) |
i el es un peshkado ke arrodea la mar grande de parte a parte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I se le razgo la mar i eskaparon por entero de sus persegidores, segun dize el pasuk (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i se asemeja a mi ke esto sera en una sivdad serka la |
i ke eches en porfundinas de |
en anyo de 5580 se alevanto uma bezuya por |
mashal a un ombre ke kayo a la |
marafet (t.) m. |
דבר פלא, קסם, מקסם, דבר יפה שנוצר בכשרון ידיים |
a wonder, a charm, a beautiful thing created by skillful hands |
izo un maestria de vistirse komo kenaani i es marafet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
maravía/maraviya f. |
פלא, נפלאות |
wonder, wonders |
kamino de milagros i maravias pasastes, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Mi senyor, mis lavios i mi boka se avrieron por denusiar tu loor i tus maravias. (Lel Shimurim, 1819) |
maraviyar/maravíar v. |
הפתיע, התמיה, הקסים |
to surprise, to cause to wonder, to charm |
A este lavoro se maraviavan todos los grandes savios de la ley. (El Gid,1967) |
i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
maraviyarse/maravíarse v. refl. |
התפלא, התפעל, תמה |
to wonder, to marvel |
En sintiendo ditos talmide hahamim esto de boka de akel ombre, se maraviaron muncho, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Razon tenesh, ma non vos |
|
maraviyozo/maravíozo adj. |
נפלא, מפליא, פלאי, מעורר פליאה, מעורר השתאות, מקסים; מפואר, נהדר |
wonderful, marvelous, amazement-inspiring, charming; magnificent, great |
Konke vemos klaro ke los prezentes fueron muy bien estimados, asegun de el ke lo resivieron, i izieron kon sus ijos asegun mijor pudieron i mas i mas kozas maraviozas. (Lel Shimurim, 1819) |
i dito hazan fue zohe a una partida de nevua ke entre es.huenyos le deskuvrian munchas kozas maraviyozas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
marfil m. |
שן, שנהב |
ivory |
Komo una torre fuerte, i blanko komo el marfil, ke no se tiene ke ensuziar mucho kon las muchas sangres de los sakrifisios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
marido m. |
בעל, בן זוג |
husband, spouse |
Tu eres shaliah del Sh.-Yit. ke vinistes a tomar mi marido? (Meam Loez Bereshit) |
Viene de esto ke aborrese en su marido i la kadena kolgada en sus gargantas (Shevet musar, Const. 1740) |
i mira ke [...] el |
ke no se kontenga la mujer sovre el |
marinero m. |
מלח, ימאי, יורד ים |
a sailor, a seafarer |
Dizen los marineros ke ayi es puerta de geinam ke ay en la mar (Shevet musar, Const. 1740) |
Le kontaron los marineros de la mar ke ay un lugar en la oriya de la mar grande ke ayega asta el midbar .. desolado (Shevet musar, Const. 1740) |
mashal a un ombre ke kayo a la mar, vino el |
marmol/marmor m. |
שיש |
marble |
i en las kazas de los pashas de Mitsrayim ke eran de marmol kresia la rana adientro del teom i le dizia al marmol azme lugar ke kero suvir (Meam Loez Shemot I) |
I sovre kada uno de los dos leones del eskalon de arriva avia dos pilares de marmol i entre los dos pilares avia una palomba de oro ke estaba sentada i le dava el sefer tora al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
marochino m. |
עוגית שקדים |
almond cookie |
me respondio ke para eya toma savor komo savor de pan espondjado i marochino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
martes m. |
יום שלישי |
Tuesday |
I si diras, de sierto en dia de martes esta eskrito: ''tadshe 'ha arets i dize: ''va-totse ha-arets (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
martiyo/martío m. |
פטיש, מקבת |
hammer |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
mas adv. |
יותר, עוד |
more |
los mas de la djente no tienen poder de resivirlo en kaza, (Meam Loez Bereshit) |
i ansi los mas de la djente estan sin meldar ninguna lision. (Meam Loez Bereshit) |
i las mas de las kozas se avizaron en sifras. (Meam Loez Bereshit) |
masa f. |
בצק, עיסה; מסה; כמות גדולה, המון; טבע, אופי; (אצל פושט רגל:) יתרת הנכסים |
Dough, pulp; mass; a large amount, a lot; nature, character; (In the case of a bankrupt:) the remaining assets |
ke siendo vemos ke agora kovdisia, kuanta mas si uviera en su masa algun polvo de oro. (Meam Loez Bereshit) |
i topo dita vizina mala el orno yeno de pan i la paila yena de masa (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
masá (ebr.) f. |
מצה |
Matzah |
la matsa-ashira es la matsa ke azen kon sumo de frutas, o kon vino o kon guevo (El gid, Istanbul 1967) |
es defendido de komer matsa de agua en erev-pesah ma bimuelos [...] ya puede muy bien komer (El gid, Istanbul 1967) |
ma si el dia ke molino el trigo, la amaso i izo la matsa, no la defenden (El gid, Istanbul 1967) |
despues burakan las masaikas no sea ke se aunflen en el orno (El gid, Istanbul 1967) |
masehet (ebr.) f. |
מסכת |
tractate (of Talmud) |
uzan rabanim de empesar un masehet de gimara muncho antes de pesah i lo eskapan en erev-pesah i azen a esta okazion un pranso (El gid, Istanbul 1967) |
ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta |
masha/mashá (t.) f. |
צבת, מלקחיים |
pliers, tongs |
[...] se akavide en lo ke el aktuendo esta ariento la agua de afloshar la masha afin ke las aguas buyendo vengan tambien a el lugar de la masha (El gid, Istanbul 1967) |
mashal (ebr.) m. |
משל |
parable |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
|
|
|
mashiah (ebr.) m. |
משיח |
Messiah |
Este sinyor se determino a por?a de traer al |
i tambien le dizes a el de mi nombrado ke el es |
Ainda non ay ninguna reaya, porke Eliau disho ke dos mil anyos son dias del |
Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron kuantos anyos i non vino, lo kual siendo ke Eliau era navi, supo la verdad ke en los dos mil anyos trazeros tenia ke venir el |
I sovre esto darsho Jeronimo segun kijo, asta ke le disho el apifior: ya se ke sos grande darshan, ma aki non venimos otro ke para provar ke el |
Kefi de este maamar es ke en los dos mil anyos trazeros ya viene el |
mashkar v. |
לעס |
to chew |
Anbezar ala presona ke mashke las palavras i las molga bien (Shevet musar, Const. 1740) |
mashkarear v. |
מחק; לעס לאט, כסס; הבין, תפס; מילמל דברי כעס |
to erase; to chew slowly; to understand, to grasp; to mutter words of anger |
Es defendido de eskrivir o mashkarear (silmek) mezmo una letra en shabat, tambien no desinar, no azer sinyos, fotografiar, no meter vula (muhur) (El gid, Istanbul 1967) |
maskará (t.) f. |
שוטה, ליצן, בדחן; לעג, קלס, לצון |
a fool, a jester, a joker; mockery |
lo tomaron todos a la maskara (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
le azen bizayon i lo toman a maskar? i se zifklenean de el (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
maso m. |
צרור, אלומה |
bundle, sheaf |
No kortash i komesh verdura de el maso ke lo ato el ortelano (Menorat 'Hamaor, 1762) |
matado adj. & m. |
הרוג, נרצח; גופת הנרצח |
killed, murdered; the body of the murdered |
lo vido muerto matado vestido kon un kiepi (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
matansa f. |
טבח, הרג, רצח, הריגה |
massacre, killing, murder |
i se muchiguavan los pleitos i las matansas en el mundo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en akeos tiempos los kozakes se solevantaron kontra los djudios i izieron muchas matansas (El gid, Istanbul 1967) |
matar v. |
הרג, המית; הטריד, הפריע |
to kill; to bother, to disturb |
no ay muncha diferensia de matarlo kon la mano a azer modo ke se muera de suyo. (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke lo fue mordiendo komo el kulevro asta ke lo mato. (Meam Loez Bereshit) |
Entre dos ombres si es ke paso una mujer entre eyos en prinsipio de su nida mata a uno de eyos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Tanbien oyeron boz diziendo: non koshgash su goma, ke vos matamos. (Ben Gorion, 1743) |
ken mata una presona ke esta adientro de otra presona es hayav mita (Meam Loez Shemot I) |
I Belshatsar tenia una ija ke se yamava Vashti i estava durmiendo i de la reboltina se desperto i vido ke estavan matando i preando unos a otros i no savia ke koza es (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Salieron Belshatsar kon mil mayorales barraganes i resto de mansevos de Israel i mataron al fonsado de Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma se apresa a |
matarse v. refl. |
התאבד, המית עצמו; השתדל מאוד; להתעייף עד מוות |
to commit suicide, to kill oneself; to try very hard; to get tired to death |
uzansa del mundo es de matarse uno al otro por 3 kavzos: (Meam Loez Bereshit) |
siendo el fue rasha ke se mato kon su mano, no merese ke le agan ningun kavod; (Meam Loez Bereshit) |
Todos estos ke se matan eyos propios se andan a las harafot (Shevet musar, Const. 1740) |
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i uvo de eyos ke se echo al rio i se aogo i se mataron kon sus manos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma se apresa a matar, -pujo otra mecha, mas presto ... en pujando mechas se akurta para |
matematik/matemátika f. |
מתמטיקה |
mathematics |
se perfeksiono en la astronomia, matematik, filozofia i en los estudios sekretos de la kabala (El gid, Istanbul 1967) |
materia f. |
מוגלה; חומר, נושא |
pus; material, subject |
ke se echa en la kama ke se le aze la sangre materia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
material/materiel adj. |
חומרני, חומרי, גשמי |
materialist, material |
Tus dos pechos (tus dos kapos rejidores, el koen gadol i el rey, ke de eyos te proviene tu kumplimiento moral i material) van a ser entonses siempre aunados komo dos melisios para giar sus fideles kon djustedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mauyar v. |
נאנח, גנח, נאנק, ילל, יבב, נהם, זעק |
to sigh, to moan, to wail, to whimper, to growl, to cry out |
Si es ke los perros mauyan el malah amavet esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
maymar m. |
מנהל עבודה, משגיח על פועלים |
foreman, supervises workers |
si iva fraguar una morada buena …. eskojia el maymar mas primo de todos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mayor m. & adj. |
בכור; בכיר, גדול יותר, בוגר; ראש עיר |
firstborn; senior, older, mature; mayor |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
mayoral m. |
מחנך, מדריך; האיש הבכיר, מנהיג; ראש צוות |
educator, instructor; the senior man, leader; team leader |
Salieron Belshatsar kon mil mayorales barraganes i resto de mansevos de Israel i mataron al fonsado de Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke Yoav era el vizir mayoral grande de David 'ha-meleh (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
entraron el fonsado de el |
mayorgarse v. refl. |
התגבר, הגיע לשיא |
to be intensified; to reach a peak |
Ke su natura se le va purifikar i alimpiar de manera ke no se va mayorgar mas los dezseos del kuerpo en la persona, komo es aora, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke |
mazal (ebr.) m. |
מזל, גורל; מזל ברקיע |
luck, fate; star |
ke si su mazal es de vanda alta, tiene repozo i gusto. (Meam Loez Bereshit) |
I kuando ya tuvo el mazal de kitarlo a la luz, entonses dizen komo estos: Por ke ke gane el haham tanto? (Lel Shimurim, 1819) |
en su negro mazal salio [su vino] guezmo de tufo aumado koza ke no se puede bever (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
meará (ebr.) f. |
מערה |
cave |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
mecha f. |
פתילה, פתיל; נר רפואי; תלתל, קווצת שער |
wick; medical candle; a curl, a strand of hair |
es misva de asender las luzes de hanuka kon azete i mechas de algodon (El gid, Istanbul 1967) |
la incho muncho -si es kon una |
mediano adj. |
בינוני, ממוצע, רגיל |
medium, average, normal |
Los 5 dias de medianos no dize Kidush ni Sheeheyanu ma dize la beraha de ''Lishev Basuka''. (El Gid,1967) |
mijor es ke se aga ropas medianas, dos kates (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
medianos m. pl. |
חול המועד |
intermediate days of festival |
erev pesah despues de midi endelantre es defendido de azer kualsiker lavoro djustamente de rijen komo en medianos (El gid, Istanbul 1967) |
medianoche f. |
חצות הלילה |
midnight |
Dito gevir se alevanto a media noche para azer aparejo de la kevura (Meam Loez Bereshit) |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi fin |
medikería f. |
ריפוי, תרופה, רפואה, מדע הרפואה; בי''ס/פקולטה לרפואה |
cure, remedy, medicine, medical science; Faculty of Medicine |
Arambam se embezo Tora i sensias dela filosofia, i medikeria. (El Gid,1967) |
Despues de la muerte de su ermano, empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza i la kaza de su ermano. (El Gid,1967) |
empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza (El gid, Istanbul 1967) |
médiko m. |
רופא |
doctor, physician |
Ribi Moshe ben Maymon fue nominado Mediko del Sultan Salahattin en el Cairo, (El Gid,1967) |
demandimos a los medikos si ay milizina para esto disheron ke no ay dinguna milizina para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
medio m. |
חצי; אמצע; סביבה |
half; middle; surrounding |
tanto ke sea algun maase ke se trusho apropozito en medio de la avla. (Meam Loez Bereshit) |
i el sielo la arodea por todas las partes i eya esta en medio, (Meam Loez Bereshit) |
segun kuando esta el sol en medio del sielo ke esta el mundo klaro. (Meam Loez Bereshit) |
Se asentan en las puertas de los kortijos uno de aki i uno de aki i uno en medio (Shevet musar, Const. 1740) |
Si se olvido de dizir ''Lishev Basuka'' en el Amotsi i se akodro en medio la komida dize ayi la Beraha i Mezmo despues de eskapar de komer, si se akodro dize la beraha de 'Lishev Basuka'. (El Gid,1967) |
i en |
en tu seer de 24 anyos , vernan penserios en tu korason por baldarte de la ley dos anyos i |
i en |
mediodía m. |
צהרים, צהרי היום |
noon |
los vestidos de la manyana no los vestia a medio dia, (Meam Loez Bereshit) |
anoche sali por vertir aguas i vide el sol en |
medjidiyé (t.) f. |
מטבע כסף תורכי |
Turkish silver coin |
si es por mano de un talmid haham kale ke le de un |
megilá (ebr.) f. |
מגילה; מכתב ארוך מאוד, רשימה ארוכה מאוד |
scroll; a very long letter, a very long list |
Kon esto vos se remediara lo ke ay ke demandar ke siendo el ikar de la megila es el milagro de Israel ke eskaparon de la gezera ke eskrivio 'Haman (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Shofar, tefilin, megila, lulav, malgrado ke son kozas de misva son defendidas de tokarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
mehamat (ebr.) de |
בגלל, מחמת |
because of |
I me-hamat de esto se rekresio el negro enganyo de la hohma de pilosofia (Meam Loez Bereshit) |
mehuván (ebr.) m. |
כוונה, כוונת הדבר |
intention |
su mehuvan fue le-shem shamayim, (Meam Loez Bereshit) |
i no es el mehuvan por azerle din (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Siendo su mehuvan de Ahashverosh a azerles hanupa i amostrarles ke no le embarasa gastar muncho dinero por eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro |
mekatreg/mekatrek (ebr.) m. |
שטן, רוח רעה, מקטרג |
a devil, an evil spirit, prosecutor, accuser |
porke los pekados ke aze son kontra a el i se konkrian de eyos mekatregim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
melahá (ebr.) f. |
עבודה, תעסוקה |
work, employment |
komo te yamas i onde venites, i ke es tu melaha, i ke ay eskrito en este livro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
te de konsejo ke deshes el piko i desvacheate de esta melaha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
melamed (ebr.) m. |
מלמד, מורה |
tutor, teacher |
I el melamed melda asegun ke save o puede i esto es la kavza de la grande desgrasia i grande mankansa i mas i mas grande am aarasut o inyoransa. (Lel Shimurim, 1819) |
meldado m. |
לימוד ריטואלי; לימוד לזכר המת |
ritual study; study in memory of the dead |
era su |
meldadura f. |
קריאה; קריאה בתורה |
reading; Torah reading |
El ke su veluntad es por meldar i ke se le sostenga su meldadura sake los biervos kon su boka (Menorat 'Hamaor, 1762) |
ke sea la ora la esta ora de veluntad delantre de ti i ke sea suvien delantre de ti la |
meldar v. |
קרא; למד; הגה בתורה; התפלל |
to read; to learn; to study the Torah; to pray |
Por ke no asetiguastes oras kada dia para meldar la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
el tiempo del meldar es de kinze anyos endelantre, (Meam Loez Bereshit) |
tenia muncho gusto de meldar livros de todas las nasiones por saver del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
i de dia en dia se va apokando el meldar (Meam Loez Bereshit) |
ke es ovligo de meldarla i entenderla? (Meam Loez Bereshit) |
Pero kuando viene la presona de su butika no topa ke meldar, (Meam Loez Bereshit) |
tambien ke se melde dia de rosh 'ha-shana en el sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
ke muy pokos son los ke saven meldar un pasuk a las derechas, (Meam Loez Bereshit) |
no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
I si tambien ke es un livro pekenyo ke se akava de meldar en poko tiempo, (Meam Loez Bereshit) |
tiene ovligasion de meldar este deklaro para ke entienda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
El ke su veluntad es por meldar i ke se le sostenga su meldadura sake los biervos kon su boka (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Por esto eskuche mijor en el djugego mas ke el de meldar (Shevet musar, Const. 1740) |
haham ribi Hayim, porke no keres venir a meldar kon mi i deprender Ley mi boka? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I le demandavan en kuala yeshiva keria meldar akea noche. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Sierto ke a kada uno es muy bien konosido i savido kuanto grande i provechozo es el deshar meldar a las kriaturas (Lel Shimurim, 1819) |
tuvi |
oy remarkamos munchos ijikos ke |
i tresladimos dito maase en ladino para ke lo |
I dito haham tenia sinko talmidim ke estavan kon el, |
de aki dotrino grande de tener heshek de |
estavan |
sienpre es de dizir tefila be-vet a-keneset i de |
i me disho ke era hasid muy grande ke esta solo |
el kusur del dia ke enplee en |
por esto vidi yo el menor de deklararvos el livro de las Az'harot ke |
i Hizkiya siendo rey yevava a sus ijos a |
i esta djente vienen enkuentra de lo bueno por |
meldar m. |
חדר, תלמוד תורה, ת''ת; לימוד |
heder (religious elementary school); study |
Entonses enpesa a entronpesar por la razon ke no ay rijo de meldares, sino kada uno aze asegun ke puede (Lel Shimurim, 1819) |
toparon muchachikos kon el bokado de pan en la boka, siendo akea ora avian eskolado de |
meldarse v. refl. |
נקרא |
to be read |
I esto ke se melda en esta noche es por guardarlo a el ninyo de todo mal i es muncho provechozo para la kriatura el poko ke se melda en esta noche. (Lel Shimurim, 1819) |
meleh (ebr.) m. |
מלך |
king |
i le amostro el ferman de el |
Le rogo al sinyor de Eliyau a-navi ke lo aga por entero ke rebolva al |
No pasaron dias pokos i vinieron muvashires de Istanbul i ferman de el |
el sinyor rav ke demande el |
i vimos ke David ha |
melezina f. |
תרופה, סם מרפא |
medicine, medicinal drug |
Puertas de agozamiento, puertas de firmeza, puertas de milizina komplida para todos los dolientes, (Tefilat kol Pe,1891) |
demandimos a los medikos si ay milizina para esto disheron ke no ay dinguna milizina para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ermanos, bendicho el Dio ke mos mando milizina para muestra yaga (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
melezinarse v. refl. |
החלים, הבריא |
to recover |
I resivio sovre si de no azerlo mas, i kon esto se melezino. (Meam Loez Bereshit) |
i kuando la tomo Par'o se incho kon una mala sarna de pies asta kavesa tanto el komo toda la djente de su palasio i si non le entrego a Sara en poder de Avraam no se melezinaron (Meam Loez Shemot I) |
melisio m. |
תאום |
twin |
Seran konsiderados en ojos de todo el puevlo komo dos korsos melisios (buchukes) ke no ay ninguna diferensia de uno a otro; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
membrasión f. |
זֵכֶר, זכרון, זכרון העובר במשפחה מדור לדור |
a memory, a memory that passes through the family from generation to generation |
en todo modo de koza ke kere por akodrarse lo asenyale por eskrito por |
memoria f. |
זכרון, זכר |
memory |
El fue engrasiado de una memoria rara i de una grande kapachidad ke grasias a estos donos pudo posedar muncha sensia. (El Gid,1967) |
menear v. |
זז, נע, התנועע; הזיז, הניד, הניע, נענע, זעזע, הרעיד, טלטל, ערבב |
to move, to wiggle; to move, to shake, to stir |
Ke es tan presiozo ke aze avlar (menear los bezos mizmo de los ke estan durmiendo), no desha olvidar la amistad de entre eyos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
menearse v. refl. |
נע, זז, התנועע, התנודד, פירכס, פיזז, כרכר; הזיז עצמו, אץ, נחפז |
to move, to wiggle, to wobble, to wriggle, to lurch; to move oneself, to rush, to hurry |
ke no se menea de su lugar, (Meam Loez Bereshit) |
I de de ayi endelantre no se menearon de alado de el rav, i meldavan kon el, i les deskuvria sekretos grandes. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I las hayot viendo ditos varones ke non se meneavan, korrieron por modrerlos i se kemavan sus bokas de la lumbre, i fuyian de el fonsado. (Ben Gorion, 1743) |
Kuando suvia el rey se meneava la rueda i se esparzian las espesias sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
menester m. |
צורך, נחיצות, הכרח, כורח |
need, necessity |
I tambien para ke le sierva de avizo ke es menester el ombre azerse del bovo (Meam Loez Bereshit) |
I tambien ke es menester saver estudiar para entender lo ke kijo dizir, (Meam Loez Bereshit) |
es menester ke se de akonoser la kantidad de su sensia, (Meam Loez Bereshit) |
I toda via es menester meldar la parasha dos vezes, (Meam Loez Bereshit) |
es menester tenerlo en tino (Meam Loez Bereshit) |
El ke aze sus menesteres entre el datilar i la pared (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si es ke ay kuatro pikos de leshura del datilar a la pared i izo sus menesteres no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Un guardador de la sivdad fue i izo sus menesteres debasho de arvol de shorvas i lo danyaron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Es menester kada ombre por eskuardonyar en sus maasim (Shevet musar, Const. 1740) |
I a las vezes le dezian ke para entender este maamar de el Zohar es menester ke aga tantas tevilot i siguftm. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I muncha Ley te enbezo en el otro gilgul, i agora es menester ke se lo pages i le des a saver todo modo de sekreto ke te demandara, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Es solamente unos doktrinos morales ke van a tener menester los kapos del puevlo enbezar a sus fideles, ma no la baza de la emuna segun era antes, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I la regla de los reyes es ke no entran ningun keli en el palasio sino es menester ke vaya el rey kon sus pies a azer sus menesteres (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
es menester de aklarar la ayin de shaa ke se ladina resive (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
es |
avia de |
toda su platika es sin pezo o es en una koza muy ladina a tanto ke no a de |
menesterozo adj. & m. |
נצרך, עני, אביון; שזקוקים לו, שצריכים אותו |
poor, destitute; who is needed |
Aunke no es orasion, kon todo asegun ya lo metieron los senyores anshe keneset agedola en la orasion de kada dia, por razon ke es un rekordo tan menesterozo para kada uno i uno a el karar ke non ay presio, (Lel Shimurim, 1819) |
I ansi lo van kriando asta ke viene a lo muy menesterozo ke es el meldar. (Lel Shimurim, 1819) |
Ma mizmo los rodeos de tus piernas (todas tus ovras menesterozas por el sostenimiento dela vida), todas van a ser en unos terminos bien reglados a no pasar el limito de la djustedad i onestedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
mengua f. |
הפחתה; ליקוי, מגרעת, חסרון |
reduction; deficiency, shortcoming |
i todo esto se los kavza su |
se aleshavan de los visios de este mundo kuanto mas podian no se enborrachavan, ke lo tenian por |
menguante m. |
תקופה הפחתת הלבנה |
The period of waning of the moon |
ke se akavide ke sea el zivug en kresiente del mez i no en menguante (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
menguar v. |
חסר, פחת; החסיר, הפחית, הקטין; הפחית עיניים (בסריגה) |
to lessen, to diminish; to subtract, to reduce; to reduce eyes (in knitting) |
ke ninguno sea lisensiado de pujar ni menguar, ni trokar, ni demudar ninguna avla (Meam Loez Bereshit) |
menk (t.) m. |
אבן בוחן |
touchstone |
ikar de la preva ke lo prevan […] i lo dan a el menk ke lo ezmeran (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
menor adj. & m. |
קטין, צעיר, קטן, פרח (קדט) |
minor, young, small, cadet |
Trezladado en Viena palavra por palavra de el menor de los menores Mordehay b' Yisrael Hayim. (Lel Shimurim, 1819) |
ya es savido ke todo los djidios, tanto el |
por esto vidi yo el |
dize el |
menos/meno adv. |
פחות |
less, minus |
Alo menos, ya ke no vino el, mandara alguna djente estimada, (Meam Loez Bereshit) |
eya le porfio ke a lo menos se echara a su lado, kada uno kon su kolcha a parte (Meam Loez Bereshit) |
Ke ansi ke rogo ke a lo menos kada baal abayit ke se merke uno, i el ke puede mas merkar i enprezentar de sierto este es mas alavado. (Lel Shimurim, 1819) |
menospresiar v. |
הוקיע, ביזה, השפיל, בייש, השמיץ, הוציא לעז, גינה, הקל בערך, זלזל, בז ל- |
to denounce, to despise, to humiliate, to shame, to defame, to vilify, to condemn, to belittle, to scorn |
porke es menospresiar en la onra del patron de la kaza, (Meam Loez Bereshit) |
siendo lo gritan i lo menospresian, meresen pena por eyo (Meam Loez Bereshit) |
I ke non se arravien ninguno de eyos aunke los |
no se deroko Yerushalayim sino porke |
menospresiarse v. refl. |
זלזל בערך עצמו, הפחית בחשיבות עצמו |
to underestimate one's own value, to reduce one's own importance |
I si estaran disferensiados en alguna koza, ke non |
menospresio m. |
זלזול, בוז, ביזוי, קלון, השפלה, בזיון, עלבון, השמצה, לעג |
scorn, disgrace, humiliation |
Los enemigos de Yisrael - los antisemitas - se burlan kon menospresio de este puevlo no mas ke por kavza de su relijion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
mentán m. |
מיקטורן, ז'קט, וסט |
jacket, vest |
i el otro era alto i tenia un mentan de aba de Istanbul i shalvar kolorado i lo yamavan Kapisis ke kortava karne en la salana (Yede David, 1867) |
i lo vido en |
mentar v. |
ביטא, ציטט, הזכיר, איזכר; ביטא את שם השם; העליב, קילל; הרעים, פוצץ |
to express, to quote, to mention, to mention; pronounce the name of God; to insult, to curse; to blow up |
I es por esto ke no tuvo menester de mentar aki 'Los pasientes en los lirios', ke se esplika ke los enkaminan a sus fideles en las rozas i no los deshan trazyerrar en negras ideas i falsas kreensas, ke esto no va ser menester entonses. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mentira f. |
שקר, רמיה, תרמית, כזב |
lie, deception, fraud, falsehood |
Ma savresh ke esto es mentira klaro i sevara muy falsa, (Meam Loez Bereshit) |
Mira komo lo ke dizes es mentiras por todas las vi... (Meam Loez Bereshit) |
I vera de no mientar lo ke dize o reniegar o avlar mentiras, h''v, i afirmar la palavra ke kita de la boka i es: vetalmud tora keneged kulam, i el keren kayemet leolam aba. (Lel Shimurim, 1819) |
solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
el mishne ke estava kon ravia grande el se arrepintio i les disho: kitaldo al djidio ke es |
menudo adj. |
זעיר, קטן, דק, עדין |
tiny, small, thin, delicate |
I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit) |
meoyo m. |
מוח, שכל, חכמה; מצח |
brain, mind, wisdom; forehead |
se le rekresio una mala dolensia i rebolvimiento de meoyo ke alkanso al punto de la muerte (Meam Loez Bereshit) |
ay dos anyos ke le entro un dimion falso en su meoyo de dizir ke el es muestro ermano ijo de muestro padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke no aga komo algunos torpes i mankos de |
tiene savor kuando viene la koza ke se arreserka al |
merak (t.) m. |
דאגה, עגמה, יגון, דכאון; חשק |
worry, sadness, grief, depression; desire |
se trae gaylet muncho i merakes muncho enriva de si (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
merakía (t.) cf. merekía |
|
|
ke se aze mereki i le suve merekia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
meram (t.) m. |
כוונה |
intention |
i el meram suyo es de arrebashar al de enfrente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
merekiar/se (t.) v. refl. |
נעגם, נעצב, הצטער, דאג, לקח ללב; רב, ניתק יחסים |
to grieve, to regret, to worry, to take to heart; to fight, to cut off relations |
ke se aze mereki i le suve merekia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mereser v. |
היה ראוי ל- |
to be worthy of |
sierto ke merese tener buen pago tres doblado. (Meam Loez Bereshit) |
Por esto meresio tener tsaar kon su senyora, (Meam Loez Bereshit) |
meresio ser apenado ke se kito la behora de el i se dio a mi, (Meam Loez Bereshit) |
ken esta sin mujer no merese tener bendision. (Meam Loez Bereshit) |
siendo el fue rasha ke se mato kon su mano, no merese ke le agan ningun kavod; (Meam Loez Bereshit) |
siendo lo gritan i lo menospresian, meresen pena por eyo (Meam Loez Bereshit) |
apenar a los malos segun meresen. (Meam Loez Bereshit) |
Rogamos delantre tus fases los reluzientes ke mereskas a mi i a toda djente de mi kaza (Tefilat kol Pe,1891) |
I meresemos por resivir shabatot kon muncha alegria i kon rikeza i onra i kon apokamiento de delitos (Tefilat kol Pe,1891) |
disho: ke a rav 'Hamnuna saba su luz de la Ley fuitesh zohe para veer kara kon kara, lo ke no meresi yo. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I esto es loke dize el Dio santo: Kuando sera akel tiempo ke todo el puevlo seresh kumplidos i djustos i ke mereses ser protejados de mi providensia, entonses mi amor kon vozotros sera muy kumplida, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i ansi aun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I no le metio titolo de meleh por siba ke no meresia a yamarse meleh siendo no tenia rijos de malhut i azia echos de tipeshim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en baldes no fue dado al puevlo djudio, la sensia djudia |
aun ke es el ijo devdor de onrar asu padre i asu madre i no |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las penas ke |
meresido adj. |
ראוי, הראוי לו, שמגיע לו (שכר או עונש) |
deserving, deserving (reward or punishment) |
I fue meresido dita pena a Ahashverosh por pekado ke espartio en el reinado del Sh.Yit. (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
meresiente adj. |
ראוי, ראוי לשבח והוקרה |
worthy, worthy of praise and recognition |
a ke karar ke el rey fue forsado de azerle un prezente tanbien tan bueno, asegun ke el servidor era meresien afuera de su paga ke tenia. (Lel Shimurim, 1819) |
Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
meresimiento m. |
תמורה, מה שמגיע לו, מה שראוי לו (שכר או עונש) |
recompense, what he deserves (reward or punishment) |
En korto, asegun el meresimiento de el servidor. (Lel Shimurim, 1819) |
merkader m. |
סוחר, איש עסקים |
merchant, businessman |
I pasaron varones midyanim merkaderes, i sontravaron i kitaron a Yosef del pozo (Meam Loez Bereshit) |
I fue el propio por eskulkar a la tierra, i se izo a si mizmo komo merkader; (Ben Gorion, 1743) |
na esta karavana de yishmaelim merkaderes ke vienen de Gilad kon merkansia para ir a Mitsrayim (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i tenia un pezo en su mano de pezo de los merkaderes i se lo enkolgo delantre i trusho a todos los vezires i pashas i grandes de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
un merkader ke era sevdali de azer muncho trato (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no kale ke sea esta vendida komo djugo sino ke deve ser djustamente komo dos merkaderes (El gid, Istanbul 1967) |
merkansía f. |
מסחר, סחר, אורחות מסחר; סחורות, מרכולת |
commerce, trade, ways of trade; goods, merchandise |
Andjak si le dize a su suegro ke me enprezente el komercho de toda mi merkansia, le dare el livro. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I le enprezento el komercho de toda su merkansia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
na esta karavana de yishmaelim merkaderes ke vienen de Gilad kon merkansia para ir a Mitsrayim (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke dito merkader trusho de la merkansia ke se izo yasak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
merkar v. |
קנה, רכש |
to buy, to acquire |
I kon dita plata merkaron un par de sapatos. (Meam Loez Bereshit) |
Le respondio dito ombre: porke a mi me manka moneda, ke tengo ahteza de vender dito livro i merkar otro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I bushkan de merkarle el livro de el desdichado de el haham, ke peno tanto, mas barato de lo ke le kosta. (Lel Shimurim, 1819) |
ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i ke verguensa tiene ke ser ni eyos se kreeran ke es esklavo i no keran merkarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
fue el esklavo i |
ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo aspros para ke |
merkarse v. refl. |
נקנה, נרכש |
to be bought, to be acquired |
Ke ansi ke rogo ke a lo menos kada baal abayit ke se merke uno, i el ke puede mas merkar i enprezentar de sierto este es mas alavado. (Lel Shimurim, 1819) |
mersed f. |
חסד |
benevolence, charity |
Siendo ke tu marido me izo kavod i me kontento de su meza, le are esta mersed (Meam Loez Bereshit) |
El sh.yit. ke es grande de mersed abolta por la mersed, kere dizir abolta el kontrapezo por vanda de el zehut. (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Un dia vinieron por prevarlo; le diseron: ''Su mersed es el navi ke es tsofe atidot, i save dezir lo ke izo el ombre desde ke nasio?'' (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Atorgan yo delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres sovre toda la mersed ke izites kon mi (Tefilat kol Pe,1891) |
salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Todo lo ke su |
mashal a un rey grande i potente, yeno de |
mertebé (t.) m. |
דרגה, מעמד |
rank, status |
el sinyor rav ke demande el meleh, el segundo de el rav ke demande de el vizir, ? kada uno de su |
merubá /merubah (ebr.) adj. |
מרובע |
square (adj.) |
i lo estampo kon letra meruba i kon puntos para ke todos lo entiendan. (Meam Loez Bereshit) |
meshumad (ebr.) m. |
משומד, מומר |
apostate |
i Avraam Avinu podia pasar su orla a un meshumad ke ya lo meresia azerle este hatir (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Savresh ke Yehoshua ha-Lorki es |
mesiut (ebr.) m. |
עניין, מהלך, התרחשות |
matter, course, occurrence |
ma kuando konto el kuento a Lavan i Betu'el abolto el metsiut (Meam Loez Bereshit) |
si no uvo metsiut ke lo izieran berit mila i kedo arel, (Meam Loez Bereshit) |
ma no savesh komo fue el metsiut. (Meam Loez Bereshit) |
i muncha djente no tienen avizo de el metsiut de la parasha en ke es lo ke avla. (Meam Loez Bereshit) |
pero agora sentiresh el metsiut por entero. (Meam Loez Bereshit) |
I se krio Adam 'ha-rishon la ora ke esklaresyo el sol, i ansi fue el metsiut de su kriyansa: (Meam Loez Bereshit) |
I ansi fue el metsiut de su kriansa. (Meam Loez Bereshit) |
Tuvo razon de enpesar a kontarmos el mesiut de la grandeza de Ahashverosh por ke entiendan Israel ke en este modo de fortaleza i grandeza no avia mesiut de eskapar de su mano (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i se meten a peskuzar en kozas ke no ay |
mesklado adj. |
מעורב, מעורבב |
mixed |
Pero kuando se ama una koza ke se tiene plazer de eya, komo kuando ama la persona a su ijo savio i intelijente i bien kumplido, es sin dubio una amor doblada, siendo es mesklada kon plazer ke resive de la koza. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mesklar v. |
ערב, ערבב, בלל, עירבל, מיזג |
to mix, to blend |
en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967) |
mesklarse v. refl. |
התערבב, התמזג; התערב בענייני האחר |
to mix, to merge; to interfere in another's affairs |
izieron partido ke ninguno se meskle en la parte del otro, (Meam Loez Bereshit) |
mesklatina f. |
תערובת, ערוב, ערבוב, מיזוג, ערבוביה; נתך, מסג |
mixture, mixing, blending; alloy |
kere dizir ke se krio del polvo de la tierra sin ninguna mesklatina. (Meam Loez Bereshit) |
I tuvo kargo de kriarlo de una tierra ke no avia en eya ninguna mesklatina de polvo de oro, (Meam Loez Bereshit) |
Ke endesparte ke el trigo resta bien guardado i limpio, sin mesklita de ninguna koza, tiene de mas su buen guezmo de el vayado delas rozas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
metal m. |
מתכת; ערך |
metal; value |
Aktuendos ke se pueden azer kasher para pesah kon agala: aktuendos de metal, de tavla, de gueso (El gid, Istanbul 1967) |
meter v. |
שם, הניח, הציב, קבע; השקיע (כסף) |
to put, to place; to invest (money) |
un keli ke tiene eskrito sovre el nomre de el shem lo kortara el lugar ke esta eskrito el nombre de el shem i lo metera en geniza (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i dito sar demando akea ora ke le metan a Israel en defter de la nota del haradj i la pecha ke pagen kada uno al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el leon de la vanda ensiedra espandia la mano i metia la korona en la kavesa del rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i Yoav metio pizma i disho: no salgo de aki (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I el Sh.Yit. envelunte i |
avia otro sitoh enfrente i la kaye estava estajo entre uno a otro i en |
le disho ke |
sierto ke komo |
meterse v. refl. |
לבש; החל |
to wear; to begin |
Se metio a kamino para suvir a Sefat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Yaakov se metio a riir le dize porke mi ijo ke tal te kere? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ni |
metro m. |
מטר |
meter |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
metsiá (ebr.) f. |
'מציאה'' מזדמנת- עסקה טובה |
a casual "bargain" - a good deal |
ke la ora ke me la ulvido es una metsia por mi. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
meydán (t.) cf. midán |
|
|
ya korrio el ombre ke vino a yetishear a venir ande era el meydan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke lo yevaran a el meydan ke es birhov 'ha-ir (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mez m. |
חודש |
a month |
Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit) |
Arambam moro en Ako, kaji sesh mezes, i de ayi paso a Misrayim. (El Gid,1967) |
en |
meza f. |
שולחן |
table |
Le trusheron un pan de oro en meza de oro. (Meam Loez Bereshit) |
estando asentado en la meza tiene de venir un prove muy des.harapado (Meam Loez Bereshit) |
Siendo ke tu marido me izo kavod i me kontento de su meza, le are esta mersed (Meam Loez Bereshit) |
ke todas akeas 'hahanot ke kontimos ke izieron ditos senyores i las mezas ke odrenaron (Meam Loez Bereshit) |
En kada hupa ay meza de piedras finas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
mezamer (ebr.) m. |
חזן, פייטן, עוזר חזן |
cantor, assistant cantor |
se akavide el hazan i el mezamer i el maftir ke no kante kadish u-kedusha […] en makam de kantiga de goyim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mezika f. |
שולחן קטן ועגול (על רגל אחת) |
a small round table (on one leg) |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
mezo (it.) prep. |
באמצעות, בתיווך |
through, through mediation |
Ansi todos los puevlos del mundo te respektavan i te onravan, ke por tu mezo van a konoser todo el mundo la verdadera kreensa de el uniko Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mezonot (ebr.) m. pl. |
מזונות |
foods |
yamo el rey de Mitsrayim a las komadres i disho a eyas: porke izitesh la koza la esta de bushkar mezonot a las aniyot i abediguates a los ninyos? (Meam Loez Shemot I) |
mezurado (fr.) adj. |
מדוד; מתון |
measured; moderate |
Toda koza ke es atada i siyada i kontada i mezurada no tenemos reshut por tomar de ayi (Menorat 'Hamaor, 1762) |
mezurar (fr.) v. |
מדד, העריך |
to measure, to estimate |
en el atkuendo ke mezura la arina se akavide a no apretar, sino ke este la arina fofa (El gid, Istanbul 1967) |
mezuzá (ebr.) f. |
מזוזה |
mezuzah |
siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
midá (ebr.) f. (pl.: midot) |
מידה, תכונה, הרגל |
measure, feature, habit |
i si tambien ke todo se paga en este mundo mida ke-neged mida. (Meam Loez Bereshit) |
Razon tenesh, ma non vos maraviesh por lo ke tiene Jeronimo esta |
ke sea la ora la esta ora de veluntad delantre de ti i ke sea suvien delantre de ti la meldadura de las tredje |
sea veluntad delantre de ti A' muestro Dio i Dio de muestros padres, Dio alto enkoronado kon tredje |
la parte derecha es de la parte de |
midbar (ebr.) m. |
מדבר |
desert |
Le kontaron los marineros de la mar ke ay un lugar en la oriya de la mar grande ke ayega asta el midbar .. desolado (Shevet musar, Const. 1740) |
midí (fr.) m. |
צהריים |
noon |
Es defendido de ordenar en viernes despues de midi pransos i komer (El gid, Istanbul 1967) |
erev pesah despues de midi endelantre es defendido de azer kualsiker lavoro djustamente de rijen komo en medianos (El gid, Istanbul 1967) |
midrash (ebr.) m. |
בית מדרש; מדרש |
religious seminary; midrash (homiletic interpretation) |
ma todavia savian una parasha kon Rashi i En Yaakov, i Midrash i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
sino todo este livro es trezladado de la Gemara i midrashim, i Rabenu Moshe i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
ke si tomara un midrash en la mano, o En Yaakov, o Shulhan Aruh, o resto de livros, (Meam Loez Bereshit) |
I Vinieron ande el haham i lo toparon ke el haham estava solo en el |
miedo m. |
פחד |
fear |
si es ropa flosha no la toka muncho porke tiene miedo no se le ronpa. (Meam Loez Bereshit) |
Non eche el ombre miedo demaziado entre su kaza (Shevet musar, Const. 1740) |
todo el miedo ke teniamos, en dupio mos viene de verdad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Kere dezir parando mientes la persona [...] bushka azer todos sus komandos[...] no por ningun miedo ni espanto, otro ke por su amor ke lo tiene kavakado en su korason (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Siendo ke la leshura de la sivdad kavza a alevantar el miedo del malhut, ke las sivdades ke son serka del malhut se espantan de el muncho lo kual en las sivdades mas leshanas se apoka su miedo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I mos disho ke non ay ningun |
mos espantamos i mos estremesemos de el |
por este |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i |
miel f./m. |
דבש |
honey |
Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740) |
Pararon mientes rabi Elazar i rabi Aba, i les tuvo savor las palavras komo si fueran dulses komo la miel. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
non toman savor afilu de la miel de panal i de asukar rozado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
No se puede alevantar de embasho un saksi ke ay en el asembrado, no se puede tomar miel (bal) del kovan de bizbaz (El gid, Istanbul 1967) |
miembro m. |
אבר; חבר בארגון |
organ; a member of organization |
I entre todos los 248 miembros de la presona el ken apresura a pekar es la boka, (Meam Loez Bereshit) |
en la tersera se kriaron los miembros; (Meam Loez Bereshit) |
para alumbrar por todas las partes i sostener todos los miembros, (Meam Loez Bereshit) |
para kriar a la mujer kon eya i no le venga a mankar a el un miembro. (Meam Loez Bereshit) |
Esto va ser, dize el Todo-poderozo, kuando vere ke esta altor (boy) tuya asemeja a el datilar, ke todos tus miembros, kada uno a su grado, son kumplidos en la sensia, en buenas ovras, en onestedad, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
disho el Santo Bindicho El a Israel: guarda las 248 mitsvot as? ke vos entregi a vozotros i yo guardare 248 |
en todo modo de koza ke va azer, lo van dotrinando ke no peke kon ninguno de sus |
i ansi kada |
siendo el Sh. Yit. te dio vidas en este dia i te izo tantos bienes de krearte kumplido kon tanto |
mientar v. |
הזים, הכחיש |
to deny, to prove a witness false |
I vera de no mientar lo ke dize o reniegar o avlar mentiras, h''v, i afirmar la palavra ke kita de la boka i es: vetalmud tora keneged kulam, i el keren kayemet leolam aba. (Lel Shimurim, 1819) |
miente f. |
דעה, הבנה, כוונה; זכרון |
opinion, understanding, intention; memory |
por esto nunka alevantan la kavesa i no paran mientes en el sielo i no avlan, (Meam Loez Bereshit) |
Si tanbien si alguna mujer pasa non deshan de parar mientes en eya (Shevet musar, Const. 1740) |
Pararon mientes rabi Elazar i rabi Aba, i les tuvo savor las palavras komo si fueran dulses komo la miel. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Kere dezir parando mientes la persona [...] bushka azer todos sus komandos[...] no por ningun miedo ni espanto, otro ke por su amor ke lo tiene kavakado en su korason (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i paro |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi fin media noche, i echado sin azer ningun konsentimiento, ke la djente ke estavan ayi pensaron ke todo lo ke estava parando |
mierkoles m. |
יום רביעי |
Wednesday |
siendo vino el dia kuarteno, ke es mierkoles, kito su echa i fuersa de todos eyos, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
miga f. |
פירור, פתות, תוך הלחם |
crumbs, the inside of the bread |
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan i los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
migo m. |
מג, קוסם, מכשף |
magician, sorcerer |
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
mijor adj. |
טוב יותר, עדיף |
better |
kada dia se mudava buenos vestidos uno mijor ke otro, (Meam Loez Bereshit) |
Ma siendo yo mijor ke ti i mi korban mas estimado ke el tuyo, por esto se resivio''. (Meam Loez Bereshit) |
Disho rabi Yose: bueno disho, ke el haham es mejor ke navi. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ke por sierto no kere aki dicho kualmente en akel tienpo meldavan muncho mijor sin tener ainda la ley i sin tener livros, i todo esto es bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
mijor adv. |
טוב יותר, מוטב |
better |
I si kaza siendo de 13 anyos djustos sera muncho mijor, (Meam Loez Bereshit) |
Si aras ansi, tornaras a tu fortaleza mejor ke antes kon muncho avantaje. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
mil num. |
אלף |
one thousand |
Disheron a el: dimos. Enpeso i disho: et shabetotay, etc., es lerabot tehum shabat, ke es dos mil pikos para kada parte; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ainda non ay ninguna reaya, porke Eliau disho ke dos |
aun ke ay a El |
milá (ebr.) f. |
מילה, ברית מילה; אבר זכרות |
circumcision; penis |
si es ke le kresio algun tsaraat en sima del berit, puede kortarlo para azer la mitsva de la mila (Meam Loez Bereshit) |
I aunke meldan lo ke es el propozito de la mila, kon todo, traigo unos kuantos maasiyot, ke konvienen tanbien para la mila i tanbien para la seudat misva. (Lel Shimurim, 1819) |
Este livriko es de todos los dinim de la mila para ke lo melden en la noche de la shemira o noche de la vela, (Lel Shimurim, 1819) |
milagro m. |
נס, פלא |
a miracle, a wonder |
i izo milagro el Sh.-Yit. i les torno la alma a su lugar. (Meam Loez Bereshit) |
Segundo es ke entenderesh bien los milagros ke izo el Sh.-Yit. kon nuestros padres, (Meam Loez Bereshit) |
I munchos milagros no se eskrivieron en la Ley por el taam ke avizare enel segundo livro, (Meam Loez Bereshit) |
ni de los milargos ke les izo el Sh.-Yit., (Meam Loez Bereshit) |
kamino de milagros i maravias pasastes, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Kon esto vos se remediara lo ke ay ke demandar ke siendo el ikar de la megila es el milagro de Israel ke eskaparon de la gezera ke eskrivio 'Haman (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
milagrozo adj. |
ניסי |
miraculous |
I lo mizmo es en resto de kozas milagrozas, (Meam Loez Bereshit) |
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
milaria num. |
רבבה, עשרת אלפים |
ten thousand |
No ay ayi noche ke salvo todo luz ay en gan eden ochenta milarias de modos de arvoles en kada kanton (Shevet musar, Const. 1740) |
aun ke ay a El mil de miles de miles i |
milhamá (ebr.) f. |
מלחמה |
war |
entraron el fonsado de el mayoral grande Ibraim Pasha de Mitsrayim kon |
milvad (ebr.) adv. |
מלבד, חוץ מאשר |
except, except than |
|
minag (ebr.) m. |
מנהג, נוהג |
custom, practice |
este |
minder (t.) m. |
ספה תורכית, דרגש, מזרן |
Turkish sofa, mattress |
ke ayga en eyas kolchas i mantas i kavesales i menderes ke ninguno (Meam Loez Bereshit) |
minhá (ebr.) f. |
תפילת מנחה |
minhah (afternoon prayer) |
Algunos ombres dizen la minha arrevatada (Shevet musar, Const. 1740) |
minián/minyán (ebr.) m. |
מנין; בר מצווה |
quorum (ten); Bar Mitzvah |
ke ayegan a ver el dia diado ke kumple minian el ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i le disho a el ke el era Avraam avinu a''h ke vino a eyos por kumplirles el minian (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Un ijiko ke no kumplo minian no puede kitar de hova a una mujer (El gid, Istanbul 1967) |
ministro m. |
שר, מיניסטר; פקיד |
minister |
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, filosofos, astronomos, poetas, |
minsa f. |
מטבע אוסטרי ישן |
old Austrian coin |
le demandi yo … si tiene moneda de dukado, respondio: ya tengo una minsa, tomi la minsa i le tomi la mano de la muchacha i le dishe: mekudeshet be-dinar ze (Divre Shemuel, 1891) |
i la minsa se sakudio de la falda de la muchacha (Divre Shemuel, 1891) |
minudarias f. pl. |
מעות קטנות, פרוטרוט, כסף קטן |
small change |
agora no tengo minudarias para dar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
minudo adj. |
קטן, זעיר, דק, דקיק, עדין |
small, tiny, thin, flimsy, delicate |
i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
mirar v. |
הסתכל, הביט, צפה, השקיף; השגיח, נתן דעתו; שקל; ריפא, טיפל ב- |
to look, to watch, to overlook; to supervise; to consider; to cure, to treat |
I siendo vieron su ermozura, se kedaron enkantadas i todo su tino tenian en el mirandole (Meam Loez Bereshit) |
Los shevatim se kedaron mirando por las 4 partes del palasio a ver su venida; (Meam Loez Bereshit) |
#NAME? (Meam Loez Bereshit) |
komo si las estuvierash mirando. (Meam Loez Bereshit) |
Ke savresh ke es ayuda grande a la presona i muncho provecho de mirar al sielo (Meam Loez Bereshit) |
Enpeso rabi Elazar i disho: ''Et Shabetotay tishmoru'' ven mira, en sesh dias de la semana krio el Sh.yit. el mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i mira no sea ke tambien mos maldiga komo maldisho Noah a Kenaan ijo de Ham (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i estuve |
estas |
Kada uno |
mirarse v. refl. |
הסתכל בעצמו, התבונן בעצמו; טיפל בעצמו |
to look at oneself, to observe oneself; to take care of himself |
I en primero se save komo kale ke sea la koza i denpues |
non |
miri (t.) adj. |
שייך למדינה, ציבורי |
belongs to the state, public |
ke rovo alguna azienda del miri i lo mato el reinado. (Meam Loez Bereshit) |
mishkán (ebr.) m. |
משכן (בנדודי ישראל במדבר) |
Tabernacle |
despues vinieron a Shilo i fraguaron un lugar sin techo i espandieron las telas del |
mishná (ebr.) f. |
משנה |
Mishnah (oral Jewish laws) |
el teksto es orejinal i en la lingua de la Mishna i su stil (El gid, Istanbul 1967) |
i la razon era ke enel presipio de todas las |
mishné (ebr.) m. |
סְגָן, משנה |
deputy |
el |
le disho ke mire de kitarlo a este |
i el kamino de Yafo lo serraron ke no podia bolar pasharo,por ke no uviera molde de dar haber a el |
mishpahá (ebr.) f. |
משפחה, בני הבית, צאצאים; ייחוס, אבות |
family, household members, descendants; ancestors |
i tambien sale provecho grande para los bivos kuando estan toda la mishpaha en un lugar enterrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
misión f. |
שליחות, תפקיד, משימה; מיסיון |
mission, role, task |
Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
misir/a (t.) m. |
תירס |
corn |
Todo modo de komida echa kon aroz, misir, kushyemi, sea ke estan enteros, sea ke se dezazieron i se les perio su forma [...] (El gid, Istanbul 1967) |
Mistrayim (ebr.) f. |
מצרים |
Egypt |
i ke se partio la mar kuando salieron Yisrael de Mitsrayim; (Meam Loez Bereshit) |
I komo vido esto por mas 'hitbodedut, se fue i i enserro en el ka'hal de Eliau ke ay en Misrayim la vieja, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Arambam moro en Ako, kaji sesh mezes, i de ayi paso a Misrayim. (El Gid,1967) |
Ke achakes de Yosef fue el akontesimiento de Misrayim i komo estos i estos grandes akontesimientos. (Lel Shimurim, 1819) |
mistrí (ebr.) m. & adj. |
מצרי; צועני |
Egyptian; Gipsy |
i no avia haluka ke pudiera avlar un mitsri kon su haver aun ke estava a su lado … tanta era la shemata de las ranas (Meam Loez Shemot I) |
non komo las mujeres las mitsriyot son las djudias, ke siendo son savias i entendidas komo si fueran komadres (Meam Loez Shemot I) |
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del |
mijor era ke les diera odren de basear las kazas de los |
misvá (ebr.) cf. mizvá |
|
|
No kere dicho tus patadas (tu enkaminamiento en la ley i en las misvot) ke van a ser djustas i kumplidas sin ninguna mesklita de dezeos naturales (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
mitá (ebr.) f. |
מוות, מיתה |
death |
Lo eskapa de la muerte si tanbien de mita meshuna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
ken mata una presona ke esta adientro de otra presona es hayav mita (Meam Loez Shemot I) |
segundo es ke si los matavan a las kriaturas non iran hayavot mita porke en los bene Noah solo es el din ke si matan a la kriatura ke esta adientro de la vientre de su madre son hayavim mita (Meam Loez Shemot I) |
mitad/mitat/mitá f. |
מחצית |
half |
No ay ombre en este mundo ke muera kon la mitad de su dezeo (Meam Loez Bereshit) |
i el restante espartiremos mitad i mitada. (Meam Loez Bereshit) |
mitsvá/mitzvá (ebr.) cf. mizvá |
|
|
El ke enkontra kon alguna mujer en ora ke sale de tevilat mitsva se akonanta i aze tashmish amita lo trava ael ruah zenunim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
mizbeah m. |
מזבח |
altar |
Tu garganta (el bet amikdash i el mizbeah, ke es la gloria i la fortaleza de Israel komo la garganta de la persona) va ser alto i estimado en ojos de todo el mundo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ansi las piedras del |
avia de menester de esteliar su sangre en la vanda de arriva del |
i en medio del |
mizmo adj |
שווה, דומה; אותו עצמו |
equal, similar |
I lo mizmo izieron en el livro ke se yama Hovot 'ha-Levavot; (Meam Loez Bereshit) |
I lo mizmo es en resto de kozas milagrozas, (Meam Loez Bereshit) |
en la anyada |
mizmo adv. |
אפילו, גם, עוד, בנוסף |
even, also, more, in addition |
Mezmo durmir deve ariento la Suka, ma si es dezrepozado es patur (muaf). (El Gid,1967) |
munchos no konosen |
lo |
mizrá/h (ebr.) m. |
מזרח |
east |
kualo es mas leshos: de los sielos a la tierra, o de mizrah a maarav? (Meam Loez Bereshit) |
de ke si era kriado de tierra de mizrah kuando moria en otra vanda no lo resivia la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
ke la leshura ke ay de mizrah a maarav es igual-mente de la ke ay de la tierra a los sielos. (Meam Loez Bereshit) |
arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i estuve mirando de parte de la pared de |
mizrahi (ebr.) adj. |
מזרחי, אוריינטאלי |
oriental |
sinko puertas avian en 'har 'ha-bayit, una de la vanda de |
mizura cf. mezura |
|
|
komo de mizura vos disho apretado o enkolmado? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mizvá (ebr.) f. |
מצווה; מת, ארון מת |
commandment; dead, coffin |
Agora mos aviza la Ley el ovligo ke tiene el ombre de afirmar la mitsva de 'periya u-rviya (Meam Loez Bereshit) |
ni de las mitsvot ase ke mos komando la Ley ke las agamos, (Meam Loez Bereshit) |
ni de mitsvot lo taase, ke son las kozas ke deve la presona alesharse de eyas; (Meam Loez Bereshit) |
I una noche le disho ''Eliau a-navi behalom: esforsate i enfortesete en la Ley i las misvot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ijikos de edad de 5 anyos i endelantre los trayen a komer a la Suka para uzarlos alas Mitsvot. (El Gid,1967) |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Shofar, tefilin, megila, lulav, malgrado ke son kozas de misva son defendidas de tokarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el tiempo akortimos en tu avoda i en entremetiendo de tu Ley santa i afirmamiento de tus |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i travajar en la Ley i tanyer shofar enel yovel i asemejante de estas |
i estas |
i mos enkomendo sheshentos i treze |
disho el Santo Bindicho El a Israel: guarda las 248 |
i afilo ke tiene muncho travajo para afirmar las |
todo tienpo ke Israel estan apegados kon la Ley i kon las |
model (fr.) m. & adj. |
דוגמא, דגם, מודל, אב טיפוס, מופת; דוגמן/דוגמנית; מופתי, למופת |
model |
la personalita (shahsiyet) de Rashi alelumbro komo sol i fue model para todo el djudaizmo (El gid, Istanbul 1967) |
modo m. |
אופן, דרך, שיטה, צורה, נוהג, סוג, מין |
mode |
kuanta mas por un echo grande de este modo, ke sierto reyeva de venir''. (Meam Loez Bereshit) |
no ay muncha diferensia de matarlo kon la mano a azer modo ke se muera de suyo. (Meam Loez Bereshit) |
es ovligo de azer modo de kazar de 18 anyos. (Meam Loez Bereshit) |
tenia suma grande de livros de modos i maneras. (Meam Loez Bereshit) |
i apreto la ambre de mal modo, (Meam Loez Bereshit) |
si me-hamat ke el lo eskrivio a su modo kon modos de avlas espanyolas, (Meam Loez Bereshit) |
ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit) |
de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
i tenga muncho kargo de azer modo i manera para alegrarlos; (Meam Loez Bereshit) |
sera muy bueno de azer modo de echar algunas kuantas lagrimas kuando meldan esta parasha (Meam Loez Bereshit) |
Arvol de shorvas ke es serka de la sivdad no ay manko de sesenta modos de shedim debasho de el (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ay en el kinientos mil modos de savores, i non asemeja una savor ala otra (Shevet musar, Const. 1740) |
I muncha Ley te enbezo en el otro gilgul, i agora es menester ke se lo pages i le des a saver todo modo de sekreto ke te demandara, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i ayo a su real de el modo ke lo desho. (Ben Gorion, 1743) |
I tira de mi i de todo tu puevlo kaza de Israel todos modos de enfermedades i todos modos de dolores (Tefilat kol Pe,1891) |
I esto propio se amostro en Avraam avinu, siendo fue tan neeman en todo modo de koza kon el Dio b''h, aunke ainda no estava la ley dada, (Lel Shimurim, 1819) |
el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ribi Hiya azia todo modo de endjenio para ke la ley no se olvide de Israel (El gid, Istanbul 1967) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
de este |
i ke seamos livres de todo |
en todo |
si un rey basar va-dam enkomendo una koza en su tierra ay ken akomete a dizir: esto ke enkomendo el rey no lo afirmo porke no se ke razon tuvo el rey de enkomendar este |
sovre la puerta del ulam avian sinko maderos grandes puestos en la pared de |
en todo |
i azen burlas de palavras de rabotenu los savios kunplidos en kuanto |
modre (port.)- por modre de |
בגלל, כי |
because |
por modre ke akeos tres dias primeros fueron serrados i no se deskuvrieron, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
modrer v. |
נשך; גרם פצע/חתך; נשא רווח; הבין |
to bite; to cause a wound/cut; to carry profits; to understand |
I ay ken dize ke lo fue mordiendo komo el kulevro asta ke lo mato. (Meam Loez Bereshit) |
I las hayot viendo ditos varones ke non se meneavan, korrieron por modrerlos i se kemavan sus bokas de la lumbre, i fuyian de el fonsado. (Ben Gorion, 1743) |
ke komo a el perro kudus ke modre kere atado kon kadenas ansi ke se rijga el padre kon su ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
moed (ebr.) m. (pl. moadim) |
מועד, חג |
a holiday |
ma savresh ke siempre se enbeven dos semanas en Bereshit: una de moed, ke son dias ke no ay ningun negosio, i otra (Meam Loez Bereshit) |
I por esto fueron forsados, por la grande bondansa ke trava en si, de meterlo en la orasion de kada dia i afilu en Shabat i moed. (Lel Shimurim, 1819) |
es un despecho de ver la regla ke se izo i es de azermos amales i no ver ojo de luz i no tomar savor de |
puede ser ke mas repozo tiene el ombre en tisha be-av de loke tiene en el primer dia de |
moel (ebr.) m. |
מוהל |
circumciser |
I uzan a konbidar i a algunos hahamim, i no kere dicho el sandak i el moel. (Lel Shimurim, 1819) |
I kuantas bendisiones arresive la kriatura en akel dia, i endemas el moel ke le dize en la beraha ''El pekenyo lo engrandeska el Dio b''h (Lel Shimurim, 1819) |
mofesido (port.) adj. |
רקוב, עבש |
rotten, mouldy |
komo de saar yevan para alkansar a komer un pan mofesido (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mofina f. |
טירדה, דכדוך, עצבות |
sadness, depression |
El ke anda por konsolar a los avelim ke eyos estan kon mofina i ansia i les avla konsuelos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
moko m. |
ליחת האף, ריר אף |
nasal mucus |
Es porke le trae bavas i mokos i lehot (Menorat 'Hamaor, 1762) |
molde m. |
אמצעי |
means |
Todo el mundo se kedaron enkantados de ver su rikeza i su molde. (Meam Loez Bereshit) |
Ke ansi asegun ke va el molde kaminando sin azer un rijo kayam por todas las vandas, asegun ke lo dezimos kada dia, (Lel Shimurim, 1819) |
Enpero esto son no mas los moldes por demostrar kualmente ke kon esto se viene a lo savido, asegun fue dicho en el primer orden de el talmud tora, tikun shabat, i en los Pirke avot en ladino. (Lel Shimurim, 1819) |
se anojan kon la parida i se arravian molde ke eya fue a el dogramadji de antes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Komo vido Belshatsar dedos eskriviendo i no vido molde de guf se atorvo muncho i kijo entender la eskritura (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i el kamino de Yafo lo serraron ke no podia bolar pasharo,por ke no uviera |
moler v. |
טחן; עיכל |
to grind; to digest |
Anbezar ala presona ke mashke las palavras i las molga bien (Shevet musar, Const. 1740) |
i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
molinar v. |
טחן |
to grind |
ma si el dia ke molino el trigo, la amaso i izo la matsa, no la defenden (El gid, Istanbul 1967) |
molino m. |
טחנה, מטחנה; כינוי לפטפטן |
mill, grinder; a nickname for a chatterbox |
molino de fierro nuevo, tambien rayador ay menester de azerlos tevila (El gid, Istanbul 1967) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
momento m. |
רגע; זמן, הזדמנות |
moment; time, opportunity |
en los |
moneda f. |
כסף, מטבע, מטבעות; הון |
money, currency, coins; fortune |
ke no esta dekolgado su grandeza en moneda, (Meam Loez Bereshit) |
no konviene ke la djente de la sivdad desbolsen moneda para regmir su pariente. (Meam Loez Bereshit) |
ternia muncha kovdisia en la moneda demaziada-mente, (Meam Loez Bereshit) |
Le respondio dito ombre: porke a mi me manka moneda, ke tengo ahteza de vender dito livro i merkar otro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
le demandi yo … si tiene moneda de dukado, respondio: ya tengo una minsa, tomi la minsa i le tomi la mano de la muchacha i le dishe: mekudeshet be-dinar ze (Divre Shemuel, 1891) |
ke no eskatiman la moneda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke ansi es pertenesiente a el ombre por bushkar resentimiento, i fuyga muncho por non esparzir su alma ke es su |
montanya f. |
הר |
mountain |
los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit) |
ke son una nasion ke la montanya de har Gerizzim la tienen por un lugar muy santo, (Meam Loez Bereshit) |
ke es el kavzo ke le avlo el Sh.-Yit. kon sifras de no avizarle en kuala montanya devia de ir? (Meam Loez Bereshit) |
Las montanyas i las kuestas van a kantar delantre de vozotros i todos los arvoles de el kampo daran palmas de la mucha alegria. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i dieron polvora i se fuyeron todos los felahim a las |
monte m. |
הר |
mountain |
Echa tu konsejo i tu sekreto en los montes i mira tus derredores (Shevet musar, Const. 1740) |
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
Tu kavesa va estar sovre ti komo el monte Karmel, ke es el mas alto i vistozo de todos i ke de el proviene muchedumbre de buendad a todos sus deredores: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
les dio Ley santa en |
montón m. |
ערימה, גל, תל, תלולית, גיבוב |
pile, heap, mound |
El fruto de tu tripa, todo el puevlo, vash a ser komo el monton de trigo vayadeado (enturnado de pared) de rozas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
monturo (port.) m. |
גל אשפה; בור שפכים, בור מחלחל |
trash heap; sewage pit, seepage pit |
presto kayera la fragua i se ara ayi monturo ke non topara la moneda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en loke enpesaron a kavakar el |
i era (la eskalera) sin eskalones komo un |
morada f. |
בית, דירה, מגורים, מקום מגורים, דיור, אכסון |
house, apartment, residential, place of residence, housing |
Disho a eyos: lugar de mi morada es muy bueno, i es una torre ke bola por el aver (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ma mi senyor padre es su morada en la mar grande, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tengo gana de tomarlo por modre de las sheluhim ke kuando me vienen en kaza ke esten kon gusto i ke tengan anchura i ke se espasien de estar en morada buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si le viene araz ke a ke sean las dos moradas una para invierno i otra para enverano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
no deve aver hamets en pesah en tus moradas (El gid, Istanbul 1967) |
me disheron ke non tengo lisensia de suvir i veer en ninguna |
morado adj. |
סגול; שחום |
purple; swarthy |
Maase grande i temerozo de ribi Yosef de la Reina ke era ombre grande i haham pronto en hohma de la Kabala 'ha-maasit [pratika], i era |
morador/dera n. |
תושב, דייר |
resident, tenant |
I se alevanto de ayi por kamino de el dezierto el grande kon munchos moradores de akeya tierra, (Ben Gorion, 1743) |
Los moradores del Cairo nominaron a Arambam kapo Rabino sovre eyos. (El Gid,1967) |
Ke mizmo los moradores de ayi la respektavan a la torre i la veneravan por el provecho ke tiravan de eya i de su guardia: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
moral adj. |
מוסרי, רוחני |
moral |
Ansi no mankara de ayi buenos doktrinos morales savrozos i provechozos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
moral m. |
מוסר; דם קר |
moral; cold blood |
Por alavar la grandeza del Criador o para ensenyar la moral i la edukasion a la djente o semejante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
morar v. |
גר, דר, התגורר |
to live, to dwell |
Ke no se onde mora la alef porke so de los anusim de Espanya. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743) |
I kijo andar asta lugar de ijos de Yonadav ben Rehav i de los shevatim ke moran detras de 'hare hosheh, (Ben Gorion, 1743) |
La Mitsva de la Suka es de komer i bever ariento de eya, i esforsarse a morar en la Suka todos los siete dias, sea el dia komo la noche. (El Gid,1967) |
Ke se rijga de manera a ke en la Suka sea el lugar fikso de morar i su kaza provizorio. (El Gid,1967) |
i los ke moran en la torre es el Sh.yit. i un prove, ayi es lugar de mi morada; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
savete ke tu sos aparejado por andar a erets Israel para |
i tambien le dizes a el de mi nombrado ke el es mashiah ben Yosef i suvira a Yerushalayim i |
en el anyo el tersero, la behira en sus manos por |
tanbien ke se entra en algun kortijo ke |
morir/se cf. murir/se |
|
|
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
mortal(i)dad f. |
תמותה, שיעור תמותה |
mortality |
savresh ke en tiempo de David 'ha-meleh, alav ashalom, uvo mortaldad grande (Meam Loez Bereshit) |
Aviendo mortaldad en la sivdad no ebtre el ombre solo a el kal porke el malah amavet guadra ayi su espada (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Rava en aviendo mortaldad serrava las ventanas de su kaza (Menorat 'Hamaor, 1762) |
mortero m. |
מכתש, מדוכה |
mortar |
No puede rayar kon rayo kezo, ravano, o semejantes en shabat, tambien no puede majar kon mortero frutos o semejantes (El gid, Istanbul 1967) |
mosa f. |
עלמה, בחורה; עוזרת-בית, משרתת |
maiden, girl; housekeeper, servant |
Antes de ora de kindi entro dita mosa kon dos mujeres .. i no salio dita mosa del han afilu a la puerta (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
moshka f. |
זבוב |
fly |
Gam tuvo zehut ke no se aparesio moshka sovre su meza, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
moso m. |
משרת, נער (משרת); עלם, בחור |
servant, boy (servant); lad, guy |
En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i les disheron a los mosos asperavos aki vozotros asta ke suviremos mozotros ande muestro padre a azerselo saver a poko a poko porke es ombre viejo no se dezmaye de la alegria. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
mozotros/mozotras pr. pers. |
אנחנו |
we |
I |
I ovieron de |
muaf (t.) adj. |
פטור, משוחרר |
exempt, released |
Hazino es patur (muaf) de la Suka. (El Gid,1967) |
Ma si ay luvias, es ekseptado (muaf) de la Suka, aparte de las dos primeras noches de la fiesta. (El Gid,1967) |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
si en beviendo le kavza alguna hazinura es patur (muaf) de bever (El gid, Istanbul 1967) |
muaseré/muaselé (t.) f. |
מצור |
siege |
se serro la sivdad siendo ya vinieron suma de felahim i la izieron |
muchacha f. |
עלמה; משרתת |
maiden; maid |
i la muchacha korrio kon alegria i tomo el pandariko kon su mano i fue i se asento en frente de Yaakov a sonar i kantar komo le disheron. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
muchachika f. |
נערה, בחורה, ריבה; משרתת צעירה |
girl, maiden; young maid |
vidi a Mordehay el moso komo se echo por el parmaklik i fue i los kito .. al muchacho i a la muchachika (Bene Avraam, 1773) |
muchachiko m. |
נער, עלם |
boy, lad |
toparon |
muchedumbre/muchidumbre f. |
ריבוי, כמות גדולה, שפע, מספר רב; המון, עם רב |
multiplicity, large amount, abundance, large number; a lot, a lot of people |
Tu kavesa va estar sovre ti komo el monte Karmel, ke es el mas alto i vistozo de todos i ke de el proviene muchedumbre de buendad a todos sus deredores: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Izimos tefila i demandamos de el Dio a ke non mos entropeska muestra boka delantre de todos estos leones i kon |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon |
muchiguar v. |
הרבה, הגדיל, הגדיל את הכמות; נמצא בשפע |
to multiply, to increase, to increase the quantity; to be found in abundance |
Por kayentar el yoro i muchiguar el esped (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I ara kon ti muchas buendades i te muchiguara mas ke tus padres. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
muchiguarse v. refl. |
התרבה, גדל בכמות |
to multiply, to increase in quantity |
i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i se muchiguavan los pleitos i las matansas en el mundo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i se muchiguara el rio de ranas i suviran del rio i entraran en tu kaza … i te daran muncho sar, i en la kamareta de tu yazer i sovre tu kama (Meam Loez Shemot I) |
mudarse v. refl. |
החליף, החליף בגדים, החליף לבנים, עבר (ממקום למקום) |
to change, to change clothes/underwear; to move (from place to place) |
kada dia se mudava buenos vestidos uno mijor ke otro, (Meam Loez Bereshit) |
muerte f. |
מוות, מיתה, פטירה |
death |
el ke esta kativo su tsaar es muncho mas negro ke la muerte i ambre i resto de males, (Meam Loez Bereshit) |
Grande es la pena de los reshaim gemurim despues de la muerte, ke no tiene kavo ni fin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Lo eskapa de la muerte si tanbien de mita meshuna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
No te pares delantre las mujeres en ora ke tornan de el muerto (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El suenyo es una parte de las sesenta de la muerte (Shevet musar, Const. 1740) |
Antes de su muerte A-rambam enkomendo a Avraam su ijo, ke yeve a sus guesos a Erets-Israel. (El Gid,1967) |
Arrelumbra mis ojos kuando me durmere del suenyo de la muerte (Tefilat kol Pe,1891) |
''Mi ija asegun me arrebivites mi esprito ansi seas biva siempre ke no podeste la muerte en ti nunka (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) 325680 |
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i le troko el nombre para baldarle la |
el saar de la kura es un punto ama lo eskapa de la |
muerto m. & adj. |
מת, חלל, נפטר |
dead, passed away |
I tanto tsaar sintieron los shevatim ke se kedaron mamash komo unos muertos, (Meam Loez Bereshit) |
Ke modo de tuertedad es esto de no deshar enterrar a los muertos asta tomarles su dinero (Meam Loez Bereshit) |
I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo vemos ke saliendo la alma keda el puerpo muerto komo una piedra, (Meam Loez Bereshit) |
lo vido muerto matado vestido kon un kiepi (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
la presona se sonya kon ben adam afilu despues ke esta |
ke si afilu avia algun |
muevo adj. |
חדש, חדיש; מתחיל, ירוק, טירון |
new, modern; beginner, green, novice |
En akel tiempo se renovo un rey nuevo en Mitsrayim (Meam Loez Bereshit) |
Disho rabi Elazar: deshala a esta presona: ke koza mueva ay en el ke mozotros no savemos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i le troko el nombre para baldarle la muerte i le echaron nombre |
mujder/mujdé (t.) m. |
בשורה; מתנת בשורה טובה |
news; good news gift |
Ke le da alguna besora tova, loke no ay, para ke le de mushde (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mujer f. |
אשה, בת זוג, בת לוויה, רעיה, חברה |
wife, partner, companion |
'Mas vale kaminar detras de un leon i no detras de mujer por la plasa''. (Meam Loez Bereshit) |
entro en una sivdad de mujeres ke no avia ombre ayi. (Meam Loez Bereshit) |
I siendo ditas kozas son muncha fealdad para el ombre, kuanta mas para la mujer, (Meam Loez Bereshit) |
por esto rijo el Sh.-Yit. de no kriar la mujer de lugar ke le kavze ser muy mala (Meam Loez Bereshit) |
Adam 'ha-rishon se krio djuntamente kon su mujer apegados los dos espalda kon espalda (Meam Loez Bereshit) |
Entre dos ombres si es ke paso una mujer entre eyos en prinsipio de su nida mata a uno de eyos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
No te pares delantre las mujeres en ora ke tornan de el muerto (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I no avlava kon su mujer otro ke en lashon a-kodesh (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en esta ora sintio muncho saar la mujer de ribi Hanina por el rejisto ke tiene ke ver dita vizina ke no tiene ke kozer nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i tomaron komania para el kamino, pan i agua ke no toko |
mulo m. |
פרד |
mule |
No seash komo el kavayo o el mulo ke non entiende por no saver en su entronpesa (Shevet musar, Const. 1740) |
mumí m. |
שביס דק מעוטר פנינים ומטבעות המשמש כיסוי ראש נשי בבית |
a thin coif decorated with pearls and coins used as a female headdress at home |
i yevava un mumiko kon pishkulikos de seda a los puntos (Avodat 'hashem.1893) |
muncho adj. |
מאוד, רב |
highly, much |
no por uno tienen de pedrer los munchos, (Meam Loez Bereshit) |
siendo kijo akortar kon dar aentender muncha sensia kon pokas palavras, (Meam Loez Bereshit) |
i el, temerozo |
muncho adv. |
הרבה, רב |
considerably, a lot, much |
Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit) |
i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i por muncho ke avlo Gavriel no izo provecho, ke el papel ya se avia entregado en mano de dito sar (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i por |
si el Sh.Yit. les da ke aga baskinlik, el mas bayagi se yeva mas |
mundar v. |
קלף, קילף; זמר, קיצץ, גזם; העליב, פגע ב- |
to peel; to chop, to prune; to insult, to hurt |
se kortaron las manos mundando los etrogim i se enbatakaron en la sangre (Meam Loez Bereshit) |
mundo m. |
עולם, תבל; כל הבריות |
world; all the people |
para ke se puvlike su fama por el mundo ke es ombre valiente. (Meam Loez Bereshit) |
tambien por puvlikar su hasidut en el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
I el selo lo kita al ombre del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
si keres gozar tu mundo, manda a trayer unos kuantos savios de los djudios de Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
En tantos anyos ke estuvistes en akel mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke kontradisheron los savios en ke tiempo fue la kriyansa del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
i ansi emplea akeya ora luzia en avlas del mundo por no saver ke azer. (Meam Loez Bereshit) |
i saviendo ke el kavo de la presona es de apartarse de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
ke sepa por sierto ke sera maldicho en este mundo i enel otro, (Meam Loez Bereshit) |
siendo El ken es Patron del Mundo i konose los korasones de kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit) |
de un kavo de mundo al otro; (Meam Loez Bereshit) |
Su guezmo resiende de un kavo de el mundo asta el otro (Shevet musar, Const. 1740) |
I tu fama era por todo el mundo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Patron de todos los mundos Sinyor de todas las almas Sinyor de la paz Rey de reyes de los reyes (Tefilat kol Pe,1891) |
seguro ke este era rabi 'Hamnuna saba ke vino serka de mozotros de akel mundo, por deskuvrir a mozotros kozas estas, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i se muchiguavan los pleitos i las matansas en el mundo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i los siervos korriendo delantre de eyos ke ya se tomo el mundo de la barana (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke mos kijo dar a entender el pasuk ke Ahashverosh enreino de un kavo de mundo asta otro, i todas las sivdades del mundo entero las sodjiguo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
todo el mundo se mantienen por zehut de Hanina mi ijo i Hanina mi ijo se mantiene kon una kashika de aharovas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Israel si kontinua a vivir dientro delos otros puevlos en las kuatro partes del |
En anyo de 5301 a la kriasion del |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del |
Sinyor del |
i la regla de el |
i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus echos, tanto en servimiento de el Sh.Yit., tanto en kozas de el |
si por ke eyos lo trusheron al |
ke todos los |
va espander sus manos en kozas de el |
i se meten a peskuzar en kozas ke no ay mesiut enel |
ke no vaya el onbre pedrido detras de algunas mahshavot ondas ke el daat del onbre no las puede alkansar, ke se ara danyo del |
mur (t.) m. |
חותם, טבעת חותם |
seal, seal ring |
Es defendido de eskrivir o mashkarear (silmek) mezmo una letra en shabat, tambien no desinar, no azer sinyos, fotografiar, no meter vula (muhur) (El gid, Istanbul 1967) |
muraya f. |
חומה; דייק, סוללה; כינוי לאדם חסר הבנה או קהה רגש |
wall; siege-wall, rampart; a nickname for a person who lacks understanding or is emotionally numb |
ke en akea parte eran los nizames bekleando, siendo por ayi es la |
era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre kinientos pikos, i todo este lugar estava arrodeado de |
mas adientro de la |
murir/murirse v./v.refl. |
מת, נפטר |
to die, to pass away |
ke sierto estando en akel pozo deve de morirse (Meam Loez Bereshit) |
konfrontante de las sien almas ke morian al dia. (Meam Loez Bereshit) |
es siendo ke el fin del ombre es de morir i enterrarse en la tierra, (Meam Loez Bereshit) |
Si no, savete ke morir moriras kon tus pekados''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Arambam murio en Cairo el lunes del 22 Tevet del anyo 4965 de edad de 70 anyos. (El Gid,1967) |
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
estas mirando estos vidros, son almas de tus ijos ke |
murta f. |
הדס |
myrtle |
Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740) |
musafir (t.) m. |
אורח/ת |
guest |
Un dia, estando en el ka'hal el rav 'ha-Ari, avia un ombre musafir i un livro en su mano. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Segunda, la echa de el berit mila; tresera, el arresivir los musafires; (Lel Shimurim, 1819) |
i la buelta la pena de el ke non resive al musafir kon kara buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
se gana tambien ke tiene lugar apartado para resivir musafires ke tope ratlik el shaliah ke viene (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Asegun el musafir ke le viene ansi sortian las komidas, ke en siendo djente muy estimados apuntan a meter las komidas muy estimadas i kuando son las djente mas basha no apuntan tanto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
musandará (t.) f. |
עלית גג |
attic |
ke izo su madre de eyos? los metio a el musandara i los tapo kon la savana (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
mushterí/mushtirí (t.) m. |
לקוח, קונה |
customer, buyer |
kuando le viene algun mushteri lo va sonando akel hare entre las manos (Meam Loez Bereshit) |
muvashir m. |
שמש/שליח בית דין |
attendant/emissary of Court |
No pasaron dias pokos i vinieron |
muy adv. |
מאוד, ביותר |
very |
I aun ke la parasha de Bereshit paresera muy grande i espantara el ojo, (Meam Loez Bereshit) |
múzika f. |
מוזיקה |
music |
la segunda es la jeometria en la kual se konprende tanbien la estrolojia i la musika (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Savresh ke el tanye del keman i la muzika es koza ke se espasia el korason del ombre i le plaze muncho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
nada pron. |
מאומה, מאום, שום דבר, לא כלום |
nothing |
siendo es navi, no se le enkuvre de el nada. (Meam Loez Bereshit) |
i siendo no entiende nada, se keda dormido. (Meam Loez Bereshit) |
I no se olvidava nada de todo lo ke resivia. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
basta ke mos djure ke no le konte a si. padre nada de lo ke paso (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
en esta ora sintio muncho saar la mujer de ribi Hanina por el rejisto ke tiene ke ver dita vizina ke no tiene ke kozer nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
milvad ke no alkansaran |
nada f. |
אפס, אין, מאום, מאומה, לא כלום, שום דבר, דבר זניח; כינוי לאדם חסר ערך |
zero, none, nothing, negligible thing; a nickname for a worthless person |
del prezente ke me mandan se preva ke no me estiman por nada. (Meam Loez Bereshit) |
Se venge de el ombre ke enplea su tienpo en nadas i patranyas (Shevet musar, Const. 1740) |
nadar v. |
שחה; שט, צף |
to swim; to sail, to float |
iva nadando la teva al pene ha-mayim komo si fuera alguna koza liviana (Meam Loez Bereshit) |
i nada la mar en un punto kon su fortaleza; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ditos mansevos ya saven nadar, puede ser nadaron i salieron (Avodat 'hashem.1893) |
nam (t.) m. |
שם, פרסום, תהילה |
name, publicity, fame |
avla mentira ke le kita nam de kevrado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
naniko n. |
ננס, גמד |
a dwarf |
I ayo ayi hayot meshunot i frutas munchas, i ayaron ayi nanikos ke se yaman en lashon yavan 'pitikos' (Ben Gorion, 1743) |
nariz f. |
אף, חוטם |
nose |
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) |
Le demandimos si tenia alguna ferida en su kara i disho ke en su kara non tenia otro ke en la nariz una kuchiyada (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
naser/naserse v. |
נולד; בקע, בצבץ |
to be born; to hatch, to emerge |
'Siendo ke kon mi nasio, mia es'' (Meam Loez Bereshit) |
Un dia vinieron por prevarlo; le diseron: ''Su mersed es el navi ke es tsofe atidot, i save dezir lo ke izo el ombre desde ke nasio?'' (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ainda 35 anyos antes ke muriera Rabenu Tam, nasio en la sivdad de Kordova en la Espanya un ijo a Ribi Maymon el Dayan, en el anyo 4895 i lo yamo Moshe, (El Gid,1967) |
asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
nasión f. |
אומה, לאום, עם |
a nation, a people |
tenia muncho gusto de meldar livros de todas las nasiones por saver del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
lo ke no tienen ninguno de resto de las nasiones del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke son una nasion ke la montanya de har Gerizzim la tienen por un lugar muy santo, (Meam Loez Bereshit) |
-Bendicha sea la nasion de Yisrael, (Meam Loez Bereshit) |
kuartena, komo ke fueron afilu las nasiones bendichos kon el; (Lel Shimurim, 1819) |
paso ribi Yeuda por kapo de la nasion i prezidente de los sanidrin (El gid, Istanbul 1967) |
natura f. |
טבע; אופי, טבע, מהות |
nature; character, nature, essence |
I es ansi ke el Dio santo promete por el tiempo de la geula venidera de azer arraigar esta natura en nuestro korason, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
natural adj. |
טבעי |
natural |
Las fuersas naturales del kuerpo son eshemplados alos kalsados konfronte las fuersas del sehel, komo dize el pasuk: 'Deskalsa tus sapatos de sovre tus pies'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
naturaleza f. |
טבע, אופי, אופי מולד |
nature, character, innate character |
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
naturalmente adv. |
לבטח, בוודאי, כמובן; באופן טבעי |
naturally |
la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
navaja f. |
אזמל, אולר, סכין, תער |
chisel, penknife, knife, razor |
ke kitar el kaveo afilu kon la mano es isur kol sheken kon tejera o pinzeta o lon sam no kere dicho kon navaja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
nave f. |
אניה, ספינה, כלי שיט |
a ship, a vessel |
Disheron eyos un shem taora i la soltaron la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Disho una avla de echizo i les detuvo la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I entro en nave por ir a una de akeyas izlas, i ayo ayi varones avlantes en grego, i su boz oyia i a eyos non veia, i temio muncho de eyos. (Ben Gorion, 1743) |
i esta nave se fundio i se murieron todos (Yede David, 1867) |
asigun la suvida es la abashada i asigun la nave es la fortuna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
el kuento del ke estava abashando ala |
naví (ebr.) m. |
נביא |
prophet |
ke siendo Yaakov era navi, pasando unos kuantos dias lo alkansara a saver (Meam Loez Bereshit) |
siendo es navi, no se le enkuvre de el nada. (Meam Loez Bereshit) |
Si los perros djugan Eliyau anavi esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I de tanta anava ke tenia el rav, les respondio: ''ni navi so yo, ni ijo de navi (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Un dia vinieron por prevarlo; le diseron: ''Su mersed es el navi ke es tsofe atidot, i save dezir lo ke izo el ombre desde ke nasio?'' (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Disho rabi Yose: bueno disho, ke el haham es mejor ke navi. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I ansi ke fue resivida su orasion, i le dio a Semuel anavi, asegun ke es savido. (Lel Shimurim, 1819) |
siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Le rogo al sinyor de Eliyau a- |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de fuego sovre mi kavesa, i Eliau ha- |
Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron kuantos anyos i non vino, lo kual siendo ke Eliau era |
les dio Ley santa en monte de Sinay por mano de Moshe sinyor de todos los |
navlut 'hape (ebr.) m. |
ניבול פה |
profanity |
enbatakavan la boka kon letsanut i |
nazir (ebr.) m. |
נזיר |
monk |
ke tanto la peruka de tu kavesa, los nezirim (ke se deshavan los kaveyos largos) ke eran apartados de visios del mundo, tanto los rikos i kondes ke son vestidos de purpura (ke se aprovechan delos visios de este mundo), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
neemán (ebr.) adj. |
ישר, הגון |
honest, decent |
I esto propio se amostro en Avraam avinu, siendo fue tan neeman en todo modo de koza kon el Dio b''h, aunke ainda no estava la ley dada, (Lel Shimurim, 1819) |
neglijar v. |
הזניח, הקל ראש |
to neglect |
vo lo digo kon grande regreto ke |
neglijensa/neglijensia f. |
הזנחה, רשלנות, הקלת ראש |
negligence |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
negosiante n. |
סוחר, איש עסקים |
merchant, businessman |
afilu ke sea |
negosio m. |
סחר, מסחר, משא ומתן; עסק; עיסוק מענג |
trade, commerce, negotiation; business; delightful occupation |
ya se kontentavan todo el mundo de topar este modo de negosio. (Meam Loez Bereshit) |
ma savresh ke siempre se enbeven dos semanas en Bereshit: una de moed, ke son dias ke no ay ningun negosio, i otra (Meam Loez Bereshit) |
En ora ke tiene vagar de su negosio i su trato (Shevet musar, Const. 1740) |
negregura f. |
רֶשַע, רשעות, רוע לב, רעה |
wickedness, malice, evil |
ke yo no so salidera ni de azer negregura (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
negro m. & adj. |
רשע; רע, גרוע, כעור, מכוער, מזיק; מלוכלך; שחור |
wicked; bad, ugly, harmful; dirty; black |
el ke esta kativo su tsaar es muncho mas negro ke la muerte i ambre i resto de males, (Meam Loez Bereshit) |
I siendo vido ke su maaraha era negra, no kijo mas kazarse (Meam Loez Bereshit) |
El puevlo de Yisrael entienden en fin ke lo ke van a tener repozo i bueno es en abandonando sus negras manyas[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
todos estos modos de danyadores |
los mas |
si es ke akometeran tal koza be-emet ke ya salieron de kelal de djente i sierto son mas |
negrura f. |
רשעות, רוע לב; שְחור |
wickedness, malice; black |
Arrelumbra a negrura de ninyeta de ojos (Tefilat kol Pe,1891) |
nes (ebr.) m. |
נס, פלא |
a miracle, a wonder |
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
neshamá (ebr.) f. |
נשמה |
soul |
Enpesan por adoloriar la neshama yetera (Shevet musar, Const. 1740) |
La neshama es mas alta i andjelikada (Shevet musar, Const. 1740) |
I komo veia la facha de kualseker ombre savia dezir ke neshama tenia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I stuvo meldando ayi yom ve-layla sesh anyos, bi-kdusha uv-toara asta ke tuvo zehut ke asuvian a su neshama kada noche a la ysehiva de los sielos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Les disho: ''savres ke ay en Sefat un haham ashkenazi i kada noche la kita mi neshama i la yeva a su lado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
el ben-adam ke kere alkansar mas grandeza se va mas presto porke la |
i me enkomendo ke te de shalom de su parte, i ke te diga a ti, ke todo lo ke te dize a ti tu senyor haham [...] en el inyan de gilgul de tu |
i en noche de vente i dos, se alikudearon serka de mi muncha djente, esperando de veer la yetsia de la |
enprezenteme por lo ke ayer no te ize kavod, ke no konosia el ereh de tu |
netilá (ebr.) f. |
נטילת ידים |
washing hands |
El ke pasa sovre aguas de la netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I kavayo en lugar de aguas de netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967) |
es bueno de no estajar entre la netila asta despues ke kome la ojika de apio (El gid, Istanbul 1967) |
ansi kuando toma |
nevuá (ebr.) f. |
נבואה |
prophecy |
i le vino el ruah akodesh i la nevua i supo ke sus palavras seran vedrad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i dito hazan fue zohe a una partida de nevua ke entre es.huenyos le deskuvrian munchas kozas maraviyozas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
nidá (ebr.) f. |
נידה, אשה בנידתה |
menstruation, menstruate |
i se yama ke se adjunta kon nida, (Meam Loez Bereshit) |
i por este kavzo akonanti a eskrivir los dinim de nida en la parasha de Bereshit, (Meam Loez Bereshit) |
siendo el ken se adjunta kon nida es hayav karet, (Meam Loez Bereshit) |
Entre dos ombres si es ke paso una mujer entre eyos en prinsipio de su nida mata a uno de eyos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
niduy (ebr.) m. |
נידוי |
excommunication |
ke si tal aze sepase ke lo ponen en niduy en los sielos. (Meam Loez Bereshit) |
niftar (ebr.) m. & adj. |
המנוח, נפטר |
the deceased, passed away |
Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
siendo dezde ke niftar Yosef a-tsadik se avian baldado Israel de afirmar la mitsva de berit mila ke esto fue uno de los kavzos del galut de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
ningún/a adj. |
אף (אחד) |
no[body] |
a mi me izo patron de todo, i no devedo de mi ninguna koza. (Meam Loez Bereshit) |
ni tienen avizo de ninguna koza, (Meam Loez Bereshit) |
kere dizir ke se krio del polvo de la tierra sin ninguna mesklatina. (Meam Loez Bereshit) |
ma savresh ke siempre se enbeven dos semanas en Bereshit: una de moed, ke son dias ke no ay ningun negosio, i otra (Meam Loez Bereshit) |
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Ainda non ay |
I ke non se arravien |
vidas ke non ayga en eya |
ninguno pr. indef. |
אף אחד; אדם חסר ערך |
nobody; a worthless person |
ke sierto yo no so rauy de ariftar ni dotrinar a ninguno, (Meam Loez Bereshit) |
lo ke no tienen ninguno de resto de las nasiones del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit) |
izieron partido ke ninguno se meskle en la parte del otro, (Meam Loez Bereshit) |
estos son 3 kelipot abasharon a enbatakar la sivdad i |
en todo modo de koza ke va azer, lo van dotrinando ke no peke kon |
ninyeta/ninyete f. |
אישון עין; דבר מה יקר מאוד ללב |
eye pupil; Something very dear to the heart |
Bendicho arrelumbran a negrura de ninyeta de ojos. (Tefilat kol Pe,1891) |
Arrelumbra a negrura de ninyeta de ojos (Tefilat kol Pe,1891) |
ninyo m. |
ילד, ילדון |
child, little boy |
El ninyo no esta en su lugar, i yo, a onde yo vinien? (Meam Loez Bereshit) |
ke kere seer una noche antes de el dia ke tienen ke sirkunsir a el ninyo o kriatura, (Lel Shimurim, 1819) |
I esto ke se melda en esta noche es por guardarlo a el ninyo de todo mal i es muncho provechozo para la kriatura el poko ke se melda en esta noche. (Lel Shimurim, 1819) |
eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
nishán/nisham (t.) m. |
סימן; קישוט; עיטור, מדליה; מטרה, נקודת יעד |
sign; decoration;, medal; goal, target point |
ke ya konosio el nishan de la nave (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
niyet (t.) m. |
כוונה, כוונה נחרצת |
intention, firm intention |
Siendo ke su niyet es solamente por azer la veluntad de el Sh.Yit (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Kuando fue su niet por enganyarlo i no azerle nada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
nizam (t.) m. |
חוק, סדר; צבא סדיר עות'מני, חייל |
law, order; Ottoman regular army, soldier |
entraron enprimero 30 felahim por un lagum de aguas, ke de esto no tuvo haber el |
i loke desho de askier |
ke en akea parte eran los |
nobet (t.) m. |
השגחה, שמירה; משמרת, תור לביצוע חובה |
supervision, guarding; a shift, a duty turn |
estonses espera el nobet de azerse tsefoni (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
nochada f. |
ליל, נשף, מסיבת לילה, ערב תרבות/שירה וכו' |
night, ball, night party, cultural/singing evening, etc. |
ke aun ke non tenian el poder enpenyaron koza de kaza para azer la nochada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
noche f. |
לילה, ליל |
night |
la primera noche de la hupa se moria el novio. (Meam Loez Bereshit) |
I las noches del envierno ya se alevanta demadrugada, (Meam Loez Bereshit) |
i en |
nombradía f. |
שם, כינוי, מוניטין, פרסום |
name, nickname, reputation, publicity |
i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
nombrado adj. |
מכונה, נקרא, קרוי; נודע, ידוע, מפורסם |
called; known, famous |
Agora te digo ke vayas a los sielos i digas de mi nombrado esta teana. (Meam Loez Bereshit) |
ke ansi mos ovliga la Ley de dizir la koza de nombrado de ken la disho, (Meam Loez Bereshit) |
En estos tiempos empeso Arambam a eskrivir su grande livro nombrado ''Yad-Ahazaka'' (El Gid,1967) |
Arambam eskrivio en Arabo tanbien su livro de filosofia nombrado ''More-Nevuhim'', (El Gid,1967) |
dile de mi nombrado ke mire i ke eskuadronie en gan eden entero (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
los emoraim dizian siempre las palavras de nombrado del ke las disho (El gid, Istanbul 1967) |
i tambien le dizes a el de mi |
arazga la malisia de la setensia de muestro djuzgo i ke sean |
nombre m. |
שם, שם פרטי |
name |
I komo tuvistes animo de djurar el Nombre del Shem, o por la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
La tersera es trokar el nombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I korria de los arvoles goma de buena golor, i su nombre 'eshoktin', (Ben Gorion, 1743) |
Se esforso a dezonorarlo el nombre de Arambam. (El Gid,1967) |
Disheron a el: el nombre de tu senyor padre si mos dezias, bezavamos el polvo de tus pies. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I lo yami su nombre Lel shimurim por en kuanto ke es noche de shemira de la kriatura. (Lel Shimurim, 1819) |
enpero otra vez kreian komo avia Dio en los sielos i es uno i su nombre uno (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos |
i le troko el |
i paro mientes el rav en eyos, i vido en sus manos un tefter ke avia eskrito ayi munchos |
alavado i enshalshado el |
ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el sol, la luna, i las estreyas, todos alavan i aformuziguan a su |
Sea alavado i enshalshado el |
nominar v. |
מינה; הציע כמועמד |
to nominate |
Ribi Moshe ben Maymon fue nominado Mediko del Sultan Salahattin en el Cairo, (El Gid,1967) |
Los moradores del Cairo nominaron a Arambam kapo Rabino sovre eyos. (El Gid,1967) |
non adv. |
לא |
no |
|
nosrí (ebr.) m. |
נוצרי |
Christian |
para mostrar ke es sano |
nota f. |
הערה, רשימה, ציון; חשבון (במסעדה וכו') |
note |
i dito sar demando akea ora ke le metan a Israel en defter de la nota del haradj i la pecha ke pagen kada uno al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
notar v. |
רשם, העיר, באר, ציין; נתן ציון; הבחין ב- |
to notate |
Todo lo eskrivio en ebreo kon un linguaje klaro i kurto, sin ninguna diskusion i sin notar los lugares onde el los puizo. (El Gid,1967) |
I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la regla de los reyes de eskrivir todo lo ke les pasa en sus dias i lo |
novio/via n. |
חתן/כלה; ארוס/ארוסה |
bride/groom; fianc? |
la primera noche de la hupa se moria el novio. (Meam Loez Bereshit) |
estando el novio kon la novia en el talamo, se le aparesio Eliya'hu 'ha-navi (Meam Loez Bereshit) |
kuando se la trusho el Sh.-Yit. a la novia de Adam, los bendisho la beraha de los novios, (Meam Loez Bereshit) |
i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
nuestro prop. pers. |
שלנו |
our |
ni de lo ke pasaron nuestros padres; (Meam Loez Bereshit) |
nunka adv. |
אף פעם, בשום אופן, לעולם לא |
never, no way |
se aparavan deznudas delantre de Yosef, i nunka envelunto alevantar su ojo de la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
lo ke nunka tal se oyo en tiempo de tus aguelos los reyes pasados (Meam Loez Bereshit) |
por esto nunka alevantan la kavesa i no paran mientes en el sielo i no avlan, (Meam Loez Bereshit) |
nylon (Ing.) m. |
ניילון |
nylon |
No se penyan los kaveos en shabat, ma kon furcha de pelos o de naylon spesialmente de shabat ya se puede enderechar los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
obispo m. |
בישוף |
|
I avian ayi 70 siyas para los senyores grandes, los yamados kardenales ve- |
objekto m. |
עצם, גוף, חפץ, אובייקט |
|
Defensa de transportar objetos (tashimak) en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
ochak (t.) f. |
כבשן, תנור |
|
aviertas ochakes de fuego ke va saliendo el fuego i kemando alos reshaim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
odundjú (t.) m. |
חוטב עצים, מוכר עצי הסקה |
|
se izo odundji ke kortava lenya i la vendia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ofán (ebr.) m. |
אופן, גלגל; אופֶן, הזדמנות |
|
arrodeando por las kayes, asuve eskaleras i abasha eskaleras |
ofisio m. |
מקצוע, עיסוק, מלאכה; משרד |
|
estonses fue konosido el ofisio de kada uno de eyos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ogarero cf. fogarero |
|
|
ke viva al orno i al ogarero i tomava punyados de seniza i komia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
oído m. |
אוזן; חוש שמיעה, אבר שמיעה |
|
se estremese el puerpo de tal sentir, guay de ojos ke tal vieron, guay de |
oír v. |
שמע, הקשיב, האזין; ציית |
|
i ansi oyimos i supimos en esta milhama ke uvo en anyo de 5614 [1854] ke adonenu 'ha-meleh 'he-hasid sultan Abdul Medjit kon mas melahim [...] odrenaron gerra kon el rey de la Rusia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Komo |
oja f. |
עלה, טרף; דף |
|
Es defendido de asembrar en shabat, mezmo de arrankar un daliziko o ojikas del arvole para ke tenga fuersa el arvole de kreser (El gid, Istanbul 1967) |
ojo m. |
עין |
|
I siendo el kito mala fama a sus ermanos diziendo ke alsavan sus ojos a ver ijas de la djente (Meam Loez Bereshit) |
i dezia saeta en el ojo del satan. (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke la parasha de Bereshit paresera muy grande i espantara el ojo, (Meam Loez Bereshit) |
ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit) |
El siego se diskulpo ke no tiene ojos para ver, (Meam Loez Bereshit) |
sera vistoza de apararse por la ventana i tener el ojo vazio de no kontentarse kon poko; (Meam Loez Bereshit) |
Arrelumbra a negrura de ninyeta de ojos (Tefilat kol Pe,1891) |
I fue dicho boz de tus profetas alsaran boz, a una kantaran, ke ojo kon ojo veran a tornar A' a Tsion. (Tefilat kol Pe, 1891) |
En esto se les enkuvrio del ojo i no lo vieron. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i kavza ke le sale la boda por los ojos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetasde plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
su vista de leon i sus |
i vimos kon muestros |
oka/oká f. |
אוקיה (מידת משקל - 400 דראמה) |
|
Me pasavan dos okas de karne entre sufrita kocha i asada la manyana i otro tanto la tadre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
okazión f. |
הזדמנות; ארוע מיוחד (נשף, מסיבה) שיש להתהדר לקראתו; ''מציאה'' מיד שניה |
|
ma por no abuzar de vuestra pasensia nos kontentamos de desharlo para otra |
okupar v. |
כבש, תפס; מילא (תפקיד); העסיק |
|
primera desizion ke tomaron los governos aliados en los lugares ke |
olam (ebr.) m. |
עולם |
|
siempre el kavdal de la tsedaka esta firme para olam ha-ba (Meam Loez Bereshit) |
I reveyadores de umot a-olam en su kuerpo kere dizir ke son zanaim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Los tsadikim gemurim se reskriven i se siyan luego le-haye olam aba (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Mitsva de tsedaka lo manpara tanbien a el ombre en este olam ke le balda todo modo de gezera mala (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Por ke yo no vine a este olam sino para enbezar avos Ley, i para deskuvrirvos sekretos grandes''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Djustamente komo eran los grandes personajes antiguos, tales ke los avot a-olam, Moshe rabenu, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke le konte el zaken kozas pasadas ke akontesio enel olam para ke se asavente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
sovre estas tres kozas se sostiene i esta parado este olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i esto es lo ke dizen el olam por una djente ke no se saven rijir kon sehel i daat ke uzan el mundo por dezir sovre estos por dezonrarlos diziendo: djente makedanos son (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
si sera ansi, me aparejare por estar konplido en todos los maasim para ke, has ve-shalom, no me tope en manko de nada en |
kale ke mos akavedemos a no entrar en su red i no darle pie de entrada, i kon esto biviremos sanos en este mundo i bien para |
i kuantos savios grandes de umot 'ha- |
no sea ke se keme en sus brazas de eyos i sera deztirado de vidas de |
olgansa/olgansia f. |
נופש, מנוחה, עֹנֶג |
|
kien ke non le es bueno en su sivdad, ke se vaya a sivdad otra por topar |
olgar v. |
נח, נפש, מצא מנוח; התענג |
|
En el olgare komo es enkomendado por servirte (Tefilat kol Pe,1891) |
olvidar/olvidarse v./v. refl. |
שכח, נשה |
|
para sostener la Ley ke no se la olviden la djente; (Meam Loez Bereshit) |
i olvidandose la Ley de la djente i los rijos del djudezmo; (Meam Loez Bereshit) |
de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) |
I no se olvidava nada de todo lo ke resivia. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Enpero en pizando el rav 'ha-Ari en tierra de Sefat, se olvido todo lo ke savia i toda su sensia se le bolo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Si se olvido de dizir ''Lishev Basuka'' en el Amotsi i se akodro en medio la komida dize ayi la Beraha i Mezmo despues de eskapar de komer, si se akodro dize la beraha de 'Lishev Basuka'. (El Gid,1967) |
i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ke la ora ke me la ulvido es una metsia por mi. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ombligo m. |
טבור |
|
Ke de eyos te reviene tu kumplimiento, i tu mantenimiento moral (komo el ombligo, ke rekoje el mantenimiento del kuerpo) (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ombre m. |
בן אדם, אדם, אנוש, איש, גבר |
|
para ke se puvlike su fama por el mundo ke es ombre valiente. (Meam Loez Bereshit) |
entro en una sivdad de mujeres ke no avia ombre ayi. (Meam Loez Bereshit) |
I siendo ditas kozas son muncha fealdad para el ombre, kuanta mas para la mujer, (Meam Loez Bereshit) |
es siendo ke el fin del ombre es de morir i enterrarse en la tierra, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien para ke le sierva de avizo ke es menester el ombre azerse del bovo (Meam Loez Bereshit) |
Se aleshe muncho el ombre de la borraches (Shevet musar, Const. 1740) |
i al el Sh.Yit. no avia ombre ke lo konosiera por Dio otro ke kuatro sinko ombres ke so Hanoh Metushelah i Noah Shem i Ever (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Savresh ke el tanye del keman i la muzika es koza ke se espasia el korason del ombre i le plaze muncho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke se mayorge el |
i ansi kada mienbro i mienbro esklama sovre el |
ombredad m. |
גבריות |
|
ke no aspero a la ombredad ke le va azer Avraam Avinu (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke afilu le ara una ombredad de algun plazer (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
kon dizir ke le va azer onbredad de kaminarle a su kriatura (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ombro m. |
כתף |
|
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista se karga un sepet al |
i Hizkiya siendo rey yevava a sus ijos a meldar sovre su |
onde adv. |
איפה, היכן; אצל, במקום ש- |
|
arazgo a sus panyos i se torno onde sus ermanos, (Meam Loez Bereshit) |
ondo adj. |
עמוק |
|
asta ke se adolensio i kayo doliente en un ondo de kama. (Meam Loez Bereshit) |
aun ke son de 'hagada, para el son muy karos i ondos, (Meam Loez Bereshit) |
Enkomendo ke kavaran pozos muy ondos (Shevet musar, Const. 1740) |
I entraron en una vega muy onda, i kaminaron en eya sinko dias. (Ben Gorion, 1743) |
ke savresh ke los dinim son muy |
i por muy savios i entendidos ke sean i tengan buena 'hahana, kon todo esto, no es razon de peskuzar en kozas ke son muy |
ke no vaya el onbre pedrido detras de algunas mahshavot |
onestedad/onestidad f. |
יושר, הגינות |
|
Sovre todo, en kozas de onestedad, ke esto todo lo konservamos (guardamos) solamente por ti, mi kerido, por ovedeser tus komandos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
onesto adj. |
ישר, הגון |
|
salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
onor f. |
כבוד |
|
ke su kavod es de ir kon djente de onor; (Meam Loez Bereshit) |
Israel fue entitulado kon el titolo de ''Am 'ha-sefer''- el puevlo del livro, el puevlo dela literatura, ansi un titolo de |
onorado adj. |
מכובד |
|
los resivio el rey kon buena gana i bien onrados de estimarlos muncho. (Meam Loez Bereshit) |
i es grande i onrado de vista i viejo de dias, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I avia en el palasio de Belshatsar un sinklavo de los viejos [...] ke era muy savio i onrado i penso en su korason diziendo ke seguro todo lo ke avla Daniel es muy sierto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
onoravle adj. |
מכובד, נכבד, נשוא פנים |
|
reverendos rabinos i muy |
onra f. |
כבוד, הוקרה; יוקרה |
|
porke es menospresiar en la onra del patron de la kaza, (Meam Loez Bereshit) |
de la siya de la Onra, (Meam Loez Bereshit) |
Ke tu el Rey de la onra ke a ti konviene ke a ti ermozo (Tefilat kol Pe,1891) |
I meresemos por resivir shabatot kon muncha alegria i kon rikeza i onra i kon apokamiento de delitos (Tefilat kol Pe, 1891) |
vidas ke non ayga en eya ningun rejisto ni verguensa, vidas de rikeza i |
onrado cf. onorado |
|
|
I seamos onrados en tus katares i en ojos de todos muestros veentes (Tefilat kol Pe,1891) |
onrar v. |
כיבד, הוקיר |
|
Ansi todos los puevlos del mundo te respektavan i te onravan, ke por tu mezo van a konoser todo el mundo la verdadera kreensa de el uniko Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
aun ke es el ijo devdor de |
ke es una mitsva ke el sehel lo ovliga de |
opremir v. |
לחץ, העיק; דיכא, רדף, הציק ל- |
|
huerte es de |
ora (1) f. |
שעון |
|
I en la ora del djuzgo, ke es en yom 'ha-din 'ha-gadol ve-'ha-nora, le preguntan a la presona: (Meam Loez Bereshit) |
ke en la ora primera del dia se akojo el polvo de la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
por esto afilu en akeya propia ora no enpeso a venir kon furia, (Meam Loez Bereshit) |
en akea ora se paro Gavriel kontradiziendo en esto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ora (2) f. |
שעה |
|
La ora ke se fue el novio a su kamareta, le korio detras dito prove (Meam Loez Bereshit) |
Asta sesh oras kresian i de sesh oras endelantre se enkashavan en la tierra, (Ben Gorion, 1743) |
Disho rabi Aba: enpesemos en palavras de Ley, ke la ora i el tiempo es agora por ser metaken los kaminos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I esto es loke profetiza Yeshaaya: Yo, H', en su ora la apresurare, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke la ora ke me la ulvido es una metsia por mi. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i disho loores al Dio por estas oras ke me desho bivir a vervos a todos vozotros (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
a |
afilu ke sea negosiante o banker grande es hiyuv de asitiguar una |
en akeya |
avia una mujer ke kontava ke en la |
anoche sali por vertir aguas i vide el sol en medio dia, i alevante los ojos i vide a ti bolando por el aver i espandido sovre el bet amikdash komo |
I en akea |
ke sea la |
toparon muchachikos kon el bokado de pan en la boka, siendo akea |
kada dia i dia de la |
orador m. |
נואם |
|
el era un grande orator (hatip) (El gid, Istanbul 1967) |
oral adj. |
שבעל פה, אורלי |
|
El buto de publikar este uvraje fue, para ke sea la ley oral entera konosida de todos. (El Gid,1967) |
orasión f. |
תפילה |
|
Puertas de apaziguamiento, puertas de ley, puertas de orasion, puertas de teshuva, (Tefilat kol Pe,1891) |
Konke viendo todas estas demostrasiones i saviendo todas estas verdaderias, por sierto ke kada uno katara muy bien en la orasion ke dize kada dia (Lel Shimurim, 1819) |
orden f. |
צו, פקודה, הוראה |
|
a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit) |
i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
mijor era ke les diera |
orden m. |
סדר |
|
ninguno tiene odren de topar kon el (Meam Loez Bereshit) |
Enpero esto son no mas los moldes por demostrar kualmente ke kon esto se viene a lo savido, asegun fue dicho en el primer orden de el talmud tora, tikun shabat, i en los Pirke avot en ladino. (Lel Shimurim, 1819) |
ordenar v. |
ציווה, הורה, פקד, גזר על; סידר; הזמין (סחורה); חיבר (שיר) |
|
ke todas akeas 'hahanot ke kontimos ke izieron ditos senyores i las mezas ke odrenaron (Meam Loez Bereshit) |
odreno David 'ha-meleh i ovligo a todos los djudios ke digan sien berahot kada dia, (Meam Loez Bereshit) |
Kijo odrenar batalia kon eyas. (Meam Loez Bereshit) |
Es defendido de ordenar en Sukot pransos afuera la Suka, ma frutos i beveraje i kozas sin pan ya puede komer afuera la Suka. (El Gid,1967) |
i ansi oyimos i supimos en esta milhama ke uvo en anyo de 5614 [1854] ke adonenu 'ha-meleh 'he-hasid sultan Abdul Medjit kon mas melahim [...] odrenaron gerra kon el rey de la Rusia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Es defendido de ordenar en viernes despues de midi pransos i komer (El gid, Istanbul 1967) |
|
i makare entendieran el ladino de sus avlas i makare se rijiran rijo ke se rijian los ke |
ordenavle adj. |
סדיר |
|
fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit) |
oreja f. |
אוזן |
|
deve de avrir tanto de oreja i meldar bien todo lo ke avizaremos en este livro, (Meam Loez Bereshit) |
el komerchero esta en geinam i su oreja tiene debasho del portal de la puerta ke toda la pezgadia la tiene kargada en su oreja (Meam Loez Shemot I) |
orejal m. |
עגיל |
|
toma estos orejales de Mosko por kidushin (Avodat 'hashem.1893) |
orijinal adj. |
מקורי |
|
el teksto es orejinal i en la lingua de la Mishna i su stil (El gid, Istanbul 1967) |
orika f. |
שעון קטן; זמן קצר |
|
a las oras le parese ke tiene danyo de estar meldando una orika porke se piedre de su trato (Meam Loez Bereshit) |
oriya f. |
חוף, גדה; שפה, קצה, שוליים |
|
Le kontaron los marineros de la mar ke ay un lugar en la oriya de la mar grande ke ayega asta el midbar .. desolado (Shevet musar, Const. 1740) |
orlá (ebr.) f. |
עורלה (של מי שלא נימול); עורלה (עץ פרי עד שנתו השלישית) |
|
I envelunto, el Sh.-Yit. de kriyar al ombre kon esta makula de la orla, (Meam Loez Bereshit) |
i Avraam Avinu podia pasar su orla a un meshumad ke ya lo meresia azerle este hatir (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ormá (ebr.) f. |
עורמה |
|
i para ke era 'hehreah de azer |
orno m. |
תנור, כבשן, כור |
|
i ke Nimrod lo echo a Avra'ham Avinu dientro del orno de Ur Kasdim, i eskapo, (Meam Loez Bereshit) |
Si kome las demanyanas en la Suka koza de orno manko de 54 dramas de koza, non va dizir la Beraha de ''Lishev basuka'', (El Gid,1967) |
tomava surme del orno i se pasava por las karas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
presto va trae la pala ke ya se va kemar tu pan en el orno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i topo dita vizina mala el orno yeno de pan i la paila yena de masa (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
despues burakan las masaikas no sea ke se aunflen en el orno (El gid, Istanbul 1967) |
oro m. |
זהב, פז |
|
los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit) |
Le trusheron un pan de oro en meza de oro. (Meam Loez Bereshit) |
I tuvo kargo de kriarlo de una tierra ke no avia en eya ninguna mesklatina de polvo de oro, (Meam Loez Bereshit) |
I el taam es ke si fuera amasado kon polvo de oro (Meam Loez Bereshit) |
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I tenia 6 eskalones de oro i kada eskalon lavrado kon djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i enriva de el djuske komo dos vidros de kristal en kolor de |
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta alevantada i tenia su kopchite de |
orozamente (fr.) adv. |
למרבה המזל |
|
|
otorizasión |
רשות, הרשאה, רשיון, היתר |
|
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el remedio de salir de Yerushlayim i de aderesarse direktamente al emperador demandandole la |
otro adj. |
אחר, שונה, נבדל |
|
uzansa del mundo es de matarse uno al otro por 3 kavzos: (Meam Loez Bereshit) |
ke sepa por sierto ke sera maldicho en este mundo i enel otro, (Meam Loez Bereshit) |
de un kavo de mundo al otro; (Meam Loez Bereshit) |
kontando lo ke avlo fulano en su kaza por otro; (Meam Loez Bereshit) |
i tiene ovligo de perkurar a kovrar amigos para ke lo remedien en el otro mundo; (Meam Loez Bereshit) |
pezan unos kuanto los otros (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I no avlava kon su mujer otro ke en lashon a-kodesh (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Disheron por Moshe Ben Maymon: De Moshe Rabenu asta Moshe ijo de Maymon, no uvo otro komo Moshe. (El Gid,1967) |
Agora por non alargar no digo otro ke solamente el talmud tora kontrapeza a todo (Lel Shimurim, 1819) |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Le demandimos si tenia alguna ferida en su kara i disho ke en su kara non tenia otro ke en la nariz una kuchiyada (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
I le demandimos si tenia la kara inchida, disho ke non otro ke tenia la kara ennegresida (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
Kere dezir parando mientes la persona [...] bushka azer todos sus komandos[...] no por ningun miedo ni espanto, otro ke por su amor ke lo tiene kavakado en su korason (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I Belshatsar tenia una ija ke se yamava Vashti i estava durmiendo i de la reboltina se desperto i vido ke estavan matando i preando unos a otros i no savia ke koza es (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
A lo manko kale ke kede la koza dekolgada ni komo uno ni komo |
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el vikuah i los soltara, siendo los djidios non se uzaron a dar sovre kada koza prevas, |
I mos disho ke non ay ningun miedo, |
i estas mitsvot no se alkansan tanto kon daat komo las |
ovedeser v. |
ציית, נשמע |
|
Ke vean todo el mundo lo bueno ke meresites por ovedeser mis komandos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Pero El prometio tambien ke si nozotros nos repentimos de nuestros negros kaminos i bushkamos ovedeser sus komandos, aunke ainda no arrivo el tiempo ke fikso por nuestra regmision, El nos rigme antes de su tiempo; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
oveja f. |
כבשה |
|
i djusto oy estando kon mozotros kon las ovejas se azpaneo de dizir este lakirdi una vez i dos i tres (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Dime onde es lo ke apasentas tus ovejas[...] i onde es lo ke las azes echar oras de medio dia i yo ire ayi por toparte (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ovligado adj. |
אנוס, מאולץ, כפוי, חייב, מחוייב, מוכרח; אסיר תודה |
|
Ke alora fueron ovligados la famiya de Maymon de partir a Erets-Israel en el mez de Iyar del anyo 4925. (El Gid,1967) |
Esto es en el restante de los dias, ma las dos primeras noches, es ovligado de komer en la Suka, alo manko un kazayit (un pedaso de pan ke lo ovliga a dizir Birkat Amazon) de pan. (El Gid,1967) |
si se topo un livro en mano dr goy son ovligados de merkarlo por su valuta o un poko mas para ke no venga a menospresiarlo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
ovligar v. |
הכריח, אילץ, חייב; עשה טובה |
|
ke ansi mos ovliga la Ley de dizir la koza de nombrado de ken la disho, (Meam Loez Bereshit) |
Primero es ke ternesh avizo de las mitsvot ke mos ovligo el Sh.-Yit. de afirmarlas, (Meam Loez Bereshit) |
ke es una mitsva ke el sehel lo |
mos anbeza el pasuk ke no es razon de afirmar la mitsva porke el sehel lo |
los mas negros ke pueden aver en los pilosofim se aleshavan de lo negro porke el sehel lo |
ovligarse v. refl. |
התחייב, לקח עליו התחייבות |
|
Ya vos ovligastesh kon shevua de kumplir mi demanda (Meam Loez Bereshit) |
en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ovligasión f. |
התחייבות, חיוב; הכרת תודה |
|
tiene ovligasion de meldar este deklaro para ke entienda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
reusho a enkulkar a sus ijos i a toda la djente de su jenerasion la ovligasion de estudiar la santa ley i de afirmar las mitsvot (El gid, Istanbul 1967) |
ovligo m. |
התחייבות |
|
Agora mos aviza la Ley el ovligo ke tiene el ombre de afirmar la mitsva de 'periya u-rviya (Meam Loez Bereshit) |
i aun ke tiene munchos ijos, si no tiene ija no afirmo su ovligo. (Meam Loez Bereshit) |
ke no son kozas de hasidut, si no son ovligos ke deve la presona de azerlos. (Meam Loez Bereshit) |
Ma agora ke esta eskrita toda la parasha en ladino, podran meldarla i afirmar su ovligo, (Meam Loez Bereshit) |
ke es ovligo de meldarla i entenderla? (Meam Loez Bereshit) |
porke no entiende leshon 'ha-kodesh, i ansi no save los dinim ke tiene ovligo de azerlos, (Meam Loez Bereshit) |
i tiene ovligo de perkurar a kovrar amigos para ke lo remedien en el otro mundo; (Meam Loez Bereshit) |
I tambien tiene ovligo la presona de dezenganyar a la djente, (Meam Loez Bereshit) |
konke esto son prevas por el ovligo de kada padre. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke no se kontente en el grado ke esta, ke no le pareska ke ya eskapo su dover, i kale ke siempre i de kontino este tornando, ke le pareska ke ainda no izo su ovligo i ainda tiene menester de enderechar sus kaminos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enkorajaremos nuestros ijos en sus estudios ebraikos i kada padre i madre tenemos el |
este min'hag es letras de geinam ke esto vino por tevekelik de no meter tino a azer muestro |
ay de eyas ke su |
ay de eyas ke su |
ovra f. |
יצירה, עבודה, מעשה, מפעל; ארגון, אגודה; קופה |
|
El guezmo de sus buenas ovras ara retornar los korasones de todo el mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I sovre esto, si ainda no arrivo el tiempo fiksado de nuestra regmision, i es menester ke mereskamos por nuestras buenas ovras ser regmidos antes del tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
orozamente ke nuestra |
oy adv. |
היום |
|
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
pachá (t.) f. |
שוק, רגל |
|
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
padre m. |
אב, אבא |
|
i te'hilot la-El yitbarah ke los djidios, siendo son ijos de buen padre, (Meam Loez Bereshit) |
ni de lo ke pasaron nuestros padres; (Meam Loez Bereshit) |
Segundo es ke entenderesh bien los milagros ke izo el Sh.-Yit. kon nuestros padres, (Meam Loez Bereshit) |
Atorgan yo delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres sovre toda la mersed ke izites kon mi (Tefilat kol Pe,1891) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
paga f. |
שכר, תשלום, משכורת, תגמול, גמול, תמורה, פרעון |
|
aun ke aga muncha tsedaka, no meresia paga por eyo (Meam Loez Bereshit) |
a ke karar ke el rey fue forsado de azerle un prezente tanbien tan bueno, asegun ke el servidor era meresien afuera de su paga ke tenia. (Lel Shimurim, 1819) |
i la regla de el mundo es ke si un djidio kere eskrivir una karta, o otro hizmet, si es por mano de algun ombre bayagi le da su |
si es por mano del sinyor rav kale ke le de una |
pagar v. |
שילם, פרע, פרע את החשבון, שילם שכר ל- |
|
i si tambien ke todo se paga en este mundo mida ke-neged mida. (Meam Loez Bereshit) |
ya lo tenemos prevado ... ke esta muncho a lista a pagar a kada uno segun lo ke aze. (Meam Loez Bereshit) |
les pagava bien para ke estuvieran en su ayuda. (Meam Loez Bereshit) |
I muncha Ley te enbezo en el otro gilgul, i agora es menester ke se lo pages i le des a saver todo modo de sekreto ke te demandara, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
pago m. |
שכר, גמול, תשלום |
|
sierto ke merese tener buen pago tres doblado. (Meam Loez Bereshit) |
siendo aze tsedaka kon alegria de korason ... merese tener buen pago (Meam Loez Bereshit) |
ni los buenos ternan buen pago ni los malos seran apenados''. (Meam Loez Bereshit) |
aun ke es el ijo devdor de onrar asu padre i asu madre i no merese tener ningun |
i no es |
paila f. |
גיגית, קערה רחבה, פיילה |
|
i topo dita vizina mala el orno yeno de pan i la paila yena de masa (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
i del lugar ke mezura envista echa la arina a la payla onde va amasar (El gid, Istanbul 1967) |
paja f. |
חציר, שחת, קש, תבן; קשית; כינוי לאוכל תפל וחסר טעם |
|
paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I) |
pajika f. |
קש |
|
Lo ke vierten un poko de aguas en tierra antes de bever de el djarro es porke kaigan si es ke ay algunas pajikas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
pala (1) f. |
כף לתנור, מירדה, יעה; את |
|
Despues ke komio trusho chapa i pala i lo kojo todo i lo echo en el rio (Menorat 'Hamaor, 1762) |
presto va trae la pala ke ya se va kemar tu pan en el orno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
paladar m. |
חיך |
|
I tu paladar (tu travajo en la ley) plazera delantre de mi komo el vino bueno, ke se manda regalo entre los keridos por konservar (guardar) la amistad entre eyos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
palasio m. |
ארמון, טירה, פלטין; היכל, דביר |
|
Los shevatim se kedaron mirando por las 4 partes del palasio a ver su venida; (Meam Loez Bereshit) |
le disheron ke la uzansa es ke el rey esta enserrado en su palasio i no sale del todo (Meam Loez Bereshit) |
Lo vijitava kada dia en su palasio. (El Gid,1967) |
Se echo sovre sus karas, i lo vido a el arrelumbrando sirios en el palasio del meleh 'ha-mashiah. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i fraguadle a eya un palasio i azelde su figura de dita estreya para ke vos enkorvesh a eya todos los ombres I las mujeres i los chikos i los grandes (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
lo entro a su ijo al palasio kon adalet grande (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
A la buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I avia en el palasio de Belshatsar un sinklavo de los viejos [...] ke era muy savio i onrado i penso en su korason diziendo ke seguro todo lo ke avla Daniel es muy sierto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I la regla de los reyes es ke no entran ningun keli en el palasio sino es menester ke vaya el rey kon sus pies a azer sus menesteres (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
me disheron ke non tengo lisensia de suvir i veer en ninguna morada de el |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a razon ke ainda non se bitereo la fragua de mi |
palavra f. |
מילה, דיבור, כשרון הדיבור; שפה; מונח |
|
si avlara el ombre alguna palavra sera gritado i harvado, (Meam Loez Bereshit) |
ke en la parasha o en los Neviim estan eskritas en korto de palavras (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Yonatan no topo ke responderle teana bastante a derrokarle su palavra. (Meam Loez Bereshit) |
Anbezar ala presona ke mashke las palavras i las molga bien (Shevet musar, Const. 1740) |
Vera fealdad de los maasim ke izo i asko de las palavras ke avlo (Shevet musar, Const. 1740) |
En sintiendo ditos hahamim estas palavras de el rav, le korrieron detras de akel ombre (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
en kada kamino ke van los tsadikim, i ay entre eyos palavras de Ley, akeos tsadikim ke en gan eden vienen i kaminan kon eyos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Trezladado en Viena palavra por palavra de el menor de los menores Mordehay b' Yisrael Hayim. (Lel Shimurim, 1819) |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I va tornando estas palavras kantando i sonando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de tomar la |
I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las |
i mos enkomendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus kelalim i sus peratim i todas las |
i azen burlas de |
lo ke kijeron dizir los savios no es lo ke amostra el ladino de akeyas |
palma f. |
כף יד; דקל, תומר, תמר |
|
metio su alma en la palma para eskaparlo, (Meam Loez Bereshit) |
Las montanyas i las kuestas van a kantar delantre de vozotros i todos los arvoles de el kampo daran palmas de la mucha alegria. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
En la ora ke estavan beviendo salio una palma de mano de los sielos iI eskrivio en la pared en frente de la almenara ditos biervos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
palo m. |
מקל, אלה, מטה, מוט, כלונס; עץ (החומר) |
|
i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
palomba/paloma f. |
יונה |
|
i ayi tienen una figura de palomba i la sierven komo avoda zara, (Meam Loez Bereshit) |
pan m. |
לחם, פת |
|
Le trusheron un pan de oro en meza de oro. (Meam Loez Bereshit) |
El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eslkarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
presto va trae la pala ke ya se va kemar tu pan en el orno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i topo dita vizina mala el orno yeno de pan i la paila yena de masa (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i tomaron komania para el kamino, |
toparon muchachikos kon el bokado de |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer |
panal m. |
חלת דבש, יערת דבש |
|
non toman savor afilu de la miel de panal i de asukar rozado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pancha (it.) f. |
כרס גדולה |
|
bolta el hatul i le echa la pancha i lo endjidea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pancho adj. |
שבע רצון, מדושן עונג |
|
ke esta ancho i pancho en [el livro] ''Rehovot ananar'' (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pandero m. |
תוף מרים, טמבורין |
|
i la muchacha korrio kon alegria i tomo el pandariko kon su mano i fue i se asento en frente de Yaakov a sonar i kantar komo le disheron. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
panyo m. |
בד, ארג, אריג; לבוש |
|
arazgo a sus panyos i se torno onde sus ermanos, (Meam Loez Bereshit) |
asigun la valuta del panyo es el danyo de la mancha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ay ken dize ke estos panyos boyalis los metio en basho para asentar, i ay ken dize ke los metio por kortinas i por baldar (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse vestidos limpios i azer tevila i trokaron sus |
papás (gr.) m. [pl.: papazim] |
כומר (יווני אורתודוכסי) |
|
fue uno de los kuatro rabinos yamados por el rey de Fransia para diskutir kon el pretre (papaz) reniegante (El gid, Istanbul 1967) |
papel m. |
נייר; שטר כסף |
|
i kuando torno bushko a tomar el papel de mano de dito malah i no pudo ke dito malah se lo englutio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
par m. |
זוג |
|
I kon dita plata merkaron un par de sapatos. (Meam Loez Bereshit) |
para prep. |
בשביל, למען, כדי ש-, ל-, לכיוון, לקראת |
|
kon buenas kamaras kon ventanas para la mar (Meam Loez Bereshit) |
i no es remedio para el 'hamon 'ha-am (Meam Loez Bereshit) |
ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit) |
para esto en tanto, deve pasar la parasha kon targum, segun avizare (Meam Loez Bereshit) |
para no tener pleito en kaza, ke ningun bien sale del pleito. (Meam Loez Bereshit) |
para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
pará (t.) f. |
מטבע עות'מני; כסף |
|
Ensima de kada talamo ay para de oro i trenta djoyas kolgadas ayi, kada una su relustror komo el sol (Shevet musar, Const. 1740) |
i la regla de el mundo es ke si un djidio kere eskrivir una karta, o otro hizmet, si es por mano de algun ombre bayagi le da su paga 20 |
parado adj. |
תלוי ועומד, ממשמש ובא |
|
Sesenta malahim parados en kavesera de kada tsadik (Shevet musar, Const. 1740) |
I estando durmiendo, vido un ombre ke estava parado a su lado i le dezia: ke estas durmiendo? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
parafin/a m. |
שמן פראפין |
|
tambien puede asender kandelas echas de sera, sevo o parafin (El gid, Istanbul 1967) |
parar v. |
עמד, עצר |
|
por esto nunka alevantan la kavesa i no paran mientes en el sielo i no avlan, (Meam Loez Bereshit) |
Si tanbien si alguna mujer pasa non deshan de parar mientes en eya (Shevet musar, Const. 1740) |
Pararon mientes rabi Elazar i rabi Aba, i les tuvo savor las palavras komo si fueran dulses komo la miel. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi fin media noche, i echado sin azer ningun konsentimiento, ke la djente ke estavan ayi pensaron ke todo lo ke estava |
pararse v. refl. |
נעצר; הציג עצמו לפני |
|
No te pares delantre las mujeres en ora ke tornan de el muerto (Menorat 'Hamaor, 1762) |
en akea ora se paro Gavriel kontradiziendo en esto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
pared/paré m. |
קיר, כותל |
|
El ke aze sus menesteres entre el datilar i la pared (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si es ke ay kuatro pikos de leshura del datilar a la pared i izo sus menesteres no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
i estuve mirando de parte de la |
en un punto se deroko Tsefat entero ke no kedo ni una |
i vimos kon muestros ojos komo las |
i los kanates de adientro se avrian para adientro del 'hehal i kovijavan a sinko pikos de la |
sovre la puerta del ulam avian sinko maderos grandes puestos en la |
pareser m. |
מראה, הופעה; עמדה, דעה, שיפוט |
|
i parese koza muy fuerte en ojos de la djente, (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke la parasha de Bereshit paresera muy grande i espantara el ojo, (Meam Loez Bereshit) |
no le pareska poko de azerse shushvin aun ke el novio no es su igual, (Meam Loez Bereshit) |
no entendash ke son kozas inventadas de mi kavesa segun mi pareser, (Meam Loez Bereshit) |
El borrachon todas las averot le paresen derecho (Shevet musar, Const. 1740) |
pareser/se v. |
דמה, נדמה, נראה כ-; הופיע |
|
Parese ke este manadero es venido de las aguas de Gan Eden''. (Meam Loez Bereshit) |
algunas vezes azia el rav ... burla diziendo: ''le parese a este haham ke es mas haham de mi''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Le parese komo ke esta avlando kon el facha kon facha (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke savresh ke los dinim son muy ondos i a las vezes akontese algun din ke |
no vos asofrash sovre el sin preguntar a el haham, porke puede azer diferensia i ken no es pronto en los dinim le |
parfumería f. |
פרפומריה, תעשית תמרוקים |
|
A el guezmo de tus buenas azeites i golores de parfumeria ke guezman de tan leshos te izites una buena fama [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
parida f. |
יולדת |
|
esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I) |
siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I) |
pariente m. |
קרוב, קרוב משפחה; מקורב |
|
Todo ken se kativo, i tiene parientes rikos, tienen ovligo de rezgatarlo, (Meam Loez Bereshit) |
los parientes seran tambien enduljentes (merhametli) vizavi de sus ijos (El gid, Istanbul 1967) |
parir v. |
הוליד/ילדה |
|
ke kuando lo pario a Moshe tenia siento i trenta anyos. (Meam Loez Bereshit) |
parmaklik (t.) m. |
גדר כלונסאות, סבכה, סריג, מעקה |
|
vidi a Mordehay el moso komo se echo por el parmaklik i fue i los kito .. al muchacho i a la muchachika (Bene Avraam, 1773) |
parohet (ebr.) f./m. |
פרוכת |
|
el |
la puerta ? no tenia kanates sino un |
párparo/a m./f. |
עפעף |
|
Bendicho tu A' muestro Dio Rey del Mundo echan suerte de esfuenyos sovre mis ojos adormesimiento sovre mis parparos (Tefilat kol Pe,1891) |
Mujeres o ombres no pueden enderechar sus parparos kon kalemiko en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
kuando se desperta de manyana i va avrir sus ojos le dizen los malahim tus ojos a eskuentra kataran i tus |
parra (2) f. |
גפן |
|
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
parte f. |
מנה, חלק; אזור; צד |
|
se alegra kon su parte ke le enprezento el Sh.-Yit. i no dezea mas de lo ke tiene (Meam Loez Bereshit) |
ke para la djente de estas partes de Turkia, i Anadol i Arabistan son muy karas i serradas, (Meam Loez Bereshit) |
pero siendo la djente de estas partes no lo entienden, (Meam Loez Bereshit) |
I akojo tierra de las 4 partes del mundo de 4 kolores. (Meam Loez Bereshit) |
I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
Yo so behor i me toka dos partes, (Meam Loez Bereshit) |
I su kavesa se krio de la parte de la Tierra Santa; (Meam Loez Bereshit) |
El suenyo es una parte de las sesenta de la muerte (Shevet musar, Const. 1740) |
Disheron a el: dimos. Enpeso i disho: et shabetotay, etc., es lerabot tehum shabat, ke es dos mil pikos para kada parte; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i el es un peshkado ke arrodea la mar grande de parte a parte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Israel si kontinua a vivir dientro delos otros puevlos en las kuatro |
despues de esto vide en la |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un pilar de fuego sovre mi kavesa, i Eliau ha-navi de |
ke en akea |
i ansi el ke aze akama del sefer tora i lo arrodea por las kuatro |
la |
mas adientro de la muraya avia un perde komo un kafishlik ke arrodeava todas las |
partida f. |
חלק, מנה; חטיבה, מפלגה, קבוצה מקצועית; סבוב במשחק; חבילה; יציאה, הפלגה |
|
Eya trusho una partida de etrogim i espartio uno a kada una de eyas (Meam Loez Bereshit) |
i por no konfiarse de ninguna presona no sea ke le roven alguna partida, (Meam Loez Bereshit) |
Tus dos pechos, ke mamas de eyos tu ley santa ke es divizada en dos partidas, tora shebihtav i tora shebealpe, ke de eyas mamas i deprendes tu kumplimiento, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i dito hazan fue zohe a una partida de nevua ke entre es.huenyos le deskuvrian munchas kozas maraviyozas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande |
I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el apifior, ma |
i savresh ke las mitsvot se esparten en tres |
partido m. |
מפלגה; צד; ''שידוך'' (כינוי לבחור/ה מועמד/ת לשידוך) |
|
izieron partido ke ninguno se meskle en la parte del otro, (Meam Loez Bereshit) |
partikolar adj. |
מיוחד, ייחודי, בלעדי; אישי |
|
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en este partikular tenia diferensia kon el savio Shamay su kolega (El gid, Istanbul 1967) |
ma uvo selozos entre los chikos rabinos en partikularmente el rav Shemuel de Bagdad, ke lo selo de ver su grandeza i se esforso a dezonorarlo (El gid, Istanbul 1967) |
partikolarmente adv. |
במיוחד, ביחוד |
|
Ma uvo selozos entre los chikos Rabinos, en partikularmente el Rav Shemuel ijo de Eli de Bagdad ke lo selo de ver su grandeza, (El Gid,1967) |
partir v. |
עזב, יצא, יצא לדרך, נסע, הפליג; חתך, חצה |
|
Komo parte el ombre de la sivdad ke salga komo ya esklaresio el sol (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ke alora fueron ovligados la famiya de Maymon de partir a Erets-Israel en el mez de Iyar del anyo 4925. (El Gid,1967) |
partirse v. refl. |
נחצה, נחתך, נבקע; יצא, יצא לדרך, |
|
i ke se partio la mar kuando salieron Yisrael de Mitsrayim; (Meam Loez Bereshit) |
I ansi se partieron todos los manaderos del tehom, (Meam Loez Bereshit) |
parto m. |
לידה |
|
siendo vimos ke ninguna mujer mos manda a yamar la ora de su parto por esto izimos este indjenio para ke salga la fama por la sivdad ke tenemos kargo de arregalar a las paridas (Meam Loez Shemot I) |
parvenir/se (fr.) v./v. refl. |
הגיע ל-, הצליח ל- |
|
basta ke ayga un poko de buena veluntad |
munchos son los ke bushkaron a vengarsen ma kuando eyos no |
en los momentos los mas eskuros, en la ora ke Israel pedria su independensia por irse en un largo exilo el |
pasada f. |
מעבר; שכחה |
|
se averguensa de dar a saver su pasada, (Meam Loez Bereshit) |
i dava de pasada por los yeros ke azian. (Meam Loez Bereshit) |
pasado adj. |
שחלף, שעבר |
|
lo ke nunka tal se oyo en tiempo de tus aguelos los reyes pasados (Meam Loez Bereshit) |
le konto a su ija todo lo pasado. (Meam Loez Bereshit) |
El kelal es ke en kada tiempo de los dorot pasados, (Meam Loez Bereshit) |
I en tiempo pasado uvo un savio ke deklaro el Shulhan Aruh en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
I la razon de esto es ke ayi en kapitulo 4 esta avlando por lo pasado, por el tiempo del mishkan i el bet amikdash, i ayi tuvo menester de dezir estos biervos de 'Los pasientes en los lirios', (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pasar v. |
עבר, חלף, חצה; בילה |
|
I ken tiene ijo o ija, kuando los despoza tiene ovligo de pasar estos dinim kon (Meam Loez Bereshit) |
ni de lo ke pasaron nuestros padres; (Meam Loez Bereshit) |
El ke pasa entre dos datilares (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El ke pasa sovre aguas de la netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Entre dos ombres si es ke paso una mujer entre eyos en prinsipio de su nida mata a uno de eyos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Tres son ke el ombre no pase entre eyos ... la mujer i el datilar i el perro (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si la mujer ke pasa es mala puede ser ke kovdisia en alguno de eyos (Shevet musar, Const. 1740) |
Si pasa entre eyos algun tsadik ke anda kon derechedad avlan fealdades de el (Shevet musar, Const. 1740) |
I fue komo paso Aleksandros toda tierra de Paras debasho de su poder, (Ben Gorion, 1743) |
Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967) |
kamino de milagros i maravias pasastes, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
basta ke mos djure ke no le konte a si. padre nada de lo ke paso (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Kontame mi ijo ke paso sovre ti mi alma mia te metieron en prezo por mis pekados. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
me pasavan un kantaro de vino dia por dia i pasavan una bocha de azeite kada dia. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Te kontare mi senyor padre lo ke paso por mi kavesa en el tiempo ke estuve en prizion. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
solamente, no vo |
le disho ...: ken |
Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya |
I en verdad saveldo ke |
I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la regla de los reyes de eskrivir todo lo ke les |
el ke los manchara i los insuziara su pena sera terrivle porke |
kuando traian los korbanot a degoyar le |
no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a |
ke |
pasarse v. refl. |
קרה, התרחש; הלך לו, הסתדר |
|
tomava surme del orno i se pasava por las karas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pasatiempo m. |
בילוי, בידור, שעשועים |
|
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
pasear v. |
טייל |
|
i Yaakov iva paseando por la kaza kon el korason alegre de ver a los ijos ke tornaron gustozos. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
tenemos gana de riir i de burlar i de komer i de bever i |
pasensia f. |
סבלנות, אורך רוח |
|
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ma por no abuzar de vuestra |
este penser aprovecha por ke no atorve ni se tome muncho saar si le vino algun mal a la kavesa ? otro ke tomara las kozas kon repozo i kon |
paseo m. |
טיול, מסע; טיילת |
|
Ke es el bien i alegria ke tenemos por ir i gostar en guertas i paseos kon vino i komer i bever i azer lokerias (Shevet musar, Const. 1740) |
paser v. |
רעה |
|
Este mizmo pasuk ''shene shadayih'' se disho en kapitulo 4, ma ayi adjunto alkavo 'Los pasientes en los lirios' i aki no adjunto estos biervos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pashá (t.) m. |
פאשה, פחה (תואר תורכי עות'מני); גנרל; כינוי חיבה לאדם אהוב |
|
I lo propio lo veemos kada dia tanto onde los reyes komo onde los pashas o otras djentes grandes ke azen kon sus servidores los buenos. (Lel Shimurim, 1819) |
i tenia un pezo en su mano de pezo de los merkaderes i se lo enkolgo delantre i trusho a todos los vezires i pashas i grandes de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
i en las kazas de los pashas de Mitsrayim ke eran de marmol kresia la rana adientro del teom i le dizia al marmol azme lugar ke kero suvir (Meam Loez Shemot I) |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i respondieron ke eyos no kulpan, el |
pásharo/pasharó m. |
ציפור, עוף |
|
i el kamino de Yafo lo serraron ke no podia bolar |
pasión f. |
סבל, כאב, מכאוב, ייסורים; תשוקה עזה, תאווה, חשק, להיטות |
|
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
paso (1) m. |
צעד, שעל; מידת צעד; הליך; תוקף; שם טוב, יוקרה; זכות מעבר, כרטיס מנוי בתחבורה ציבורית |
|
siendo en kual ker paso ke keran meldar se detadran (Meam Loez Bereshit) |
i aun ke podra ser toparse algunos dezmeoyados ke se engriyaran de meldar en algun paso (Meam Loez Bereshit) |
paso (2) m. |
סיפור, מעשה, רומן, מחזה; ארוע |
|
Vino rabi Elazar i puzo su kavesa entre rodiyas de su padre, i le konto el paso. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I yo vengo por darvos a saver todo el |
pasuk (ebr.) m. |
פסוק |
|
ke muy pokos son los ke saven meldar un pasuk a las derechas, (Meam Loez Bereshit) |
i por avizo de esto dize el pasuk: ''Afar min 'ha-adama''; (Meam Loez Bereshit) |
A tanto ke todo lo ke siente de boka de algun haham, aun ke sea pasuk klaro, (Meam Loez Bereshit) |
I afirmanos A' muestro Dio pasuk ke esta eskrito: (Tefilat kol Pe,1891) |
I mas se les arroga a ke no sean kavzantes a ke se deklare el pasuk ke dize Shelomo ameleh a''h velo lahahamim lehem, (Lel Shimurim, 1819) |
Enpero esto no es dicho solamente por lo ke somos agora mozotros, sino por demostrar komo afirmaron el pasuk ke dishimos i meldaras a tus ijos, (Lel Shimurim, 1819) |
Ay ken deklara este pasuk por el rey i el koen gadol: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Kon esto se entiende muy fasil la esplikasion de nuestro pasuk. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kuando el pasuk avla bi-lshon nekeva amostra flakura (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
savresh ke mos kijo dar a entender el pasuk ke Ahashverosh enreino de un kavo de mundo asta otro, i todas las sivdades del mundo entero las sodjiguo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
siendo ke ditas dos sivdades de 'Hodu i Kush son serka una de otra, i ke hidush mos esta kontando el pasuk? [...] ke esto no es grandeza ni titolo para Ahashverosh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
mos anbeza el |
patada f. |
עקבות; בעיטה; נקישת עקבים; צעד, שעל; רקיעה |
|
I es aora ke toma a rekontar el Dio santo las alavasiones del puevlo despues dela regmision, i dize: 'Kuanto se aformoziguaron tus patadas'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke ermozas son tus patadas mizmo kon kalsados, ija del djenero (ija de Avraam), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
patranya f. |
שטות, הבל, הבלות, ריק, דבר פעוט, עניין של מה בכך |
|
I no aga kavzo del ashugar i de los kontantes, ke todo es patranyas, (Meam Loez Bereshit) |
Se venge de el ombre ke enplea su tienpo en nadas i patranyas (Shevet musar, Const. 1740) |
patrón m. |
אדון; מעביד, מעסיק, בוס; בעלים; תומך |
|
siendo se vido Yosef rejidor i patron de la kaza, (Meam Loez Bereshit) |
a mi me izo patron de todo, i no devedo de mi ninguna koza. (Meam Loez Bereshit) |
i ken es patron de alma i se espanta del sh.-yit. i kere ke le bivan sus ijos, (Meam Loez Bereshit) |
siendo El ken es Patron del Mundo i konose los korasones de kada uno por sus kilates, (Meam Loez Bereshit) |
Patron de todos los mundos Sinyor de todas las almas Sinyor de la paz Rey de reyes de los reyes (Tefilat kol Pe, 1891) |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i el ke es |
si es ke este barragan es |
patur (ebr.) adj. |
פטור |
|
Hazino es patur (muaf) de la Suka. (El Gid,1967) |
Mezmo durmir deve ariento la Suka, ma si es dezrepozado es patur (muaf). (El Gid,1967) |
si en beviendo le kavza alguna hazinura es patur (muaf) de bever (El gid, Istanbul 1967) |
pavor m. |
אימה, בעתה, פחד |
|
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i miedo i |
payida (gr.) f. |
פח, מוקש, מלכודת |
|
en negra payida entro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
payís/payiz f. |
ארץ, מדינה |
|
Asta ke la famiya de Moshe i munchos otros fuyeron de sivdad en sivdad ariento el payis de Espanya. (El Gid,1967) |
malorozamente en nuestro tiempo en siertos |
paz f. |
שלום |
|
Sea voluntad delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres ke me agas yazer por paz por vidas i paz (Tefilat kol Pe,1891) |
Bendizeme kon la paz i sekutaras a mi i a toda djente de mi kaza i a todo tu puevlo kaza de Israel por vidas buenas i por paz (Tefilat kol Pe,1891) |
Komo disho Yeshaaya el profeta: kuando vash a salir del kativerio, vash a salir kon alegria i kon paz i amor vash a ser yevados a vuestra tierra (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
siendo ya estan en pas kon Israel sierto viene Yeoshua en ayuda de los givonim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros vidas largas, vidas de |
pecha f. |
מס; חזה, שד |
|
lo ke savemos es ke de los bivos se toma pecha una vez al anyo (Meam Loez Bereshit) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i dito sar demando akea ora ke le metan a Israel en defter de la nota del haradj i la pecha ke pagen kada uno al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
pecho m. |
שד, דד, חזה, חיק; חזיה גברית |
|
I ayo mas ayi varones sin kavesa, i sus ojos i su boka en su pecho, i avlan en su lenguaje i su komida peshkados. (Ben Gorion, 1743) |
Tus dos pechos (tus dos kapos rejidores, el koen gadol i el rey, ke de eyos te proviene tu kumplimiento moral i material) van a ser entonses siempre aunados komo dos melisios para giar sus fideles kon djustedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
toparon kuantas mujeres alechando a sus ijos i kedaron adjuntados mujeres i kriaturas kon el |
pedasiko m. |
חתיכה, שבר, פיסה, רסיס, קטע |
|
no basta kon sirkusir solo, ke sierto no es tan koza grande a kortar un pedasiko de karne, (Meam Loez Bereshit) |
pedaso m. |
חתיכה, נתח, חלק, מנה, שבר |
|
para ke no se askee de verla kriar de un pedaso de karne i no la podra ver. (Meam Loez Bereshit) |
Esto es en el restante de los dias, ma las dos primeras noches, es ovligado de komer en la Suka, alo manko un kazayit (un pedaso de pan ke lo ovliga a dizir Birkat Amazon) de pan. (El Gid,1967) |
Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
en tomando el ijo la djuben vieja aviejentada tomo la izo en dos pedasos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i todo Yerushalayim en un |
les dio unos vestidos de reinado muy presiados ke kon eyos se arrefinan i arrelumbran ke paresen un |
pedrer v. |
איבד |
|
no por uno tienen de pedrer los munchos, (Meam Loez Bereshit) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Todo modo de komida echa kon aroz, misir, kushyemi, sea ke estan enteros, sea ke se dezazieron i se les perio su forma [...] (El gid, Istanbul 1967) |
no tuvieron reushita en el echo i perieron todos sus dineros (El gid, Istanbul 1967) |
Raban Yohanan sin |
se aleshavan de los visios de este mundo kuanto mas podian no se enborrachavan, ke lo tenian por mengua grande de |
pedrerse v. refl. |
תעה, איבד דרכו, הלך לאיבוד; איבד כל כספו; איבד שמו וכבודו |
|
Todo el ken se piedre kon sus manos no guadraran avelut por el ni le aran 'hesped, (Meam Loez Bereshit) |
a las oras le parese ke tiene danyo de estar meldando una orika porke se piedre de su trato (Meam Loez Bereshit) |
pedrido adj. |
אבוד; שאיבד דרכו; מופסד |
|
ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit) |
kuando el emperador romano Titus bloko Yerushalayim por destruirla bivia el grande savio raban Yohanan ben Zakay, este savio de grande valor vido ke todo era |
ke no vaya el onbre |
pedronar v. |
סלח, מחל, חנן |
|
i kon esto se pedronavan los pekados de los patrones del korban. (Meam Loez Bereshit) |
pegimá (ebr.) f. |
פגימה, ליקוי; כתם |
|
i lo inchian de piedras ke no tenia de azer en eyas |
peinar v. |
סירק |
|
El ke se peina su kavesa en seko sin echar un poko de agua antes de peinar (Menorat 'Hamaor, 1762) |
No se penyan los kaveos en shabat, ma kon furcha de pelos o de naylon spesialmente de shabat ya se puede enderechar los kaveos (El gid, Istanbul 1967) |
peinarse v. refl. |
הסתרק |
|
El ke se peina su kavesa en seko sin echar un poko de agua antes de peinar (Menorat 'Hamaor, 1762) |
peine m. |
מסרק |
|
Se peinan kon el peine i se pasan azeite i pomada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pekado adj. |
מנומש; מכוסה אבעבועות |
|
ke konoskan la djente ke aun ke era muy ermozo, se alesho de pekado, (Meam Loez Bereshit) |
i kon esto se pedronavan los pekados de los patrones del korban. (Meam Loez Bereshit) |
kon esto tiene buena repuesta diziendo ke los pekados los izo la alma, (Meam Loez Bereshit) |
i sera provecho grande para pedronar los pekados (Meam Loez Bereshit) |
i munchas kozas ke no las teniash por pekado i las ivash aziendo; (Meam Loez Bereshit) |
Vedados de todo pekado i revelio, i limpios de todo delito i kulpa i malisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
Kontame mi ijo ke paso sovre ti mi alma mia te metieron en prezo por mis pekados. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
pekado m. |
חטא, עוון |
|
no puede librar la presona de pekado (Meam Loez Bereshit) |
deves tu de kastigarlos ke no lo agan, porke es pekado grande. (Meam Loez Bereshit) |
Se kansa la boka por rekontar pezgor de su pekado i fortaleza de su danyo (Shevet musar, Const. 1740) |
Si no, savete ke morir moriras kon tus pekados''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ke entonses no se va sakrifisiar mas ke un sorte de korban-toda, porke ya es savido ke la mas parte de los korbanot ke se azian en tiempo del bet amikdash era por perdonansa de pekados, i entonses no va aver muchos pekados ke se tenga menester de traer korban (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
Eyos lo konsideran komo una espesia mas basha de todos los kriados i les traen a rekordo sus negro komporto i sus pekados enormes ke azian en tiempo de sus bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I fue meresido dita pena a Ahashverosh por pekado ke espartio en el reinado del Sh.Yit. (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro mehuvan es por kavod del Sh.Yit. i su shehina ke esta en galut por muestros |
ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba-avonot por muestros |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el |
i ke eches en porfundinas de mar todos muestros |
pekar v. |
חטא, עבר עבירה |
|
I entre todos los 248 miembros de la presona el ken apresura a pekar es la boka, (Meam Loez Bereshit) |
ke kon esto le viene en tino a konoser la grandeza del Sh.-Yit. i eskapa de pekar (Meam Loez Bereshit) |
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en todo modo de koza ke va azer, lo van dotrinando ke no |
pekenyo adj. |
קטן, זעיר, דל ערך |
|
I si tambien ke es un livro pekenyo ke se akava de meldar en poko tiempo, (Meam Loez Bereshit) |
pelea f. |
קרב, מערכה, מלחמה, התכתשות |
|
I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
Ven a nos kon kantar i kon repozo, ke nos non keremos pelea, ke la gerra i la pelea a ti te konviene. (Ben Gorion, 1743) |
I tambien no disho aki 'Tus dientes' etc., komo disho en kapitulo 4 , ke lo esplikimos ayi por los gerreros ke ivan ala pelea, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Siendo ke al tiempo venidero no tiene ke aver mas gerras en el mundo, segun promete el Dio santo por boka de Yeshaaya el profeta: Non alsara djente a djente espada, i non anbezaran mas pelea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pelear v. |
נאבק, נלחם; רב |
|
no estar apuntando kon su mujer a gritarla i pelear kon eya por kual ker yero ke aze, (Meam Loez Bereshit) |
I pelearon los dos djuntamente, i fue esklamasion grande en real de los Indianos, (Ben Gorion, 1743) |
I vido a las hayot ke aparejo por pelear kon eyas, (Ben Gorion, 1743) |
de ser fudul ombre ke le agrada pelear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Giveon era sivdad muy enkastiliada ke sus kales eran de marmoles i tambien la djente ke en eya todos eran barraganes i enbezados a pelear (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
peligro m. |
סכנה |
|
ke si tal tiene de tener su novio algun peligro ke vaya eya kapara por el (Meam Loez Bereshit) |
Komo se aleshara asi mizmo de peligros i de ladrones i de haverim malos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
pelota f. |
פקעת, סליל (חוטים/צמר); כדור |
|
avizimos ke la tierra es kaduriyit, kere dizir ke es redonda komo la pelota, (Meam Loez Bereshit) |
pena (1) f. |
מאמץ, טורח; צער, עצב, סבל, מכאוב, ענות, ענות; עונש |
|
en lugar de repozo i gusto resivio ditas penas (Meam Loez Bereshit) |
sepanse ke su pena es grande ke dan amostrar ke no keren kumplir la veluntad del sh.-yit. (Meam Loez Bereshit) |
siendo lo gritan i lo menospresian, meresen pena por eyo (Meam Loez Bereshit) |
i su pena sera muncha. (Meam Loez Bereshit) |
Grande es la pena de los reshaim gemurim despues de la muerte, ke no tiene kavo ni fin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Por razon ke kuando un haham se da la pena por konponer algun livro, tanto mas por sus provechos i por azerles saver lo ke no saven, (Lel Shimurim, 1819) |
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I fue meresido dita pena a Ahashverosh por pekado ke espartio en el reinado del Sh.Yit. (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el ke los manchara i los insuziara su |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las |
penar v. |
התאמץ, עמל; הכאיב, עינה |
|
aun ke toda su vida fue penando de mal en mal, resivio los yisurin kon buena veluntad, (Meam Loez Bereshit) |
Tus padres penaron a guadrar dinero i pujaron sovre lo ke eredaron de sus padres (Meam Loez Bereshit) |
Estuvo penando todo dia para entenderlo i no lo pudo entender. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i yo tambien kuando estava ayi dizia makare estuvieras tu en mi lugar a envisiarte i fatigar a la tu vejez komo peni yo. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
asentadiko sin penar del todo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo krearon i lo vistieron i lo kalsaron i lo mantuvieron i |
péndola f. |
עט, עט נובע |
|
no kave en pendola el shiur de la amistad ke le tenia; (Meam Loez Bereshit) |
penetrar v. |
חדר, בא ב-, חדר לעומק; ניקב |
|
eyos pudieron penetrar en los sinderos mas eskuros i kitaron a luz la aplikasion del din (El gid, Istanbul 1967) |
penitensia f. |
חרטה, תשובה, סיגוף; עונש |
|
Estas tres penitensias me davan kada dia afuera de todo el resto asta ke no pudia mas (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
iva de sivdad en sivdad para espertar al puevlo a la penitensia (El gid, Istanbul 1967) |
pensada f. |
מחשבה, מזימה; דעה; השראה |
|
sus pensadas en la filozofia las rezumo ribi Moshe en su livro (El gid, Istanbul 1967) |
pensamiento m. |
מחשבה |
|
Ke les viene sovre eyos kon heshbon te todos sus pensamientos i sus echos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
No me aturven suenyos malos ni pensamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
I todo el ke akonseja sovre nos i sovre Israel konsejo ke non el bueno i pensamiento ke non el bueno, balda su konsejo (Tefilat kol Pe,1891) |
Sean kon muncho repozo vuestros |
pensar/se v./v. refl. |
חשב, הרהר, הגה, העלה על הדעת; דאג |
|
I despues de pensar bien por todas, las halukot ke podian aver, (Meam Loez Bereshit) |
Mi aguelo Avra'ham, i mi padre, Yaakov, se prevaron i no pensaron en las kozas del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
no es razon de pensar en kazamiento. (Meam Loez Bereshit) |
I ansi, pensando en todo esto ke dishimos (Meam Loez Bereshit) |
i si no lo pensa adelantado, despues no podra remediarse. (Meam Loez Bereshit) |
ke estudia i pensa muncho antes de azerla. (Meam Loez Bereshit) |
I paso de ayi i enkontro kon un varon yeno de kaveyos grandes i penso por prenderlo i non pudo kon el (Ben Gorion, 1743) |
asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
penser m. |
מחשבה, רעיון; דאגה, חרדה, חשש |
|
este |
por este |
penserio m. |
דאגה; מחשבה |
|
I enfin, dize, i sirku[n]sira H' tu Dio a tu korason i a korason de tu semen ke no seras mas trazyerrado detras de dezeos de tu kuerpo i todo tu penserio sera por amar a H' tu Dio kon todo tu korason i toda tu alma por la buendad de tus vidas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en tu seer de 24 anyos , vernan |
agora te konsejo konsejo bueno ke te retires de echos de este mundo, i todos tus |
penya f. |
סלע, צור |
|
Dita flama ronpe montes i despedasa penyas (Shevet musar, Const. 1740) |
penyasko m. |
סלע גדול |
|
kada biervo ke komanto Rashi es komo un pinyasko ke no se puede menear de su lugar (El gid, Istanbul 1967) |
perashá (ebr.) f. |
פרשת השבוע; בהשאלה: טקסט ארוך ומלְאֶה |
|
ma todavia savian una parasha kon Rashi i En Yaakov, i Midrash i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
i dia de Shabat melda el hazan la parasha enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
i muncha djente no tienen avizo de el metsiut de la parasha en ke es lo ke avla. (Meam Loez Bereshit) |
perat (ebr.) m. |
פרט, מקרה; אדם יחיד |
|
i lo ke arifto a la djente en peratim del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
i mos enkomendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus kelalim i sus |
i mos komendo sheshentos i treze mitsvot kon todos sus kelalim i sus |
perché/l (t.) m. |
בלורית, תלתל על המצח |
|
salio otro mal de muevo por siba del uzo negro de las perches (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
perdé (t.) m. |
וילון, מסך; מפרש; אקרן; תיאטרון צלליות |
|
Ay ken dize ke estos panyos boyalis los metio en basho para asentar, i ay ken dize ke los metio por kortinas i por perdes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke oyites detras del perde de los sielos? le disho: oyi ke todo el ken ensembra en segundo tienpo, el shidafon, ke lo yamamos kiragi kema a los ensembrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
mas adientro de la muraya avia un |
perdonansa f. |
מחילה, סליחה |
|
Puertas de emprezentamiento, puertas de konortamiento, puertas de perdonansa, (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke entonses no se va sakrifisiar mas ke un sorte de korban-toda, porke ya es savido ke la mas parte de los korbanot ke se azian en tiempo del bet amikdash era por perdonansa de pekados, i entonses no va aver muchos pekados ke se tenga menester de traer korban (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
perdonar v. |
סלח, מחל |
|
kisas kon esto se afalagara i le perdonara su yerro. (Meam Loez Bereshit) |
i sera provecho grande para pedronar los pekados (Meam Loez Bereshit) |
peresozo/perezozo m. |
עצלן |
|
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
perfeksionar v. |
השלים, שכלל |
|
Enstonses el ''More-Nevuhim'' le es, para perfeksionarlo en la sensia de la filozofia i sepa sus sekretos. (El Gid,1967) |
perfeksionarse v. refl. |
השתלם, השתכלל |
|
se perfeksiono en la astronomia, matematik, filozofia i en los estudios sekretos de la kabala (El gid, Istanbul 1967) |
pergamino m. |
קלף, גויל |
|
Eyos le amostraron los porgaminos bien eskritos kon letras de oro (Meam Loez Bereshit) |
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
períkolo/kulo (it.) m. |
סכנה, סיכון |
|
Malgrado esto no tuvieron del todo repozo, i siempre estavan sus almas en perikolo, (El Gid,1967) |
brazas p torchas (meshale) ke estan esparzidas en la kaye i puede aver danyos grandes o perikolo de alma pueden amatarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
la independensia del puevlo djudio era terminada i el se topava en grande |
perkurar/se v./v. refl. |
התאמץ, השתדל, ניסה, טיפל ב- |
|
Por esto deve el ombre de prekurar a deshar semen detras de el (Meam Loez Bereshit) |
kada uno prekuro de avantajar i akresentar sovre lo ke le desho su padre (Meam Loez Bereshit) |
ke prekure la presona de azerse kompadre del novio o de la novia (Meam Loez Bereshit) |
i tiene ovligo de perkurar a kovrar amigos para ke lo remedien en el otro mundo; (Meam Loez Bereshit) |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
permeterse v. refl. |
הרשה לעצמו |
|
No se permete ningun savio de kompozer semejantes poezias ke solamente por un eskopo muy importante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
permetido adj. |
מותר, חוקי |
|
Si se le amataron noche de shabat las luzes en lo ke estava komiendo en la Suka, i tenia Luz asendiendo en su kaza, le es permetido de salir de la Suka i irse a su kaza i komer aya. (El Gid,1967) |
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
pero conj. |
אך, אבל, אולם |
|
Pero antes de treze anyos no es lisensiado de kazar, (Meam Loez Bereshit) |
Pero kuando viene la presona de su butika no topa ke meldar, (Meam Loez Bereshit) |
ke es un livro muy luzio, pero sus avlas son muy serradas. (Meam Loez Bereshit) |
pero agora sentiresh el metsiut por entero. (Meam Loez Bereshit) |
Pero Kayin, topandose suelto, le vino en supito a 'Hevel i lo echo en basho (Meam Loez Bereshit) |
la verdad es ke izimos mankansa grande siendo ermanos, pero es una mankansa ke no se puede adovar i no ay remedio (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
perro m. |
כלב |
|
Si es ke los perros mauyan el malah amavet esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si los perros djugan Eliyau anavi esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I prendieron de eyos kinientos varones, i non tenian daat i ladravan komo los perros, i los soltaron. (Ben Gorion, 1743) |
ke komo a el perro kudus ke modre kere atado kon kadenas ansi ke se rijga el padre kon su ijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de |
persegidor/perseguidor m. |
רודף, צורר |
|
I se le razgo la mar i eskaparon por entero de sus persegidores, segun dize el pasuk (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
persegir/perseguir v. |
רדף אחר; ביקש, חיפש; המשיך |
|
I tomo a la mujer i la komio. I persigieron detras de el por kojerlo, (Ben Gorion, 1743) |
persekusión f. |
רדיפה, נגישה, עינוי |
|
En lo ke era Moshe de 13 anyos, munchos trubles i persekusiones empesaron alos djudios de Espanya, (El Gid,1967) |
En la sivdad de Fes empesaron tanbien persekusiones a los djudios, forsandolos a ke deshen sus leyes, (El Gid,1967) |
el livro onde el konta todos los trales i las persikusiones ke pasaron los djudios de Polin i Lita (El gid, Istanbul 1967) |
persekutido adj. |
נרדף, רדוף |
|
El puevlo de Yisrael viendose en kativerio aboresido i persekutido de muchos enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
persona f. |
בן אדם, איש |
|
I en la ora del djuzgo, ke es en yom 'ha-din 'ha-gadol ve-'ha-nora, le preguntan a la presona: (Meam Loez Bereshit) |
ni de mitsvot lo taase, ke son las kozas ke deve la presona alesharse de eyas; (Meam Loez Bereshit) |
i saviendo ke el kavo de la presona es de apartarse de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
En la manyana non se lave la presona sus manos kon aguas deskovijadas toda la noche (Shevet musar, Const. 1740) |
Disho rabi Elazar: deshala a esta presona: ke koza mueva ay en el ke mozotros no savemos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ken mata una presona ke esta adientro de otra presona es hayav mita (Meam Loez Shemot I) |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i se aparesia una |
vino de Paras una |
ama |
ke no kite la |
personaje m. |
איש, אישיות, דמות (בתיאטרון) |
|
El dizia por el: Este ijiko es aparejado a devinir un grande personaje, i de su luz se van a alelumbrar todos los ijos de Israel dizde el oriente asta el oksidente. (El Gid,1967) |
Djustamente komo eran los grandes personajes antiguos, tales ke los avot a-olam, Moshe rabenu, etc. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
personal adj. |
אישי, פרטי, סובייקטיבי |
|
No komo era antes en tiempo del reinado de Israel, ke la mas parte eran uno kontra otro i no kudiavan mas ke sus interesos personal. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
personalidad/personalitá f. |
אישיות, אופי |
|
la personalita (shahsiyet) de Rashi alelumbro komo sol i fue model para todo el djudaizmo (El gid, Istanbul 1967) |
perteneser v. |
היה ראוי ל-; היה שייך ל- |
|
loke |
pertenesiente adj. |
ראוי, ראוי לשבח; שייך ל- |
|
i ke arrivando este tiempo fiksado, sea ke nozotros somos pertenesientes o ke no somos, no puede detadrarse la regmision ni un punto. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke ansi es |
peruka (fr.) f. |
פאה, פאה נוכרית, קפלט |
|
ke tanto la peruka de tu kavesa, los nezirim (ke se deshavan los kaveyos largos) ke eran apartados de visios del mundo, tanto los rikos i kondes ke son vestidos de purpura (ke se aprovechan delos visios de este mundo), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
perush (ebr.) m. |
פירוש, באור |
|
Non ay safek ke lo ke dishites ke uno ke traye reaya kale ke akel maamar non arrieve otro |
Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun maamar, kale ke akel maamar non tenga otro |
Pésah/Pesa (ebr.) m. |
פסח |
|
un orno ke keren azerlo para pesah, deven emprimero kemarlo kon grande fuego asta ke salte senteas (El gid, Istanbul 1967) |
peshe (port.) m. |
דג |
|
I ayo ayi un rio i enel peshes, i non se kozian otro ke kon aguas manantes. (Ben Gorion, 1743) |
I vido mas ayi peshes kuanto naves, i paso de ayi a otro dezierto i non vido ayi otro ke mar i sielos i tierra. (Ben Gorion, 1743) |
peshkado m. |
דג |
|
Estando lavando los peshkados dientro del agua a kitarles la salamora (Meam Loez Bereshit) |
fueras de los peshkados, ke no estuvieron bi-hlal de la gezera del mabul. (Meam Loez Bereshit) |
I ayo mas ayi varones sin kavesa, i sus ojos i su boka en su pecho, i avlan en su lenguaje i su komida peshkados. (Ben Gorion, 1743) |
asta ke englute a todos los peshkados ke en la mar i denpues los kita a eyos bivos, yenos de todas las bondades del mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i el es un peshkado ke arrodea la mar grande de parte a parte, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
peshkesh /peshkish (t.) m. |
מתנה; מתנה הניתנת לבנאים עם יציקת הגג; מתנה לכלה ביום חתונתה |
|
i los izo rikos i potentes de lo ke les dio el meleh de peshkeshes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
koza ke da el meleh peshkesh i lo refuza es bizayon para el meleh (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i kuando ya salieron a puerto i eskaparon le enbiaron peshkesh a ribi Elazar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
peskuzar v. |
חקר, בדק, תיחקר, שאל לעומק, תישאל, ערך חיפוש |
|
I el senyor de David peskuzo muncho en esto (Meam Loez Bereshit) |
i kuando |
i por muy savios i entendidos ke sean i tengan buena 'hahana, kon todo esto, no es razon de |
i se meten a |
pestanya f. |
ריס; אישון, בבת עין |
|
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetas de plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
petimetre (fr.) m. |
סנוב צעיר, צעיר בעל הליכות ראוותניות |
|
ke sale por un kanton un petemet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
petirá (ebr.) f. |
יום הפטירה, יום השנה |
|
porke ya se le aserko la ora de su petira. (Meam Loez Bereshit) |
pez m. |
זפת |
|
no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit) |
Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740) |
ansi las piedras del mizbeah tenian de ser muy lizas i inchian el kalup de estas piedras i kal i |
pezar (1) v. |
שקל |
|
deven los grandes de akel lugar de sirkusirlo a mal de su pezar. (Meam Loez Bereshit) |
pezan unos kuanto los otros (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
pezar (2) v. |
הצטער |
|
i no la da por fuersa a mal de su pezar (Meam Loez Bereshit) |
pezgadía f. |
כובד; משא קשה לנשיאה; משימה כבדה הנעשית נגד הרצון; הפעלה נוקשה של כללים וחוקים; שעמום |
|
el komerchero esta en geinam i su oreja tiene debasho del portal de la puerta ke toda la pezgadia la tiene kargada en su oreja (Meam Loez Shemot I) |
ke lo tien0e por entrompeso i pezgadia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pezgado adj. |
כבד, כבד משקל, מעיק; כבד תנועה, מגושם; בלתי נסבל בשל פדנטיות; מטומטם, טיפש; חמוּר |
|
I siendo la teva muy grande, deviya de ser muy pezgada. (Meam Loez Bereshit) |
I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
pezgor m. |
משקל, כובד; תחושת כובד בקיבה, קשיי עיכול; דאגות |
|
Se kansa la boka por rekontar pezgor de su pekado i fortaleza de su danyo (Shevet musar, Const. 1740) |
pezo m. |
מאזנים, משקל; משקולת |
|
poniendo un poko de tierra sovre el veras ke kon kualker koza poka se alevanta el pezo. (Meam Loez Bereshit) |
i tenia un pezo en su mano de pezo de los merkaderes i se lo enkolgo delantre i trusho a todos los vezires i pashas i grandes de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
i el les dio kredito i por pereza i neglijensia desho de ver si estava djusta la kuenta de la moneda i el pezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i akel shir estava adjuntando kon unos haruzim traidos al |
no se dio la libertedad a todos de azer kozas de hasidut en publiko, i estas kozas son kozas ke tienen |
toda su platika es sin |
piadad f. |
רחמים, רחמנות, חמלה, חסד; חסידות |
|
el Sh.-Yit. le enkomendo, ke tenga piadad del prove (Meam Loez Bereshit) |
El puevlo de Yisrael kere azer atirar las piadades del Dio santo ke poze su providensia sovre el (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot haolam Avraham, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke sea la ora la esta ora de veluntad delantre de ti i ke sea suvien delantre de ti la meldadura de las tredje midot de |
kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i flakeza de fuersa por enmentar i despertar |
sea veluntad delantre de ti A' muestro Dio i Dio de muestros padres, Dio alto enkoronado kon tredje midot de |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus |
mashal a un rey grande i potente, yeno de mersed i |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener |
piadozo adj. |
רחום, רחמן, חסוד, בעל צדקה, נדיב לב, חנון |
|
siendo el Sh.Yit. muy piadozo, ke no envelunta de atemar a los malos, (Meam Loez Bereshit) |
pie m. |
רגל; מידת רגל |
|
i las manos i los pies, de la tierra del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
en la kintena se aparo en pies. (Meam Loez Bereshit) |
i el kocho se diskulpo ke siendo no tiene pies, (Meam Loez Bereshit) |
del pie, sera kortijera''. (Meam Loez Bereshit) |
El ke kalsa sus sapatos en siendo sus pies umidos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I ayo mas hayot de sinko pies i tres ojos i sesh pikos su altura; (Ben Gorion, 1743) |
Kuando dize la Beraha de Lishev Basuka, la dize en pies i despues se asenta. (El Gid,1967) |
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
Disheron a el: el nombre de tu senyor padre si mos dezias, bezavamos el polvo de tus pies. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i dia kuarteno es el kuarten pie de la siya de arriva, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i si demandaresh del prinsipio kuando vieron entrar las ranas adientro de kaza komo non los machukaron kon los pies (Meam Loez Shemot I) |
I la regla de los reyes es ke no entran ningun keli en el palasio sino es menester ke vaya el rey kon sus pies a azer sus menesteres (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ke kuando metio el pie sovre el primer eskalon vino un leon i le dio en la pierna i lo malferio i lo izo kosho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
fui al otro dia torne a su kaza, i en lo ke me vido, presto se alevanto en |
i se aparesia una presona entero arrazgado i los kaveyos de su kavesa elguengos ke le tokavan asta los |
i lo azemos fuir ael sinyor a |
el kuento del ke estava abashando ala nave i se le rompio el |
kale ke mos akavedemos a no entrar en su red i no darle |
kuando se viste ke vista el braso derecho al presipio, lo propio en la sapatetas ke vista el |
se alevanta para kaminar. le dizen los malahim kontrapeza sendero de tu |
piedra f. |
אבן; חומר קשה מאוד; אבן מצבה, מצבה |
|
siendo se kriaron kon tierra dura i piedras, (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo vemos ke saliendo la alma keda el puerpo muerto komo una piedra, (Meam Loez Bereshit) |
Kon la magna abashava piedras buenas i djoyas (Shevet musar, Const. 1740) |
I fraguo ayi fragua fuerte i serro a entrada de el lugar, i eskrivio en piedras grandes todo lo ke vido. (Ben Gorion, 1743) |
Porke su ermano David vendia piedras presiozas i lo mantenia kon onor a Ribi Moshe, para ke estudiara en la ley i en las sensias dia i noche. (El Gid,1967) |
i pasando dias munchos se olvido el nombre de el Sh.Yit.de boka de todo el mundo i no konosian por Dio otro ke akea figura de palo i piedra tanto los ombres komo las mujeres i los chikos ke vieron de su chikez (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
emprimero alimpian las piedras del molino kon klavos i despues las keman kon brazas i flamas (El gid, Istanbul 1967) |
ansi las |
i lo inchian de |
pierna f. |
שוק, ירך |
|
Se le enkojeron sus sapatos i se le sekaron sus piernas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ma mizmo los rodeos de tus piernas (todas tus ovras menesterozas por el sostenimiento dela vida), todas van a ser en unos terminos bien reglados a no pasar el limito de la djustedad i onestedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke kuando metio el pie sovre el primer eskalon vino un leon i le dio en la pierna i lo malferio i lo izo kosho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I Vinieron ande el haham i lo toparon ke el haham estava solo en el bet 'ha-midrash, meldando kon muncha kedusha i taora [puri?kasion] kon la kavesa entre sus |
pikado m. |
רסק |
|
kuando se engradesio un poko mas ke ainda avia gostado gostijo de pikado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
piko m. |
מידת אורך: טפח; מקור (של עוף); מקב, מעדר |
|
a los presipios ke ainda no aviyan munchas aguas, estava la teva dientro del agua 11 pikos, (Meam Loez Bereshit) |
Si es ke ay kuatro pikos de leshura del datilar a la pared i izo sus menesteres no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I Aleksandros era su altura tres pikos, i Poros era su altura sinko pikos. (Ben Gorion, 1743) |
Disheron a el: dimos. Enpeso i disho: et shabetotay, etc., es lerabot tehum shabat, ke es dos mil pikos para kada parte; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i ay ken dize ke eya espandio su mano i se engrandesio su kovdo 60 pikos para ke alkansa a tomar la kasha del rio (Meam Loez Shemot I) |
i su ofisio era tashchi ke dozudeava piedras i el alat suyo se yama piko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
te de konsejo ke deshes el piko i desvacheate de esta melaha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
azian un kalup de unas tavlas muy grandes ke fueran de 32 |
era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre kinientos |
la anchura de kada puerta era diez |
pila f. |
כיור; שוקת; ערימה |
|
toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I) |
pilar m. |
עמוד |
|
I ayi topo kuantos pilares i luzeros de el mundo, barraganes en la Ley mas ke leones, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I sovre kada uno de los dos leones del eskalon de arriva avia dos pilares de marmol i entre los dos pilares avia una palomba de oro ke estaba sentada i le dava el sefer tora al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
avia una mujer ke kontava ke en la ora ke estava darshando veia un |
pinset/pinseta f. |
מַלקט, מַלקטת, פינצטה |
|
ke kitar el kaveo afilu kon la mano es isur kol sheken kon tejera o pinzeta o lon sam no kere dicho kon navaja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pintado adj. |
צבוע, מצוייר; ירוד מבחינה חומרית/בריאותית |
|
I kaminaron mas, i ayaron hayot grandes su altura kuatro pikos, i tenian tres ojos pintados kon tolondros. (Ben Gorion, 1743) |
pinzeta f. |
מברשת, מכחול, מצבוע |
|
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetas de plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
piojo m. |
כינה |
|
toda la djente i beemot i resto de kriansas ke avian serka de Aaron supeto se incheron de piojos komo ke uviera un anyo ke estuvieron en la galea (Meam Loez Shemot I) |
pirinch (t.) m. |
פליז |
|
Konosio el aniyo de pirinchi ke tenia en su dedo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
pishkul m. |
ציצה, גדיל התרבוש, פומפון; בלוטה; (בפי ילדים:) כינוי לאבר הגברי |
|
i yevava un mumiko kon pishkulikos de seda a los puntos (Avodat 'hashem.1893) |
pitika (gr.) f. |
פיתה קטנה |
|
i ya akontesio una vez ke amajaron a un zaken i lo izieron pitika a el kon su korban (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pizar v. |
דרך, דרס, רמס, בטש, מעך; השיג גבול; כתש; ניצב על |
|
Enpero en pizando el rav 'ha-Ari en tierra de Sefat, se olvido todo lo ke savia i toda su sensia se le bolo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I disheron a el: vate atras, Aleksandros, ke non puedes pizar en tierra de los ke sierven a el Dio. (Ben Gorion, 1743) |
pizma (gr.) f. |
עקשנות, רשעות; טינה; התגרות |
|
ma aserkandose a la tierra, siendo la djente kedaron en su pizma, fueron atemados. (Meam Loez Bereshit) |
i Yoav metio pizma i disho: no salgo de aki (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
pizmón (ebr.) m. |
פזמון, פיוט ליטורגי |
|
i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la plasa; i estavan kantando un |
pizmozo (gr.) adj. |
עקשן, קשה עורף, דבק בעקשנות במטרתו; מלא טינה |
|
ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit) |
planta f. |
שתיל, נטע, צמח; כף (רגל/יד) |
|
I el viento los esparze i se azen seniza debasho de plantas de sus pies de los tsadikim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
plantado adj. |
נטוע |
|
me entraron en un kortijo grande ke estava |
plantar v. |
נטע, שתל; נעץ, קבע |
|
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
plasa f. |
כיכר; כיכר השוק, שוק |
|
'Mas vale kaminar detras de un leon i no detras de mujer por la plasa''. (Meam Loez Bereshit) |
i venia de la parte de maarav por el kamino de el bet akeneset de la |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le echaron la kuedra en la garganta por dolashearlo por las kayes i por las |
plastik m. |
פלסטיק |
|
Aktuendos de barro, fayans, plastik, no ay posibilita de utilizarlos en pesah despues de aversen utilizados entre el anyo (El gid, Istanbul 1967) |
plata f. |
כסף; הון; סכו''ם מכסף |
|
i lo vendieron a Yosef a los yishmeelim por 20 ma'in de plata, ke son 20 dramas. (Meam Loez Bereshit) |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetas de plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i enriva de el djuske komo dos vidros de kristal en kolor de oro i de |
plátika f. |
שיחה; נאום, הטפה; דברנות, אמנות הדיבור, כושר דיבור |
|
toda su platika es kon el terzi i kon el kuyundji adovar los tahshitim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
toda su |
platikar v. |
שוחח |
|
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke pasando tienpo alkanso a saver lo ke no savia mas antes por siba ke peskuzo mas o |
platiko m. |
צלחת קטנה, קערונת; שי של צלחת ממתקים/פירות; משלוח מנות |
|
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
plato m. |
צלחת, מגש; מנה; שי פירות/ממתקים/פרחים הנשלח לרגל ארוע |
|
El ke beve aguas kon plato le trae siegedumbre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Tanbien ke no enshugue los platos en la Suka. (El Gid,1967) |
plazentero adj. |
אדיב, נעים, נעים הליכות, ערב, מהנה; סרסור |
|
i son plazenteros kon todos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
plazer m. |
עונג, תענוג, הנאה, עדנה; טובה, חסד |
|
por esto le plazio al Sh.-Yit. de kriarla de un lugar ke no le kavze tener tales manias negras. (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke termina el Todo-poderozo alavar las buendades morales i materiales ke va tener el puevlo de Israel kuando sera regmido, mostra alora su grande plazer por esto i dize: Oh, ke ermoza i ke savroza es la amor kon plazeres. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke savresh ke ay muchas kozas ke las personas las aman mizmo sin tener plazer de eyas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i azeme plazer torna i kanta komo estavas kantando ke me dastes muncho gusto. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande |
plazer v. |
מצא חן, נשא חן, נעם, ערב |
|
I le plazio muncho a Poros i alegrose muncho, ke la altura de Aleksandros non era estimada en sus ojos. (Ben Gorion, 1743) |
I tu paladar (tu travajo en la ley) plazera delantre de mi komo el vino bueno, ke se manda regalo entre los keridos por konservar (guardar) la amistad entre eyos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Savresh ke el tanye del keman i la muzika es koza ke se espasia el korason del ombre i le plaze muncho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en el anyo el tersero, la behira en sus manos por morar ande le |
plaziente adj. |
נעים, נוח, ערב |
|
Ansi va ser entonses en tiempo [de] la regmision ke todo el mundo van estar plazientes de ver la grandeza de este puevlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es |
pleito m. |
מריבה, ריב, מחלוקת, קטטה, תגרה, סכסוך, מדון |
|
sera sentidora de las avlas de la djente i kavzara pleito entre eyos (Meam Loez Bereshit) |
para no tener pleito en kaza, ke ningun bien sale del pleito. (Meam Loez Bereshit) |
i se muchiguavan los pleitos i las matansas en el mundo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
asta agora avia pleito entre la djente de Kush kon los mitsriyim en el tehum de la tierra ke kada uno dizia asta aki es mi tehum (Meam Loez Shemot I) |
kayo pleito entre la mujer de este hasid i entre la madre de akea muchacha ke era enterrada kon estera de kanyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
plomo m. |
עופרת; כדור יריה; טרדן, טרחן |
|
ansi las piedras del mizbeah tenian de ser muy lizas i inchian el kalup de estas piedras i kal i pez i |
plonjar (fr.) v. |
השקיע, שקע, טבל |
|
la kantidad de azer la agala es de plonjar el aktuendo ariento la agua buyendo, i en vista kitarlo (El gid, Istanbul 1967) |
poder m. |
יכולת, סמכות, יפוי כח, עצמה, כוח, שלטון; רווחה, מצב כלכלי טוב, אמצעים כלכליים |
|
I despues de pensar bien por todas, las halukot ke podian aver, (Meam Loez Bereshit) |
los mas de la djente no tienen poder de resivirlo en kaza, (Meam Loez Bereshit) |
Sierto ke el poder esta en tu mano de azer lo ke tu enveluntas (Meam Loez Bereshit) |
El dia seteno dio a kada uno de eyos buena dadiva de oro, segun poder del rey (Meam Loez Bereshit) |
no pueden aprovecharse de el. (Meam Loez Bereshit) |
I el puerpo se sostiene kon la alma i eya se sostiene kon poder del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
I fue la pelea pezgada entre eyos sinkuenta dias, i se akonsejaron fonsado de Aleksandros por entregarlo en poder de rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
i kuando la tomo Par'o se incho kon una mala sarna de pies asta kavesa tanto el komo toda la djente de su palasio i si non le entrego a Sara en poder de Avraam no se melezinaron (Meam Loez Shemot I) |
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ke aun ke non tenian el poder enpenyaron koza de kaza para azer la nochada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Es el shir ke disho David hameleh alav 'ha-shalom kuando lo eskapo el Dio poderozo de poder de todos sus enemigos i repozo de sus fatigas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
poder/se v./v. refl. cf. pueder/se |
|
|
Eliau non |
i de la shemata de los gritos no |
poderozo adj. |
עשיר, בעל יכולת; חזק, כל יכול |
|
Despues ke termina el Todo-poderozo alavar las buendades morales i materiales ke va tener el puevlo de Israel kuando sera regmido, mostra alora su grande plazer por esto i dize: Oh, ke ermoza i ke savroza es la amor kon plazeres. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke entonses era menester ke los kapos del puevlo izieran konoser al puevlo i les enbezaran la kreensa (emuna) en el Dio santo i poderozo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Es el shir ke disho David hameleh alav 'ha-shalom kuando lo eskapo el Dio poderozo de poder de todos sus enemigos i repozo de sus fatigas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
podestanía f. |
שלטון; שליטה |
|
siendo ke no izo el komando del Sh.Yit. djusto, lo kitaron de su podestania ke era sar komandante sovre Paras (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
podestar v. |
שלט על, חלש על, משל, רדה ב-; הכריע (אויבים) |
|
esta en un lugar ke no podesta la mano (Meam Loez Bereshit) |
Por esto kada ombre podeste en si i se akavide muncho de la ravia (Shevet musar, Const. 1740) |
Podeste en mi apetite el bueno no podeste en mi apetite el malo. (Tefilat kol Pe,1891) |
Mi ija asegun me arrebivites mi esprito ansi seas biva siempre ke no podeste la muerte en ti nunka (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
podrum (t./serb.-cro.) m. |
מרתף |
|
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
si el klima (iklim) esta kaente, ke poze las aguas en el bodrum ke es lugar yelado (El gid, Istanbul 1967) |
poet/a m. |
משורר |
|
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del Talmud, los grandes savios dela Espanya, doktores en todas las sensias, filosofos, astronomos, |
poezía f. |
שירה |
|
En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
kuantos mas falsos i imajinarios son los eshemplos de la poezia, mas ermoza i estimada es akea poezia (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Savreh ke los shirim o las poezias ke ay en la literatura djudia son tres sortes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
pogrom m. |
פוגרום |
|
inkizisiones, kruzadas, exilo de pais en pais, |
poko adj. |
מועט |
|
ke muy pokos son los ke saven meldar un pasuk a las derechas, (Meam Loez Bereshit) |
siendo kijo akortar kon dar aentender muncha sensia kon pokas palavras, (Meam Loez Bereshit) |
I si tambien ke es un livro pekenyo ke se akava de meldar en poko tiempo, (Meam Loez Bereshit) |
Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ya le abasta i una poka koza, (Lel Shimurim, 1819) |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
No pasaron dias |
poko adv. |
מעט |
|
i les disheron a los mosos asperavos aki vozotros asta ke suviremos mozotros ande muestro padre a azerselo saver a poko a poko porke es ombre viejo no se dezmaye de la alegria. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
su avla era |
su komer era muy |
poko m. |
כמות קטנה |
|
pasando un poko torno, i vino muy alegre diziendo ke el Sh.-Yit. le enprezento la vida (Meam Loez Bereshit) |
un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit) |
si se topo un livro en mano dr goy son ovligados de merkarlo por su valuta o un poko mas para ke no venga a menospresiarlo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i ala noche dormian un |
pólisa f. |
שטר, שטר חוב, פוליסה |
|
ke non page pagamiento de polisas ke le viene ni ke achete kamialas porke tiene enojo kon otro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
polvo m. |
אבק, עפר; אבקה; קמח |
|
I tuvo kargo de kriarlo de una tierra ke no avia en eya ninguna mesklatina de polvo de oro, (Meam Loez Bereshit) |
I el taam es ke si fuera amasado kon polvo de oro (Meam Loez Bereshit) |
I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo se akodra la presona ke es kriado del polvo de la tierra (Meam Loez Bereshit) |
el ombre, ke siendo se kreo del polvo de la tierra, es su kavesa blanda i siente lo ke le dizen. (Meam Loez Bereshit) |
Se aprimio a el polvo nuestra alma i se apego ala tierra nuestra vientre (Shevet musar, Const. 1740) |
Disheron a el: el nombre de tu senyor padre si mos dezias, bezavamos el polvo de tus pies. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
pólvora f. |
אבק שריפה |
|
i dieron |
pomada f. |
משחה; משחת בשמים, בושם |
|
Se peinan kon el peine i se pasan azeite i pomada (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
poner v. |
שם, הניח; הניח הנחה, דמיין |
|
ke si tal aze sepase ke lo ponen en niduy en los sielos. (Meam Loez Bereshit) |
dos andjeles ke ay apropiados para esto ponen sus manos sovre su kavesa (Meam Loez Bereshit) |
poniendo un poko de tierra sovre el veras ke kon kualker koza poka se alevanta el pezo. (Meam Loez Bereshit) |
siendo el rey no se konfio de ponerlos en un lugar para ke no se akonsejen uno kon otro (Meam Loez Bereshit) |
en la kuartena le puzo la alma; (Meam Loez Bereshit) |
puzo dos guadrianes, el uno kosho i el otro siego, (Meam Loez Bereshit) |
El rey entendio su indjenio i puzo al kosho sovre la espalda del siego (Meam Loez Bereshit) |
El ke uza por poner su mano alareyo en bodre de su nariz, le es eskalera ke le trae pavor (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Lo kual reveyadores de Israel en su kuerpo kere dizir ke en sus kavesas no ponen tefilin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ponen makula en djente santa (Shevet musar, Const. 1740) |
Muestro Rey i muestro Dio pon bendision, espasio i prosperidad en toda echa de muestras manos (Tefilat kol Pe,1891) |
Vino rabi Elazar i puzo su kavesa entre padre, i le rodiyas de su konto el paso. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i por la otra vanda trusho un karnero i lo puzo ayi i kontrapezo el karnero a toda akea djente (Meam Loez Shemot I) |
ponerse v. refl. |
ניגש ל-; שקע (השמש) |
|
kada dia i dia de la ora ke esklarese el sol asta la ora ke |
por prep. |
בתור; מחמת, בגלל; בשביל, בעבור, כדי, למען; בעד, מבעד ל-, דרך; באמצעות; למשך, במשך; ב-, בתוך |
|
kon dekorar algun hidush o peshat de los livros i dizirlo por suyo, (Meam Loez Bereshit) |
ke si lo tienen por haham grande ke save los sesh sedarim de Mishna, (Meam Loez Bereshit) |
i savresh ke lo ke no lo aklaro la Ley fue por tres sevarot (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
porfía/porfidia f. |
עקשנות, קשיות עורף |
|
Este sinyor se determino a |
porfiar v. |
התחנן לפני, הפציר ב-; עמד על, התעקש |
|
eya le porfio ke a lo menos se echara a su lado, kada uno kon su kolcha a parte (Meam Loez Bereshit) |
I me dize i me porfia ke me vaya a su lado a Sefat, ke me kere enbezar Ley i sekretos ondos''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
si. padre no lo desha i le porfia muncho i lo akondjura ke le diga la verdad i kale ke le konte todo lo ke le izimos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Ke despues ke tanto porfio Moshe Rabenu de azer redja a el Sh.Yit. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
portal m. |
סף, מפתן |
|
el komerchero esta en geinam i su oreja tiene debasho del portal de la puerta ke toda la pezgadia la tiene kargada en su oreja (Meam Loez Shemot I) |
portanto (fr.) conj. |
בכל זאת, למרות זאת, אולם, אף על פי כן, מכל מקום; לכן, על כן, משום כך |
|
Ma portanto todos los savios de Fransia le eskrivieron letras de rekonosensia por su valorozo uvraje. (El Gid,1967) |
posedar (fr.) v. |
החזיק ב-, החזיק בבעלותו, היה לו |
|
Komo loke ama la persona a su ijo regalado aunke es desobedesiente al padre i poseda unos defektos muy negros, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ainda chiko de edad ya posedava un grande bagaj de konosensias sovre el Talmud (El gid, Istanbul 1967) |
malgrado ke yo no me apronti para una konferensia, ni ke |
posek (ebr.) m. |
פוסק |
|
Ribi Nisim fue un grande posek (El gid, Istanbul 1967) |
posibilidad/posibilitá/posibilidat f. |
יכולת, חלופה, אפשרות |
|
Onde es ke kuando un rey tiene un servidor ke lo sierve kon todo modo de fieldad, i despues de esto aze ainda mas de toda su posibilidad (Lel Shimurim, 1819) |
Viendo el Dio santo la buena veluntad de su puevlo i su determinasion kumplida a oveseder sus komandos kon toda su posibilidad, enpesa afalagarlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Aktuendos de barro, fayans, plastik, no ay posibilita de utilizarlos en pesah despues de aversen utilizados entre el anyo (El gid, Istanbul 1967) |
posivle adj. |
אפשרי |
|
siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit) |
pos komo es posivle de azer lo ke tu akometes? (Meam Loez Bereshit) |
siendo esta serka de la tierra, su relustror es muncha ke no es posivle atinarlo. (Meam Loez Bereshit) |
me demandastes una koza fuerte ke no es posivle de azerla (Meam Loez Bereshit) |
komo es posivle ke pudo alkansar el arvol. (Meam Loez Bereshit) |
Tambien los talmidim azian burla sovre esto, diziendo: komo es posivle ayga mas haham ke muestro rav (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Konke viendo todo esto seguro ke kada uno se estremesera a si mizmo por azer todo lo posivle a ke le sea bien para sus ijos, endemas ke los ijos son a todavia un prezente terivle de el Shem yitbarah. (Lel Shimurim, 1819) |
orozamente ke nuestra ovra kon grandes esforsos izo todo lo |
ke si estaran toda su vida estudiando no es |
siendo estas vestido kon este puerpo de lodo eskuro no es |
potensia f. |
עצמה, כח, אפשרות; מעצמה |
|
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
potente adj. |
חזק, תקיף, בעל עוצמה; עשיר |
|
mashal a un rey grande i |
poyiko m. |
אפרוחון; כינוי לבחורה צעירה וצנומה |
|
komo los poyikos ke denpues ke salen de la kashka no pueden tan presto bolar en el aver (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pozada f. |
עצירה, הפסקה, תחנת ביניים; קומה; אכסניה |
|
izo su pozada serka de un manadero de agua (Meam Loez Bereshit) |
pozar v. |
חנה, נטה אוהלו; הציב, הניח, שׂם, הציג; דיגמן; הציג עצמו לראווה |
|
Ansi la providensia del Dio santo (la kavesera del puevlo de Israel) va ser pozada sovre ti i de eya pujara la santedad i onestedad en todas las klasas del puevlo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pregunti ande pozava akel djidio me disheron en tal lugar (Mihtav Shelomo, 1855) |
El puevlo de Yisrael kere azer atirar las piadades del Dio santo ke poze su providensia sovre el (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Ken me diera i ser venturozo ke pozara su shehina - providensia - kon nozotros komo antes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
uno de sus siervos se echo detras de komeres i beveres i visios del mundo i no mirava el vestido i kada dia le |
pozo m. |
באר, בור |
|
ke sierto estando en akel pozo deve de morirse (Meam Loez Bereshit) |
Enkomendo ke kavaran pozos muy ondos (Shevet musar, Const. 1740) |
fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke mire los varandados de terrado i gareta i pozo ke sean rezios i altos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Es el shir ke disheron Yisrael en lo ke estavan en el dezierto sekiozos por agua i les aparejo el Dio un pozo de agua manante ke iva kaminando kon eyos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en la otra kamareta avia un |
pranso (it.) m. |
משתה, סעודה חגיגית, מסיבה, בנקט |
|
Es defendido de ordenar en Sukot pransos afuera la Suka, ma frutos i beveraje i kozas sin pan ya puede komer afuera la Suka. (El Gid,1967) |
Dos pransos kada dia, uno el dia, i uno la noche, aparte de shabat ke deve komer tres Seudot, (El Gid,1967) |
uzan rabanim de empesar un masehet de gimara muncho antes de pesah i lo eskapan en erev-pesah i azen a esta okazion un pranso (El gid, Istanbul 1967) |
prasa (t.) f. |
כרשה, כרתי, פראסה |
|
metia sevoyas o lo blanko de la prasa ke el kaldo es blanko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pratika f. |
מיומנות; מעשה, ביצוע, הגשמה, שמירה, קיום (חוק, מצוות) |
|
Maase grande i temerozo de ribi Yosef de la Reina ke era ombre grande i haham pronto en hohma de la Kabala 'ha-maasit [ |
prear v. |
שדד, בזז, שלל, גזל, חטף |
|
I Belshatsar tenia una ija ke se yamava Vashti i estava durmiendo i de la reboltina se desperto i vido ke estavan matando i preando unos a otros i no savia ke koza es (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
predikador/predikator m. |
דרשן, מטיף; מרצה |
|
ribi Moshe fue un grande predikador (El gid, Istanbul 1967) |
prefas/a (fr.) m./f. |
הקדמה, מבוא |
|
En la prefasa de su livro, espliko Arambam, ke el no kompozo este livro para el puevlo (El Gid,1967) |
preferensia f. |
עדיפות, יתרון, העדפה |
|
De preferensia (terdjihan) ay de asender la lampara kon azete de oliva [...] (El gid, Istanbul 1967) |
preferir/prefierir v. |
העדיף |
|
vo lo digo kon grande regreto ke neglijimos muncho nuestra lingua, tuvimos grande yerro, la nueva jenerasion |
la lingua ebrea no deve de seer mas solo la lingua dela keila, azemos yamar a nuestra manseves de embezarsen el ebreo komo |
pregón m. |
הכרזה, הצהרה, הודעה, צו |
|
I kada dia sale pergon diziendo: Desperta, buena djente, (Meam Loez Bereshit) |
pregonar v. |
הכריז, הכריז בקול (רוכל); הצהיר, הודיע, פרסם |
|
ma siendo no konosiya su avla de los filahim iva apregonando kon otro modo de avlas (Meam Loez Bereshit) |
I tambien oia el pregonero ke apregonava i dezia ke gezera se avia ke asentesiar sovre el olam, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
pregonero m. |
כרוז |
|
I tambien oia el pregonero ke apregonava i dezia ke gezera se avia ke asentesiar sovre el olam, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
preguntar v. |
שאל, חקר, ברר, הציג שאלות; שאל בשלום |
|
i despues le pregunto ke le dishera ija de ken era; (Meam Loez Bereshit) |
i les disho ke antes le pregunto i despues le enprezento para ke no le ariften (Meam Loez Bereshit) |
I en la ora del djuzgo, ke es en yom 'ha-din 'ha-gadol ve-'ha-nora, le preguntan a la presona: (Meam Loez Bereshit) |
Kon tiempo los yamo el rey i les pregunto: (Meam Loez Bereshit) |
pregunti ande pozava akel djidio me disheron en tal lugar (Mihtav Shelomo, 1855) |
no vos asofrash sovre el sin |
prendear v. |
נתן משכון, מישכן |
|
I kuando el desdichado de el haham ya lo konpozo i enprendo las djoyikas de la mujer por poderlo kitar el livro a la luz de el mundo (Lel Shimurim, 1819) |
prender v. |
לקח, נטל; לכד, תפס |
|
I dishole a el una ave: te albrisiare ke prenderas el reino de la India, i mataras a Poros su rey. (Ben Gorion, 1743) |
I paso de ayi i enkontro kon un varon yeno de kaveyos grandes i penso por prenderlo i non pudo kon el (Ben Gorion, 1743) |
A la buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke todas las sivdades ke despues ke las prendieron kedaron sus kasteyaduras en sus lugares ke no kayeron sus kales kuando los prendieron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
estando entremetido en la avera yuzudearon dos tres turkos i lo |
prenyada adj. & f. |
הרה ללדת; אשה הרה |
|
Sara propia, kuando se kedo prenyada de el, se izo manseva, (Meam Loez Bereshit) |
presiado adj. |
יקר; מוערך, נישום |
|
kere dizir ke rogan del Sh.-Yit. ke la alma de fulano se rekojga en dito lugar presiado (Meam Loez Bereshit) |
I tenia 6 eskalones de oro i kada eskalon lavrado kon djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ke savresh ke la sia era de marfil i enkastonada de oro i piedras buenas i esmeraldas i karvonkal i djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
les dio unos vestidos de reinado muy |
presio m. |
מחיר; ערך |
|
Aunke no es orasion, kon todo asegun ya lo metieron los senyores anshe keneset agedola en la orasion de kada dia, por razon ke es un rekordo tan menesterozo para kada uno i uno a el karar ke non ay presio, (Lel Shimurim, 1819) |
de avlar por el presio korriente i por los kamios (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
presiozo adj. |
יקר |
|
Porke su ermano David vendia piedras presiozas i lo mantenia kon onor a Ribi Moshe, para ke estudiara en la ley i en las sensias dia i noche. (El Gid,1967) |
Ke es tan presiozo ke aze avlar (menear los bezos mizmo de los ke estan durmiendo), no desha olvidar la amistad de entre eyos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
presipio m. |
התחלה, ראשית, תחילה |
|
I es mistva de kazar en el presipio del anyo de 18 i no deshar pasar. (Meam Loez Bereshit) |
Si ay ombre i mujer kativa, regmiran a la mujer al presipio; (Meam Loez Bereshit) |
a los presipios ke ainda no aviyan munchas aguas, estava la teva dientro del agua 11 pikos, (Meam Loez Bereshit) |
En el presipio dizia yo lo ke no beven eskuma ke es por asko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Agora vengamos otra vez a el prisipio, ke es Avraam avinu: (Lel Shimurim, 1819) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ansi kuando toma netila ke se lave la mano derecha al |
kuando se viste ke vista el braso derecho al |
i la razon era ke enel |
prestez/presteza f. |
זריזות, מהירות, להיטות, זריזות כפיים |
|
todo kon muncho repozo, ke el fruto de la |
presto adj. |
זריז, מהיר |
|
i aun ke no eskucha lo ke le dize, no se aravie tan presto, (Meam Loez Bereshit) |
presto adv. |
מהר, חיש, מיד, בקרוב; מוקדם |
|
deves de venir presto i no te detengas. (Meam Loez Bereshit) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
presto va trae la pala ke ya se va kemar tu pan en el orno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el ben-adam ke kere alkansar mas grandeza se va mas |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - pujo otra mecha, se puja la luz ma se apresa a matar, -pujo otra mecha, mas |
fui al otro dia torne a su kaza, i en lo ke me vido, |
preto adj. & m. |
שחור; כושי; אומלל, עצוב, אבל; אדם אלים |
|
tierra preta, ke de eya se kriaron las entranyas; (Meam Loez Bereshit) |
La seja ke era preta i avia entremedio kaveyos kastanyados (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
i ke no tenga dinguna boya afilu preta (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pretre (fr.) m. |
כהן |
|
fue uno de los kuatro rabinos yamados por el rey de Fransia para diskutir kon el pretre (papaz) reniegante (El gid, Istanbul 1967) |
preva f. |
הוכחה, ראיה; נסיון |
|
kintena, la preva de la akeda; i mas komo estas. (Lel Shimurim, 1819) |
Agora estamos mirando ke todos estamos kon este prezente enkargados sin las prevas ke fue prevado Avraam muestro padre. (Lel Shimurim, 1819) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el vikuah i los soltara, siendo los djidios non se uzaron a dar sovre kada koza |
Si es porke non savesh trayer |
prevar v. |
הוכיח; ניסה |
|
de ayi prevaresh ke es muy kumplido. (Meam Loez Bereshit) |
ya lo tenemos prevado ... ke esta muncho a lista a pagar a kada uno segun lo ke aze. (Meam Loez Bereshit) |
de esto prevaresh dotrino i kastigerio, (Meam Loez Bereshit) |
por esto lo prevo munchas vezes ke se puvlike su hasidut por el mundo (Meam Loez Bereshit) |
Savresh ke el haham ribi Hayim Vital salio oy de Sham en tala ora, para venir a Sefat a prevarme a mi (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Un dia vinieron por prevarlo; le diseron: ''Su mersed es el navi ke es tsofe atidot, i save dezir lo ke izo el ombre desde ke nasio?'' (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Agora estamos mirando ke todos estamos kon este prezente enkargados sin las prevas ke fue prevado Avraam muestro padre. (Lel Shimurim, 1819) |
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Denpues ke se bolto, demando de el apifior ke arrojara a los hahamim de los djidios delantre de el i les |
I disho el apifior ke en |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por deperdermos i arrebashar a la Ley verdadera, i bushko del apifior ke enkomende i vengan delantre de el los hahamim grandes de los djidios, ke kere |
prevarse de v. refl. |
עלה מ-, הוכח מ-; התנסה |
|
Mi aguelo Avra'ham, i mi padre, Yaakov, se prevaron i no pensaron en las kozas del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
del prezente ke me mandan se preva ke no me estiman por nada. (Meam Loez Bereshit) |
I temio Aleksandros muncho de las hayot porke non se prevo por pelear kon hayot. (Ben Gorion, 1743) |
prezente adj. |
נוכחי, נוכח |
|
Agora estamos mirando ke todos estamos kon este prezente enkargados sin las prevas ke fue prevado Avraam muestro padre. (Lel Shimurim, 1819) |
a ke karar ke el rey fue forsado de azerle un prezente tanbien tan bueno, asegun ke el servidor era meresien afuera de su paga ke tenia. (Lel Shimurim, 1819) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot 'ha-olam Avraam, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
prezente m. |
הווה; מתנה, שי, מתן, דורון, מנחה |
|
del prezente ke me mandan se preva ke no me estiman por nada. (Meam Loez Bereshit) |
prezo m. |
בית סוהר, בית כלא; מאסר; אסיר |
|
Kontame mi ijo ke paso sovre ti mi alma mia te metieron en prezo por mis pekados. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
prima adv. |
ראשית כל |
|
prima, ke el Dio b''h disho ke ''Yo ya se kualmente Avraam tiene ke enkomendar a sus ijos; (Lel Shimurim, 1819) |
primer (it.) v. |
היה זקוק ל-, היה צריך |
|
i asemejava a la klaridad de la luz grande ke se krio en el primer dia, (Meam Loez Bereshit) |
primer/primero adj. |
ראשון, התחלתי |
|
lo primero ke enkomenda el dotor es de no gastar la boka kon komer kozas kontrarias, (Meam Loez Bereshit) |
la primera noche de la hupa se moria el novio. (Meam Loez Bereshit) |
Al otro dia desho akel maamar, i tomo otro maamar, i lo topo mas fuerte ke el primero, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
mira ke nuestra ley es la verdadera i la primera i la prostera. (Lel Shimurim, 1819) |
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I) |
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
puede ser ke mas repozo tiene el ombre en tisha be-av de loke tiene en el |
primero/en primero adv. |
בתחילה, ראשית, קודם כל |
|
ke en la ora primera del dia se akojo el polvo de la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
Primero es ke ternesh avizo de las mitsvot ke mos ovligo el Sh.-Yit. de afirmarlas, (Meam Loez Bereshit) |
I en |
lo mizmo es en kozas de hohma ke el ken se rije kon daat lo |
primería adv. |
בראשית, קודם, מקדם |
|
i en eskapando de kantar arrelumbrava el sol komo la |
primería f. |
ביכורים; התחלה |
|
I en akea ora dishimos en muestro korason: makare sea muestra trazeria komo la |
primo adj. & m. |
ראשון, ראשון במעלה, מעולה |
|
Ke siendo somos primos ermanos, no deskalia de su kavod, (Meam Loez Bereshit) |
Savresh ke los sheluhim de las kehilot arrivaron aki en |
prínchipe m. |
נסיך |
|
ke no asemeja a ninguno de los prinsipes i kondes, siendo tal es senyor de todos. (Meam Loez Bereshit) |
prinsip/prinsipio m. |
עקרון; התחלה, ראשית |
|
Rey alto sovre todo fonsado alto, muestro kriador krian todo echo del prinsipio (Tefilat kol Pe,1891) |
i si demandaresh del prinsipio kuando vieron entrar las ranas adientro de kaza komo non los machukaron kon los pies (Meam Loez Shemot I) |
i mira ke [...] el marido de la ermana de tu marido esta suviendo, i en su biterear de avlar se entontesio komo el |
prinsipal adj. |
עיקרי |
|
les izo siete dias de konbite kon todos los prinsipales de su reinado (Meam Loez Bereshit) |
Tu frente sera komo la torre ke fraguo el rey Shelomo en el monte Levanon, ke katava de ayi asta Damesek (Sham, la prinsipal sivdad del imperio Aram), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
prinsipio m. |
התחלה, ראשית |
|
bet Shamay dizen ke los sielos se kriyaron al prensipio, i despues la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
Ke esto es un prinsipio i un orden fiksado en nuestro puevlo ke nuestras kriaturas se enbezen de chikos konoser al Dio i a su ley en entrando de chika edad a los talmude tora dirijidos kon el kudiado de personas pertenesientes. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
prisa f. |
חפזון, פזיזות, מהירות |
|
En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819) |
i avista de avlarle el mesharet, salio el sheh kon |
privado adj. |
פרטי |
|
Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) |
prizión f. |
כלא, בית סוהר, בית אסורים |
|
Te kontare mi senyor padre lo ke paso por mi kavesa en el tiempo ke estuve en prizion. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
produkto m. |
תוצרת, מוצר; פרי |
|
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
profesar v. |
הורה, לימד, אימן, תירגל; השתמש |
|
Despues de la muerte de su ermano, empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza i la kaza de su ermano. (El Gid,1967) |
profesor m. |
מורה, מרצה; פרופסור |
|
empeso Arambam a profesar la medekiria i kon esto mantenia su kaza (El gid, Istanbul 1967) |
profeta m. |
נביא |
|
I fue dicho boz de tus profetas alsaran boz, a una kantaran, ke ojo kon ojo veran a tornar A' a Tsion. (Tefilat kol Pe,1891) |
Komo disho Yeshaaya el profeta: kuando vash a salir del kativerio, vash a salir kon alegria i kon paz i amor vash a ser yevados a vuestra tierra (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i les afiguravan ditas profetas una figura ke les inventava en su mahashava I dizian de este modo es la figura de dita estreya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
se alevantaron unas profetas falsas I los enganyavan i les dizian mira ke el Dio Baruh-U enkomendo ke servash a tal estreya I ke ayegesh delantre de eya korban (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
ademenester eskombrarla asta ke no kede raiz de eya i lo mizmo un arvol de Ashera ke es el din ke lo kemen (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
profetizar v. |
ניבא, התנבא |
|
I esto es loke profetiza Yeshaaya: Yo, H', en su ora la apresurare, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
profito (it.) m. |
רווח, תועלת, הכנסה |
|
Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
profondamente adv. |
מן היסוד |
|
Entre dos ombres si es ke paso una mujer entre eyos en prinsipio de su nida mata a uno de eyos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
profondina f. |
עומק, מעמקים, מצולה |
|
i ke eches en |
program/a m. |
תכנית |
|
solamente, no vo pasar sin avlarvos sovre un shapitro de nuestro |
prokurasión f. |
יפוי כוח, הרשאה |
|
en munchas sivdades del mundo, los ke tienen de vender hamets uzan a dar una prokurasion al rabino de akea sivdad (El gid, Istanbul 1967) |
promesa f. |
הבטחה |
|
I dunke, dize la kompanya de Israel, si aunke ainda no arrivo el tiempo fiksado de la regmision, azela apresurar por nuestras buenas ovras i rigmemos regmision kumplida i realiza tus buenas promesas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
prometa f. |
הבטחה; נדר |
|
El puevlo de Israel, sintiendo las prometas i las fiuzias del Todo-poderozo por el tiempo venidero, se le inflama el korason i roga al Dio ke realize sus prometas una ora antes i le dize: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
prometer v. |
הבטיח; נדר; הועיד, יעד |
|
I es ansi ke el Dio santo promete por el tiempo de la geula venidera de azer arraigar esta natura en nuestro korason, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Le promete de protejarlo una vez por siempre i regmirlo de todas sus angustias (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pronto adj. |
מוכן, נכון; מהיר, זריז |
|
En entrando todos los siete dias a la Suka es bueno ke diga estos biervos ''Yo esto pronto a afirmar las enkomendansas de Dio ke nos enkomendo de asentarmos en la Suka komo esta eskrito en la ley : ''En sukot vos asentarash siete dias''. (El Gid,1967) |
Respondieron los talmidim todos los sinko a una boz i disheron: ''Muestro sinyor haham, estamos |
Maase grande i temerozo de ribi Yosef de la Reina ke era ombre grande i haham |
I dito haham tenia sinko talmidim ke estavan kon el, meldando dia i noche, i eran |
no vos asofrash sovre el sin preguntar a el haham, porke puede azer diferensia i ken no es |
pronto adv. |
מיד |
|
El rey respondio diziendo: ''Pronto''. (Meam Loez Bereshit) |
propio adj. |
אישי, עצמי, ייחודי; הולם; עצם (בעצמו), זהה, אותו ה- |
|
el ijo asemeja a mi senyor propio, si en la hasidut, si en resto de manyas buenas, (Meam Loez Bereshit) |
Sara propia, kuando se kedo prenyada de el, se izo manseva, (Meam Loez Bereshit) |
las propias kozas ke eskrivieron Rabenu Moshe i Rabenu Yosef Karo, z.l., (Meam Loez Bereshit) |
de ke se yama ke eyos propios son los dotrinadores i los ariftadores, (Meam Loez Bereshit) |
I se krio tambien de la tierra propia ke en eya se fraguo la Kaza Santa. (Meam Loez Bereshit) |
Todos estos ke se matan eyos propios se andan a las harafot (Shevet musar, Const. 1740) |
I lo propio izo onde Yitshak por su grande fieldad; aunke i Rivka era tanbien manyera, tanbien le dio el Dio b''h el grande prezente kon Yaakov. (Lel Shimurim, 1819) |
I esto propio fue onde Yaakov kon Rahel, ke era tanbien manyera i le dio el prezente grande kon Yosef; (Lel Shimurim, 1819) |
akea |
kuando se viste ke vista el braso derecho al presipio, lo |
ainda puede ser ke el |
propózito m. |
כוונה, מטרה, תכלית; נושא, עניין, משפט, מילה |
|
tanto ke sea algun maase ke se trusho apropozito en medio de la avla. (Meam Loez Bereshit) |
I aunke meldan lo ke es el propozito de la mila, kon todo, traigo unos kuantos maasiyot, ke konvienen tanbien para la mila i tanbien para la seudat misva. (Lel Shimurim, 1819) |
a este |
prosperidad/prosperitá f. |
שגשוג, הצלחה |
|
Muestro Rey i muestro Dio pon bendision, espasio i prosperidad en toda echa de muestras manos (Tefilat kol Pe,1891) |
apegados kon deprendimiento de ley i echas buenas i engrasiados de saver i entendensia i prosperidad de kontino, (Tefilat kol Pe,1891) |
próspero adj. |
משגשג, מצליח |
|
Torna, torna, la kumplida kompanya de Israel, torna, torna definitivamente a tu bueno de antes i te veremos siempre en tu prospero (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
prostero adj. |
אחרון |
|
mira ke nuestra ley es la verdadera i la primera i la prostera. (Lel Shimurim, 1819) |
lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
protejado adj. |
בן חסות, מוגן |
|
I esto es loke dize el Dio santo: Kuando sera akel tiempo ke todo el puevlo seresh kumplidos i djustos i ke mereses ser protejados de mi providensia, entonses mi amor kon vozotros sera muy kumplida, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
protejar v. |
גונן, הגן על, נתן חסותו |
|
Le promete de protejarlo una vez por siempre i regmirlo de todas sus angustias (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
proteksión f. |
הגנה, שמירה, אבטחה, חסות, פרוטקציה |
|
Este shir es kompuesto de dos partidas de shir: la una es la poezia i alavasiones ke aze el puevlo de Yisrael a su bien amado Dio i deplora de El su amistad i su proteksion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
provar v. |
הוכיח; ניסה |
|
I sovre esto darsho Jeronimo segun kijo, asta ke le disho el apifior: ya se ke sos grande darshan, ma aki non venimos otro ke para |
prove n. & adj. |
עני, רש; מסכן |
|
estando asentado en la meza tiene de venir un prove muy des.harapado (Meam Loez Bereshit) |
kuando estan asentados en alguna fiesta si ven entrar algun prove lo gritan i lo echan (Meam Loez Bereshit) |
i los ke moran en la torre es el Sh.yit. i un prove, ayi es lugar de mi morada; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
tanbien ke se entra en algun kortijo ke moran rikos i |
provecho m. |
רווח, תועלת, הנאה, יתרון; יעילות; הקלה, הרווחה |
|
I meldando de kontino en este livro resiviresh dies provechos buenos: (Meam Loez Bereshit) |
tanbien kavzaresh provecho a guestra alma, (Meam Loez Bereshit) |
Ke savresh ke es ayuda grande a la presona i muncho provecho de mirar al sielo (Meam Loez Bereshit) |
i sera provecho grande para pedronar los pekados (Meam Loez Bereshit) |
I enbiaronle hahamim kon kartas diziendole: si vernas a pelear kon nos otros, non tienes ningun provecho (Ben Gorion, 1743) |
Por razon ke kuando un haham se da la pena por konponer algun livro, tanto mas por sus provechos i por azerles saver lo ke no saven, (Lel Shimurim, 1819) |
Ke mizmo los moradores de ayi la respektavan a la torre i la veneravan por el provecho ke tiravan de eya i de su guardia: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Tus kapos rejidores seran de una grande utilidad (provecho), no solamente por el puevlo de Israel ma ke tambien por todo el mundo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i por muncho ke avlo Gavriel no izo provecho, ke el papel ya se avia entregado en mano de dito sar (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i tambien sale provecho grande para los bivos kuando estan toda la mishpaha en un lugar enterrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ama es el |
los konsejos ke da son por su |
provechozo adj. |
יעיל, מועיל, בעל תועלת, שימושי; מרגיע, מקל, מעלה מרפא |
|
Sierto ke a kada uno es muy bien konosido i savido kuanto grande i provechozo es el deshar meldar a las kriaturas (Lel Shimurim, 1819) |
I esto ke se melda en esta noche es por guardarlo a el ninyo de todo mal i es muncho provechozo para la kriatura el poko ke se melda en esta noche. (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi no mankara de ayi buenos doktrinos morales savrozos i provechozos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
provedad f. |
עניות, דלות, אביונות, ריש, חוסר כל, מחסור, דחקות, מסכנות |
|
i algunos estan abatidos kon yisurin i proveza grande (Meam Loez Bereshit) |
I todo modo de proveza i afrision i dezeamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
paso toda su vida kon sufriensas i malores i muncha provedad (El gid, Istanbul 1967) |
provenir v. |
בא מ-, יצא, נבע מ- |
|
Tu kavesa va estar sovre ti komo el monte Karmel, ke es el mas alto i vistozo de todos i ke de el proviene muchedumbre de buendad a todos sus deredores: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Providensia f. |
ההשגחה העליונה |
|
Ansi la providensia del Dio santo (la kavesera del puevlo de Israel) va ser pozada sovre ti i de eya pujara la santedad i onestedad en todas las klasas del puevlo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Siempre sera mi providensia sovre ti a ojos de todo el mundo sin aver estajo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
El puevlo de Yisrael kere azer atirar las piadades del Dio santo ke poze su providensia sovre el (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Ken me diera i ser venturozo ke pozara su shehina - providensia - kon nozotros komo antes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
provizorio adj. |
ארעי, זמני |
|
Ke se rijga de manera a ke en la Suka sea el lugar fikso de morar i su kaza provizorio. (El Gid,1967) |
publikado adj. |
מפורסם, ידוע |
|
I topamos maase en un rey grande i temerozo puvlikado por el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
publikar v. |
פרסם, הודיע לכל; הוציא לאור |
|
tambien por puvlikar su hasidut en el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
El buto de publiar este uvraje fue, para ke sea la ley oral entera konosida de todos. (El Gid,1967) |
Rav Shemuel de Bagdad viendo el nuevo livro ke Arambam publio, vido el tiempo favoravle para dezdenyarlo (El Gid,1967) |
publikarse v. refl. |
התפרסם; יצא לאור |
|
para ke se puvlike su fama por el mundo ke es ombre valiente. (Meam Loez Bereshit) |
viendo ke esta bivo i tomando avizo del kuento, se puvliko por la sivdad entera (Meam Loez Bereshit) |
por esto lo prevo munchas vezes ke se puvlike su hasidut por el mundo (Meam Loez Bereshit) |
públiko m. |
ציבור, קהל |
|
no se dio la libertedad a todos de azer kozas de hasidut en |
pudra (fr.) f. |
אבקה, אבק, טלק, פודרה |
|
En shabat no se farda en metiendose ruj o far, ma pudra la kolor de kuero ya se puede meterse (El gid, Istanbul 1967) |
pudrirse v. refl. |
רקב, נרקב, כורסם, נכסס; דאג מאוד, נכסס מדאגה |
|
Komo el simiente ke se sembra ke non ermoyese sinon se pudre i se danya (Shevet musar, Const. 1740) |
pueder v. |
יכול, היה מסוגל, היה בעל יכולת |
|
Estas tres penitensias me davan kada dia afuera de todo el resto asta ke no podia mas (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ke si tadravan un poko mas mis ermanos me topavan enserrado ayi ke no podia mas salir. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
puerka f. |
חזירה; כינוי חיבה לאשה פקחית ומיומנת או לבחורה היודעת להחלץ בזריזות ממצבים קשים |
|
ke es muy suzia i muy puerka koza de askear de verla (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
puerpo m. |
גוף |
|
tierra amariya, ke de eya se krio la karne del puerpo. (Meam Loez Bereshit) |
i su puerpo, kon los agavot, de la tierra de Bavel; (Meam Loez Bereshit) |
ma despues los aparto en dos puerpos apartados. (Meam Loez Bereshit) |
I el puerpo se sostiene kon la alma i eya se sostiene kon poder del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
el puerpo kon la alma tienen buena razon de diskulparse en dia del djuzgo, (Meam Loez Bereshit) |
ke siendo vemos ke saliendo la alma keda el puerpo muerto komo una piedra, (Meam Loez Bereshit) |
despues ke muere la presona, le tornan la alma dientro del puerpo i los apenan a los dos''. (Meam Loez Bereshit) |
su vista de leon i sus ojos relanpagos [i lo mizmo] su |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros vidas largas, vidas de pas i repozo. vidas de bien ? vidas de folgura de |
se estremese el |
siendo estas vestido kon este |
puerta f. |
דלת, שער, פתח |
|
se entro dientro del manadero i fue kaminando asta ke ayego a la puerta de Gan Eden (Meam Loez Bereshit) |
Se asentan en las puertas de los kortijos uno de aki i uno de aki i uno en medio (Shevet musar, Const. 1740) |
I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe, 1891) |
I sovre nuestras puertas se topa toda sorte de frutas savrozas, nuevas komo viejas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Antes de ora de kindi entro dita mosa kon dos mujeres .. i no salio dita mosa del han afilu a la puerta (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
Shimon le respondio porke era chika la puerta me engodrava mas ke no podia salir por la puerta. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i avia un kortijiko chiko por la otra |
la anchura de kada |
la |
puerto m. |
נמל; שער |
|
i kuando ya salieron a puerto i eskaparon le enbiaron peshkesh a ribi Elazar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
pues adv. |
אחרי, אחר כך, אז |
|
pos komo es posivle de azer lo ke tu akometes? (Meam Loez Bereshit) |
Pos ke, esto es komida de djente en este lugar?'' (Meam Loez Bereshit) |
puesto adj. |
מונח, מוּשָׂם, מוּצָב |
|
sovre la puerta del ulam avian sinko maderos grandes |
puevlar v. |
איכלס, יישב, הושיב |
|
esta mitsva de periya u-rviya es para povlar el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
puevlo m. |
עם, גוי; ציבור |
|
also su boz i lo bendisho a el rey kon boz alta enprezente de todo el puevlo. (Meam Loez Bereshit) |
En la prefasa de su livro, espliko Arambam, ke el no kompozo este livro para el puevlo (El Gid,1967) |
Ansi todos los puevlos del mundo te respektavan i te onravan, ke por tu mezo van a konoser todo el mundo la verdadera kreensa de el uniko Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I) |
El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en baldes no fue dado al |
Izimos tefila i demandamos de el Dio a ke non mos entropeska muestra boka delantre de todos estos leones i kon muchedumbre de |
Sea alavado i enshalshado el nombre del santo bindicho el ke eskujo en su |
pujar v. |
הוסיף, הגדיל; התייקר; גדל, התווסף |
|
ke ninguno sea lisensiado de pujar ni menguar, ni trokar, ni demudar ninguna avla (Meam Loez Bereshit) |
Tus padres penaron a guadrar dinero i pujaron sovre lo ke eredaron de sus padres (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke pujaron las aguas demaziadamente, (Meam Loez Bereshit) |
I ansi azia i iva pujando be-hohma uve-daat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I tuvo zehut ke pujo sovre el ruah a-kodesh, gam tuvo zehut ke savia avla de malahe a-sharet, i konosia i savia en la avla de las beemot (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ansi la providensia del Dio santo (la kavesera del puevlo de Israel) va ser pozada sovre ti i de eya pujara la santedad i onestedad en todas las klasas del puevlo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i adraba pujo el puevlo i se enfortesieron muncho i kon esto ganaron las komadres muncho dinero (Meam Loez Shemot I) |
Saltan Yeuda i Isahar i le dizen al padre makare el Sh. Yit. Muestro Dio te pujara sovre tu alegria ke te se deskuvrira Yosef tu ijo. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
la incho muncho -si es kon una mecha tura muncho insiendo, - |
pújita f. |
עליה, גידול, הגדלה, הוספה, תוספת |
|
remarkas i pujitas de leyes ke fueron diskutadas por los savios i tanaim de antes (El gid, Istanbul 1967) |
pulga (1) f. |
פרעוש |
|
Chinchas, pulgas i semejantes son defendidas de apanyarlas i matarlas en shabat, ma si esta tiniendo muncho deranjo [...] (El gid, Istanbul 1967) |
puliarse v. refl. |
נוּגע בעש, התמלא עש |
|
todo el ke tiene selo ... sus guesos |
punta f. |
קצה, סוף, פסגה; נקודה; כף |
|
arrodeo el olam entero de mizrah para darom asta ke vino al iklim de Kush ke es la otra punta de 'Hodu (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una |
kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la alka sovre la garganta de la beema i enkashavan la otra |
mashal a un ombre ke kayo a la mar, vino el marinero i lo echo una kuerda ke estava la una |
punto (1) m. |
הוד, פאר; גינוני טכס |
|
i lo estampo kon letra meruba i kon puntos para ke todos lo entiendan. (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke todo esto podia azerlo el Sh.-Yit. en un punto, (Meam Loez Bereshit) |
ke no uvo estajar el mabul un punto, (Meam Loez Bereshit) |
punto (2) m. |
רגע, דקה; נקודה; סימן פיסוק; רגישות יתר, נוחות להשפעה; תפר, תפר כירורגי; נקודה לדיון; מידת אורך (ס''מ) |
|
vozotras por un punto ke lo vistesh se vos bolo el sezo de la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
En akel punto se alevanto el rey de su siya i se enkorvo siete vezes. (Meam Loez Bereshit) |
i nada la mar en un punto kon su fortaleza; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i ke arrivando este tiempo fiksado, sea ke nozotros somos pertenesientes o ke no somos, no puede detadrarse la regmision ni un punto. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
En anyo de 5364, me hazini yo mezmo una hazinura muy fuerte, i estuve karal de vente i un dia sin ningun konsentimiento de todo |
dio la setensia ke lo enforkaran, en su |
en un |
el saar de la kura es un |
puntualmente adv. |
בדקדקנות, בדייקנות |
|
En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
punyada f. |
מהלומת אגרוף |
|
se le suvio en sima i le fue dando punyadas kon los pies i las manos (Meam Loez Bereshit) |
punyado m. |
חופן, מלוא היד, קומץ |
|
toda su fuersa fue ke les arondjava un punyado de tierra kon saman (Meam Loez Bereshit) |
ke viva al orno i al ogarero i tomava punyados de seniza i komia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
purifikarse v. refl. |
היטהר, טיהר עצמו |
|
Ke su natura se le va purifikar i alimpiar de manera ke no se va mayorgar mas los dezseos del kuerpo en la persona, komo es aora, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
purifikasión f. |
טיהור, זיקוק; הטהרות, טהרה |
|
I Vinieron ande el haham i lo toparon ke el haham estava solo en el bet 'ha-midrash, meldando kon muncha kedusha i taora [ |
puro adj. |
טהור, זך, נקי, צלול, בהיר, ברור, צח, שקוף |
|
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
purpro m. |
ארגמן |
|
ke tanto la peruka de tu kavesa, los nezirim (ke se deshavan los kaveyos largos) ke eran apartados de visios del mundo, tanto los rikos i kondes ke son vestidos de purpura (ke se aprovechan delos visios de este mundo), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
putanyero m. |
רועה זונות; שטוף זימה |
|
No basta ke sere kontado entre los putanyeros? (Meam Loez Bereshit) |
raash (ebr.) m. |
רעש, רעידת אדמה |
|
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
izo un |
izo un |
despues de esto turo los |
raatlik (t.) m. |
מנוחה, רוגע, הרפיה, נוחיות, חוסר דאגה |
|
se gana tambien ke tiene lugar apartado para resivir musafires ke tope ratlik el shaliah ke viene (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
rabán (ebr.) m. |
רבן |
|
|
kuando el emperador romano Titus bloko Yerushalayim por destruirla bivia el grande savio |
rabanim (ebr.) m. pl. |
רבנים |
|
la mankura de nuestros |
rabino (ebr.) m. |
רב |
|
Los moradores del Cairo nominaron a Arambam kapo Rabino sovre eyos. (El Gid,1967) |
reverendos |
rahamim (ebr.) m. pl. |
רחמים |
|
la parte derecha es de la parte de midat a- |
raíz f. |
שורש |
|
Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
rakí (t.) m. |
יי''ש, עראק |
|
kon muncho bever raki o rum i modos de dulsuras i sherbetes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
rama f. |
ענף, בד; סניף; ענף (מקצועי וכו') |
|
El ke aze sus menesteres sovre rama de datilar o sovre su kashkara le viene ael dolor de kavesa (Menorat 'Hamaor, 1762) |
rana f. |
צפרדע; אדם זריז היודע להגיע לכל מקום/להשיג מידע חיוני (בנימה שלילית) |
|
i en las kazas de los pashas de Mitsrayim ke eran de marmol kresia la rana adientro del teom i le dizia al marmol azme lugar ke kero suvir (Meam Loez Shemot I) |
i no avia haluka ke pudiera avlar un mitsri kon su haver aun ke estava a su lado … tanta era la shemata de las ranas (Meam Loez Shemot I) |
i si demandaresh del prinsipio kuando vieron entrar las ranas adientro de kaza komo non los machukaron kon los pies (Meam Loez Shemot I) |
raro adj. |
נדיר, יקר המציאות; דליל, קלוש |
|
El fue engrasiado de una memoria rara i de una grande kapachidad ke grasias a estos donos pudo posedar muncha sensia. (El Gid,1967) |
si tiene en lugar de oja de apio, troncho (kok) es mas mijor , porke en el kok es muy raro (nadir) ke se tope guzano (El gid, Istanbul 1967) |
rashá/rashán/rashah (ebr.) adj. & m. |
רשע, מרושע, אכזר, סדיסט; רוצח |
|
siendo el fue rasha ke se mato kon su mano, no merese ke le agan ningun kavod; (Meam Loez Bereshit) |
Grande es la pena de los reshaim gemurim despues de la muerte, ke no tiene kavo ni fin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
ratón m. |
עכבר; חולדה |
|
ama es el provecho semejante al kezo ke se mete en la ratonera, ke a la savor del kezo se entra el |
ratonera f. |
מאורת עכברים; מקבץ עכברים בבית; מלכודת, מלכודת עכברים |
|
i vino begilgul en la ratonera ke tenia rabenu (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
ama es el provecho semejante al kezo ke se mete en la |
rauy (ebr.) adj. |
ראוי |
|
I disho el apifior ke en prevando esto es |
rav (ebr.) m. |
רב |
|
algunas vezes azia el rav ... burla diziendo: ''le parese a este haham ke es mas haham de mi''. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Antes ke entrara en la sivdad, disho el rav alos haverirn: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Dito maase temerozo lo toparon entre los livros de el |
i paro mientes el |
loke pertenese ke tome el sinyor rav, toma el amal, i loke pertenese ke tome el amal, toma el sinyor |
si es por mano del sinyor |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al |
i la razon era ke enel presipio de todas las mishnayot mo lo avizara esto i ke mos diera a saver ke todos los dinim ? los resivio Moshe |
rávano m. |
צנון, לפת; בהשאלה: בור, בער, עם הארץ |
|
No puede rayar kon rayo kezo, ravano, o semejantes en shabat, tambien no puede majar kon mortero frutos o semejantes (El gid, Istanbul 1967) |
ravia f. |
כעס, רוגז, חרון, זעם, זעף, חימה |
|
I kon muncha ravia komando ke se lo trusheran delantre. (Meam Loez Bereshit) |
Kuando avrio el rey la kasha i vido ke era yena de tierra, resivio muncha ravia (Meam Loez Bereshit) |
Por esto kada ombre podeste en si i se akavide muncho de la ravia (Shevet musar, Const. 1740) |
i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
el mishne ke estava kon |
raviozo adj. |
כועס, כעסן |
|
me espanto de mi padre ke es muy raviozo. (Meam Loez Bereshit) |
sierto agora ke ya estan muy raviozos no se eskapa kon darles a Binyamin. (Meam Loez Bereshit) |
rayador m. |
מערוך; פומפיה |
|
molino de fierro nuevo, tambien rayador ay menester de azerlos tevila (El gid, Istanbul 1967) |
rayar (1) v. |
גרר, גרד, קרד, קרצף; רידד בצק, פתח ''עלה בצק |
|
No puede rayar kon rayo kezo, ravano, o semejantes en shabat, tambien no puede majar kon mortero frutos o semejantes (El gid, Istanbul 1967) |
rayo m. |
קרן; ברק; מגררת, פומפיה; משוף; חישור (בגלגל); כינוי לאדם המטריד בדרישות/עצות |
|
No puede rayar kon rayo kezo, ravano, o semejantes en shabat, tambien no puede majar kon mortero frutos o semejantes (El gid, Istanbul 1967) |
razgar v. |
קרע |
|
I se le razgo la mar i eskaparon por entero de sus persegidores, segun dize el pasuk (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
razimo m. |
אשכול, אשכול ענבים |
|
Es alora ke yo dechizi i dishe: apozare mi providensia en este datilar, me enramare kon sus ramas, i entonses seran tus rejidores komo los razimos dela parra, ke el fruto ke sale de eyos, ke es el vino, es muy ekselente ke alegra al Dio i ala djente; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
razón f. |
שכל, תבונה; טעם, סיבה, נימוק, הצדקה, הוכחה; יכולת חשיבה, הגיוניות |
|
I si la enemistad fue por los suenyos, era sin razon (Meam Loez Bereshit) |
no es razon de pensar en kazamiento. (Meam Loez Bereshit) |
el puerpo kon la alma tienen buena razon de diskulparse en dia del djuzgo, (Meam Loez Bereshit) |
Aunke no es orasion, kon todo asegun ya lo metieron los senyores anshe keneset agedola en la orasion de kada dia, por razon ke es un rekordo tan menesterozo para kada uno i uno a el karar ke non ay presio, (Lel Shimurim, 1819) |
Enpero kriaturas no tuvo por razon ke Sara era manyera; (Lel Shimurim, 1819) |
I la razon de esto es ke ayi en kapitulo 4 esta avlando por lo pasado, por el tiempo del mishkan i el bet amikdash, i ayi tuvo menester de dezir estos biervos de 'Los pasientes en los lirios', (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Tuvo razon de enpesar a kontarmos el mesiut de la grandeza de Ahashverosh por ke entiendan Israel ke en este modo de fortaleza i grandeza no avia mesiut de eskapar de su mano (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ainda non ayego tu tiempo de espartirte del mundo, a |
I mozotros en viendo esto mos espantimos i le demandimos al eskrivano ke mos dishera la |
I se djuntaron en una todos los sheluhim, i kedaron entre eyos ke Don Vidal Benveniste ke sea el avlador delantre el apifior, por |
|
i savresh ke las mitsvot se esparten en tres partidas: ay de eyas sihliyot, kere dizir ke afilu ke no se enkomendavan era |
mos anbeza el pasuk ke no es |
si un rey basar va-dam enkomendo una koza en su tierra ay ken akomete a dizir: esto ke enkomendo el rey no lo afirmo porke no se ke |
i la |
no es |
i por muy savios i entendidos ke sean i tengan buena 'hahana, kon todo esto, no es |
razonarse v. refl. |
היה לו הסבר ל-; התווכח, התפלמס, התדיין; תבע זכותו |
|
ni se meta a |
en veer ke kuando |
razonavle/razonivle adj. |
נבון, שקול, הגיוני, סביר, לוגי |
|
i dito akojimiento de Israel izo Yeoshua por kastigarlos kon avlas razonavles por ke siervan a el Sh.Yit. kon emuna kumplida (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
real m. |
מחנה, מחנה צבאי; שם של מטבע |
|
I pelearon los dos djuntamente, i fue esklamasion grande en real de los Indianos, (Ben Gorion, 1743) |
Ke ekselente, ke ermoza vista ke va ser entonses, dize el Dio santo, komo el baile de muchos reales (de muchedumbre de puevlo) kuando todos estan alegres i gustozos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
realizar v. |
מימש, הגשים, הוציא לפועל |
|
I dunke, dize la kompanya de Israel, si aunke ainda no arrivo el tiempo fiksado de la regmision, azela apresurar por nuestras buenas ovras i rigmemos regmision kumplida i realiza tus buenas promesas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
reayá (ebr.) f. |
ראיה, הוכחה |
|
Ainda non ay ninguna |
Non ay safek ke lo ke dishites ke uno ke traye |
Si es porke non savesh trayer prevas de el sehel, vozotros non le respondash a Jeronimo otro ke kuando trayera algunas |
rebashado adj. |
מושפל, עלוב |
|
I kon alma |
rebí (ebr.) m. |
רב, רבי |
|
Abasharon rabi Elazar i rabi Aba, i lo bezaron; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Maase grande i temerozo de |
i azen burlas de palavras de |
rebolver/se v. |
חזר; חזר בו, התכחש; גילגל (בזכרונו), נזכר, החיה בזכרונו |
|
rebolvio el lecho de mi padre de la tienda de Bil'ha, esklava de mi madre, (Meam Loez Bereshit) |
Le rogo al sinyor de Eliyau a-navi ke lo aga por entero ke |
rebolvimiento m. |
סיבוב; אבדן עשתונות, בלבול; התקוממות, מרד; התאוששות |
|
se le rekresio una mala dolensia i rebolvimiento de meoyo ke alkanso al punto de la muerte (Meam Loez Bereshit) |
non izo dinguna rebolvision ni bushko de azer mahloket (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin |
inde mas mozotros guerfanos, ke muestro korason non kon mozotros, tantiko de |
rebuelta f. |
התקוממות, מרד, מרי, מרידה, הפיכה, מהפכה; בלבול, סכסוך; מהומה |
|
toda esta rebuelta no la izo Yosef por dar tsaar a sus ermanos a vengarse de eyos, (Meam Loez Bereshit) |
rebueltina f. |
המולה, שאון, מהומה; מצב הכן, כוננות |
|
I Belshatsar tenia una ija ke se yamava Vashti i estava durmiendo i de la reboltina se desperto i vido ke estavan matando i preando unos a otros i no savia ke koza es (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
red f. |
רשת; פח (לחיה) |
|
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967) |
kale ke mos akavedemos a no entrar en su |
redjá (t.) f. |
בקשה, תחינה |
|
Ke despues ke tanto porfio Moshe Rabenu de azer redja a el Sh.Yit. (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si iva a demandar redja de algun ombre grande (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
todos los turkos enpesaron por rogar a la djustisia ke izieran |
redondez f. (m.) |
עֹגֶל, עגלגלות; כרכוב |
|
Tu ombligo va ser komo la redondez de la luna, la asamblea de tus kapos rejidores, los San'hedrin, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
redondo adj. |
עגול, עגלגל |
|
avizimos ke la tierra es kaduriyit, kere dizir ke es redonda komo la pelota, (Meam Loez Bereshit) |
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
refuá (ebr.) f. |
ריפוי, החלמה, הבראה; תרופה |
|
despues de esto anduve serka de un endevino grande ke era muncho entendido de azer |
refuzar (fr.) v. |
סירב, מאן |
|
I ansi djuro el gevir shevua hamura de no refuzar en lo ke demandara. (Meam Loez Bereshit) |
i ansi aun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I) |
koza ke da el meleh peshkesh i lo refuza es bizayon para el meleh (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
regalado adj. |
יחיד, מיוחד במינו; אהוב מאוד |
|
un ombre riko tenia una ija muy regalada ke no tenia mas kavdal ke eya (Meam Loez Bereshit) |
Komo loke ama la persona a su ijo regalado aunke es desobedesiente al padre i poseda unos defektos muy negros, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
regalo m. |
מתנה, שי, מתן, דורון |
|
I tu paladar (tu travajo en la ley) plazera delantre de mi komo el vino bueno, ke se manda regalo entre los keridos por konservar (guardar) la amistad entre eyos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
regla f. |
חוק, כלל, תקן, שיטה, סדר; צו, פקודה; סרגל |
|
I esto fue por amostrar al mundo ke les izo kavod demaziadamente siendo la regla de los rikos es apuntar i tener muncho kargo de sus guertas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I la regla de los reyes es ke no entran ningun keli en el palasio sino es menester ke vaya el rey kon sus pies a azer sus menesteres (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la |
i la |
es un despecho de ver la |
ke avian vente i kuatro alkas asitiguadas en las lajas en sesh |
reglado adj. |
בדוק, מדוייק; מסודר, בעל הרגלי סדר וחסכון; פועל במתינות; משורטט, מקווקו |
|
El uno es una kompozision de unos versos reglados de una forma (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
por este penser kale ke se regole la presona a tener todas sus kozas |
regmido adj. |
גאול, נושע |
|
I sovre esto, si ainda no arrivo el tiempo fiksado de nuestra regmision, i es menester ke mereskamos por nuestras buenas ovras ser regmidos antes del tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
regmir v. |
גאל, הושיע, פדה |
|
Si ay ombre i mujer kativa, regmiran a la mujer al presipio; (Meam Loez Bereshit) |
no konviene ke la djente de la sivdad desbolsen moneda para regmir su pariente. (Meam Loez Bereshit) |
regmisión f. |
ישועה, תשועה, גאולה, ישע, שחרור, פדיון |
|
Ansi va ser entonses en tiempo [de] la regmision ke todo el mundo van estar plazientes de ver la grandeza de este puevlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I es aora ke toma a rekontar el Dio santo las alavasiones del puevlo despues dela regmision, i dize: 'Kuanto se aformoziguaron tus patadas'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
regolarizar v. |
הסדיר, ויסת |
|
por este penser kale ke |
regreto (fr.) m. |
צער; חרטה |
|
kon grande regreto, en nuestra kava jenerasion , la aplikasion de nuestra relijion esta en grande dekadensia (El gid, Istanbul 1967) |
vo lo digo kon grande |
rehisá/rehitsá (ebr.) f. |
רחיצה - רחיצת מתים; חברה לרחיצת מתים |
|
i entremeterse en su petira en la rehitsa i levaya i 'hesped (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
reina f. |
מלכה |
|
I enbio el rey a ditos siete sinklavos i les disho anda i dezilde a Vashti la reina ke se alevante de su sia i ke se deznude por entero i ke meta la korona del reino en su kavesa i ke tome dos vazos de oro en kada mano i ke venga delantre de mi (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
reinado m. |
מלכות |
|
ke rovo alguna azienda del miri i lo mato el reinado. (Meam Loez Bereshit) |
No te des a konoser a el reinado. (Meam Loez Bereshit) |
les izo siete dias de konbite kon todos los prinsipales de su reinado (Meam Loez Bereshit) |
No komo era antes en tiempo del reinado de Israel, ke la mas parte eran uno kontra otro i no kudiavan mas ke sus interesos personal. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
se sonyo Par'o un mal esfuenyo i es ke vido ke estava asentado en la siya de su reinado i also sus ojos i vido un ombre viejo aparado delantre de el (Meam Loez Shemot I) |
I fue meresido dita pena a Ahashverosh por pekado ke espartio en el reinado del Sh.Yit. (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ribi Meir fue aprezado por el reinado, i lo ivan enserrado en una grande torre [...] (El gid, Istanbul 1967) |
les dio unos vestidos de |
reino m. |
ממלכה; משך השלטון |
|
I dishole a el una ave: te albrisiare ke prenderas el reino de la India, i mataras a Poros su rey. (Ben Gorion, 1743) |
I si save esto Aleksandros, luego prendia nuestro reino. (Ben Gorion, 1743) |
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I enbio el rey a ditos siete sinklavos i les disho anda i dezilde a Vashti la reina ke se alevante de su sia i ke se deznude por entero i ke meta la korona del reino en su kavesa i ke tome dos vazos de oro en kada mano i ke venga delantre de mi (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
rejimiento m. |
שלטון, מנהלה; סידור, הובלה, הנהגה; משטר אכילה; התנהגות; טיפול רפואי; חטיבה, גדוד |
|
U-vi-frat el livro ke izo el Rav Ribi Moshe Almosnino, z.l. ke se yama Rejimiento de la Vida, (Meam Loez Bereshit) |
rejisto m. |
בושה, צניעות, כפיפות ראש |
|
en esta ora sintio muncho saar la mujer de ribi Hanina por el rejisto ke tiene ke ver dita vizina ke no tiene ke kozer nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vidas ke non ayga en eya ningun |
rekodramiento m. |
זכרון, זכירה |
|
ay de eyas ke su ovligo es enel |
rekojer cf. arrekojer |
|
|
I El tornara kon ti i te apiadara i te rekojera de entre todos los puevlos, de onde kere ke sea ke estes kativado; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
rekolyo m. |
אוסף, לקט |
|
en aziendo este rekoy de dinim nunka no pensi a dar mi opinion (El gid, Istanbul 1967) |
rekomendar v. |
יעץ, המליץ, נתן המלצה; פקד |
|
todo el ke dezea bivir una vida yena de bonor, lo rekomendo de vinir i estudiar los dinim del kodiche Orah Hayim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
rekontar v. |
דקלם, השמיע, סיפר, הגיד |
|
Se kansa la boka por rekontar pezgor de su pekado i fortaleza de su danyo (Shevet musar, Const. 1740) |
Aora torna a rekontar el Dio santo los avantajes espirituales ke va posedar entonses, en tiempo dela geula, el puevlo de Israel, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
El puevlo de Yisrael enpeza a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
|
rekordar v. |
זכר |
|
Es el shir ke somos aparejados el puevlo de Yisrael de dezir en tiempo ke el Santo dio se rekordara de su puevlo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
rekordo m. |
זכר |
|
Aunke no es orasion, kon todo asegun ya lo metieron los senyores anshe keneset agedola en la orasion de kada dia, por razon ke es un rekordo tan menesterozo para kada uno i uno a el karar ke non ay presio, (Lel Shimurim, 1819) |
rekreser v. |
קרה, התרחש; פיתח, הגדיל; גדל; הוסיף ''עיניים'' (בסריגה) |
|
I me-hamat de esto se rekresio el negro enganyo de la hohma de pilosofia (Meam Loez Bereshit) |
rekreserse v. refl. |
התפתח |
|
se le rekresio una mala dolensia i rebolvimiento de meoyo ke alkanso al punto de la muerte (Meam Loez Bereshit) |
I le paresio ke los djudios tienen ke gerrear kon el i tomarle la meluha i de esto se rekresio una sina grande kon la uma israelit (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
rekuerdo m. |
זכרון, זכר |
|
Para ser romez i traermos a rekodro lo ke dishimos en la akdama (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
relámpago m. |
ברק |
|
su vista de leon i sus ojos |
relativamente adv. |
יחסית, באופן יחסי |
|
Non solamente, dize el puevlo de Israel, son buenas mis ovras relativamente (konfrontando) a las negras ovras de mis enemigos, ma eyas mizmas son buenas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
relijión/religión f. |
דת, אמונה |
|
Sino ke para akeos ke deja ya arrivaron a un estudio alto de la ley, i esta firme en su relijion en sus kualidades, (El Gid,1967) |
Los enemigos de Yisrael - los antisemitas - se burlan kon menospresio de este puevlo no mas ke por kavza de su relijion (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Israel si kontinua a vivir dientro delos otros puevlos en las kuatro partes del mundo es grasias a su livro, es grasias a su |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la |
munchos son los ke bushkaron a vengarsen ma kuando eyos no parvinieron bushkaron a azerlos desbarasar de su |
relijiozo adj. & m. |
דתי; ''כלי קודש'' |
|
Estamos jeneralmente entornados de tus enkomendansas relijiozas i de muchos akavidos ke resivimos sovre nozotros (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
relustror m. |
זיו, זוהר, ברק, בוהק של אריג מבריק |
|
siendo esta serka de la tierra, su relustror es muncha ke no es posivle atinarlo. (Meam Loez Bereshit) |
Ensima de kada talamo ay para de oro i trenta djoyas kolgadas ayi, kada una su relustror komo el sol (Shevet musar, Const. 1740) |
i tambien vido muncho relustror i era la klaredad de la shehina ke estava kon el (Meam Loez Shemot I) |
reluziente adj. |
זוהר, מבריק, נוצץ, מזהיר, מבהיק |
|
Rogamos delantre tus fases los reluzientes ke mereskas a mi i a toda djente de mi kaza (Tefilat kol Pe,1891) |
remarka (fr.) f. |
הערה; נזיפה, גערה, תוכחה; האשמת נגד |
|
remarkas i pujitas de leyes ke fueron diskutadas por los savios i tanaim de antes (El gid, Istanbul 1967) |
remarkar (fr.) v. |
העיר; הבחין ב-, שם לב ל-; קבע, נוכח לדעת |
|
oy |
remarkarse (fr.) v. refl. |
הובחן, הוער, נקבע |
|
El shabat se deve remarkarse kon los vistidos ermozos ke se viste, kon las komidas spesiales (hususi) i kon los beverajes (ichki) (El gid, Istanbul 1967) |
en nuestra manseves tambien |
la mankura de nuestros rabanim se esta |
remediar v. |
ריפא, תיקן, הסדיר |
|
i tiene ovligo de perkurar a kovrar amigos para ke lo remedien en el otro mundo; (Meam Loez Bereshit) |
remediarse v. refl. |
להעזר ב- |
|
i si no lo pensa adelantado, despues no podra remediarse. (Meam Loez Bereshit) |
Kon esto vos se remediara lo ke ay ke demandar ke siendo el ikar de la megila es el milagro de Israel ke eskaparon de la gezera ke eskrivio 'Haman (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
remedio m. |
תרופה, מרפא; פתרון, תקנה, תיקון, מוצא, תקווה, אמצעי, עזרה |
|
kada uno bushkava i azia el remedio ke podia (Meam Loez Bereshit) |
pero ni kon akeyo uvo remedio bastante por munchas sibot, (Meam Loez Bereshit) |
i no es remedio para el 'hamon 'ha-am (Meam Loez Bereshit) |
Komo los kelim de tiesto ke non tienen remedio son las neshamot ke se enlodan kon malos deot (Shevet musar, Const. 1740) |
la verdad es ke izimos mankansa grande siendo ermanos, pero es una mankansa ke no se puede adovar i no ay remedio (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
en akel momento, el penso salvar a lo manko el livro, la relijion. El topo el |
remez (ebr.) m. |
רמז |
|
I esto es el remez de repetar muchas vezes el biervo de ''shuvi''. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
reniegante m. & adj. |
משומד, כופר, מומר, בוגד; סותר |
|
fue uno de los kuatro rabinos yamados por el rey de Fransia para diskutir kon el pretre (papaz) reniegante (El gid, Istanbul 1967) |
reniegar v. |
השתמד, המיר דתו, כפר, התכחש ל-; סתר את |
|
I vera de no mientar lo ke dize o reniegar o avlar mentiras, h''v, i afirmar la palavra ke kita de la boka i es: vetalmud tora keneged kulam, i el keren kayemet leolam aba. (Lel Shimurim, 1819) |
renkontrar (fr.) v. |
פגש |
|
a este propozito un sujeto istoriko |
renovar v. |
חידש, שיפץ, תיקן |
|
En akel tiempo se renovo un rey nuevo en Mitsrayim (Meam Loez Bereshit) |
i vino Ankelos 'ha-ger i lo renovo de boka de Ribi Eliezer i Ribi Ye'hoshua. (Meam Loez Bereshit) |
renovelar (fr.) v. |
חידש, חזר על |
|
de nuevo estava para deperier la ley, asta ke vino Ilel de Bavel ke la renuvelo la ley i la embezo a todo Israel (El gid, Istanbul 1967) |
repartir v. |
חילק, הפיץ |
|
I veresh de repartir la parasha en siete halakim i meldar un helek kada dia, (Meam Loez Bereshit) |
repartirse v. refl. |
נחלק |
|
I se repartira este livro en siete halakim. (Meam Loez Bereshit) |
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
repetir v. |
חזר על, שנה, אמר שוב; חזר לסורו |
|
I esto es el remez de repetar muchas vezes el biervo de ''shuvi''. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
repozadamente adv. |
בשלווה, במתינות, ברוגע |
|
fueron abashando aguas de los sielos repozadamente, komo la luvia ordenavle; (Meam Loez Bereshit) |
repozar v. |
הרגיע, השקיט; נח, חדל מעבודתו/מפעילותו |
|
todos los ke van por mar no repoza su daat asta ke salen en tierra. (Meam Loez Bereshit) |
Es el shir ke disho David hameleh alav 'ha-shalom kuando lo eskapo el Dio poderozo de poder de todos sus enemigos i repozo de sus fatigas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
las matsot deven ser echas kon aguas ke se incheron doche oras antes i ke estuvieron repozando en atkuendos tapados (El gid, Istanbul 1967) |
repozarse v. refl. |
נח, נפש, התרגע, נרגע |
|
I en el tiempo ke tenia para repozarse, lo konsakrava en la ley, i en la kompozision de sus livros (El Gid,1967) |
repozo m. |
שלווה, מנוחה, רוגע, מרגוע, שקט, שאננות, הפוגה; מתינות, שיקול דעת |
|
en lugar de repozo i gusto resivio ditas penas (Meam Loez Bereshit) |
vemos ke algunos tsadikim tienen 'hatslaha en este mundo kon muncho repozo, (Meam Loez Bereshit) |
ke si su mazal es de vanda alta, tiene repozo i gusto. (Meam Loez Bereshit) |
Ven a nos kon kantar i kon repozo, ke nos non keremos pelea, ke la gerra i la pelea a ti te konviene. (Ben Gorion, 1743) |
Emprimero se enstalo en Aleksandria en este lugar en el empesijo ya tuvo unos kuantos anyos de repozo, (El Gid,1967) |
Malgrado esto no tuvieron del todo repozo, i siempre estavan sus almas en perikolo, (El Gid,1967) |
asta agora tuvieron repozo i deskanso ke non travajaron en shabat (Meam Loez Shemot I) |
El puevlo de Yisrael entienden en fin ke lo ke van a tener repozo i bueno es en abandonando sus negras manyas[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Kada uno mire de enreziar a su haver kon muncho |
Otro, ke se rijan kon muncho yishuv i muncho |
Sean kon muncho |
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros vidas largas, vidas de pas i |
este penser aprovecha por ke no atorve ni se tome muncho saar si le vino algun mal a la kavesa ? otro ke tomara las kozas kon |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon |
puede ser ke mas |
todo kon muncho |
su avla era poko i kon muncho |
repudio m. |
גועל, תיעוב; אדם דחוי מקהילתו |
|
i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
repuesta f. |
תשובה, מענה |
|
kon esto tiene buena repuesta diziendo ke los pekados los izo la alma, (Meam Loez Bereshit) |
Avrio su boka el rav i le disho kuantas repuestas i kuantos sekretos en akel maamar asta ke se kedo enkantado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967) |
resender v. |
חימם עד רתיחה, הרתיח |
|
Su guezmo resiende de un kavo de el mundo asta el otro (Shevet musar, Const. 1740) |
resentimiento m. |
יישוב (הדעת) |
|
ke ansi es pertenesiente a el ombre por bushkar |
|
resfolgo m. |
מנוחה, הפוגה, מרגוע, הקלה, נופש; נוחות; תזונה; מזווה; חדר אורחים |
|
Alo manko dame un poko de resfolgo de ir a topar kon mi tio i kon su djente i afalgarlos (Meam Loez Bereshit) |
lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) |
resguadrar v. |
נשמר מ- |
|
Mos dotrinaron ke mos resguadremos de kozas danyozas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
resivido adj. |
שהתקבל |
|
alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
resivir v. |
קיבל, ערך קבלת פנים/מסיבה; יילד, קיבל את היילוד |
|
I resivieron sus ermanos de Ye'huda dito konsejo, (Meam Loez Bereshit) |
del tsaar ke resivio kuando lo echaron al pozo de kulevros se adolensio (Meam Loez Bereshit) |
I resivio sovre si de no azerlo mas, i kon esto se melezino. (Meam Loez Bereshit) |
I meldando de kontino en este livro resiviresh dies provechos buenos: (Meam Loez Bereshit) |
de ke si era kriado de tierra de mizrah kuando moria en otra vanda no lo resivia la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
no diras tefila en esta montanya bendicha ke no resivio ningun danyo del mabul? (Meam Loez Bereshit) |
aun ke toda su vida fue penando de mal en mal, resivio los yisurin kon buena veluntad, (Meam Loez Bereshit) |
Ansi fue, ke vino en la ora ke disho el rav i komo entro, lo resivio kon buena kara, i le izo kavod grande (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I kuando se levantava de manyana se los deskuvria a los talmidim todo lo ke resivia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I no se olvidava nada de todo lo ke resivia. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I ansi ke fue resivida su orasion, i le dio a Semuel anavi, asegun ke es savido. (Lel Shimurim, 1819) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
es menester de aklarar la ayin de shaa ke se ladina resive (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i los mal'ahim lo |
El apifior mos |
I disho el apifior ke en prevando esto es rauy de apretarlos a los djidios ke deshen sus Ley i ke |
i afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores hahamim, todo lo |
afilu los kastigerios i dotrinos buenos ke mos anbezaron los sinyores hahamim todos los |
ke ternesh ke demandar ke es el kavzo ke en esta masehta de Avot mos dize ke Moshe |
resivirse v. refl. |
התקבל |
|
i akel lugar ke ayegastes en el tu korban i se resivio, (Meam Loez Bereshit) |
Ma siendo yo mijor ke ti i mi korban mas estimado ke el tuyo, por esto se resivio''. (Meam Loez Bereshit) |
reskrivirse v. refl. |
נכתב מחדש |
|
Los tsadikim gemurim se reskriven i se siyan luego le-haye olam aba (Menorat 'Hamaor, 1762) |
respektar (fr.)/respetar v. |
כיבד, הוקיר, העריך, העריץ |
|
Ansi todos los puevlos del mundo te respektavan i te onravan, ke por tu mezo van a konoser todo el mundo la verdadera kreensa de el uniko Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke mizmo los moradores de ayi la respektavan a la torre i la veneravan por el provecho ke tiravan de eya i de su guardia: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
responder v. |
השיב, ענה |
|
I sierto ke se topara muy averguensado por no saver ke responder, (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Yonatan no topo ke responderle teana bastante a derrokarle su palavra. (Meam Loez Bereshit) |
I de tanta anava ke tenia el rav, les respondio: ''ni navi so yo, ni ijo de navi (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I respondele todo lo ke kere; i todo lo ke oyes en las yesivot de los sielos es menester ke se lo digas. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i nozotros azemos tantos taaniot i esklamamos al Sh.Yit. i no nos responde (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Shimon le respondio bien dishistes sinyor padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Alora responde el puevlo de Yisrael [...] ke sus komblezas i enemigas le inspiran el desguste i el dezespero de si para si (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
|
i |
I yo vengo por darvos a saver todo el paso, i de mi savresh algunas kozas para |
Si es porke non savesh trayer prevas de el sehel, vozotros non le |
ke |
en veer ke kuando se razonavan kon nuestros savios en alguna hakira no savian ke |
restante adj. |
הנשאר, הנותר |
|
i el restante espartiremos mitad i mitada. (Meam Loez Bereshit) |
Esto es en el restante de los dias, ma las dos primeras noches, es ovligado de komer en la Suka, alo manko un kazayit (un pedaso de pan ke lo ovliga a dizir Birkat Amazon) de pan. (El Gid,1967) |
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros avuelos, eya es el |
Jeronimo tomo de el maamar lo ke le valio para el, i desho el |
restar/restarse (fr.) v./. refl. |
השתייר; נשאר, נותר, עצר, עמד מלכת |
|
Ke endesparte ke el trigo resta bien guardado i limpio, sin mesklita de ninguna koza, tiene de mas su buen guezmo de el vayado delas rozas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la vista ke me kedo aharvada, ke |
resto m. |
שארית, מותר, יתרה, עודף, שיור, שריד |
|
el ijo asemeja a mi senyor propio, si en la hasidut, si en resto de manyas buenas, (Meam Loez Bereshit) |
el ke esta kativo su tsaar es muncho mas negro ke la muerte i ambre i resto de males, (Meam Loez Bereshit) |
ke si tomara un midrash en la mano, o En Yaakov, o Shulhan Aruh, o resto de livros, (Meam Loez Bereshit) |
kada kapitulo aparte, akojido de Gemara i midrashim i resto de livros de los savios grandes, (Meam Loez Bereshit) |
I lo mizmo es en resto de kozas milagrozas, (Meam Loez Bereshit) |
segun krio resto de las kriyansas del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
lo ke no tienen ninguno de resto de las nasiones del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
I ansi se arremataron todos, tanto la djente komo resto de toda koza biva (Meam Loez Bereshit) |
A las vezes dezia: en la yeshiva de Rashbi i a las vezes dezia: en la yeshiva de ribi Eliezer a-gadol o de resto de tanaim i amoraim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Estas tres penitensias me davan kada dia afuera de todo el resto asta ke no podia mas (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Salieron Belshatsar kon mil mayorales barraganes i resto de mansevos de Israel i mataron al fonsado de Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
resursa/s (fr.) f./f. pl. |
משאב, משאבים, מקורות |
|
muncho tuve a bushkar las sursas de kada din (El gid, Istanbul 1967) |
siempre trusho todas las sursas de ande el las puizo (almak) (El gid, Istanbul 1967) |
retenyedera f. |
צהלה, חדווה, שמחה |
|
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
retirarse v. refl. |
פרש, נפרד; נסוג, עזב, יצא, הסתלק |
|
agora te konsejo konsejo bueno ke |
retornar v. |
החזיר, השיב; חזר, שב; הפליג/נסע מחדש; התאושש אחר התעלפות |
|
asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit) |
El guezmo de sus buenas ovras ara retornar los korasones de todo el mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
reushida/reushita (fr.) f. |
הצלחה |
|
no tuvieron reushita en el echo i perieron todos sus dineros (El gid, Istanbul 1967) |
revahá (ebr.) f. |
רווחה, הקלה; רחבות |
|
i vido Par'o ke ya uvo revaha i apezgo a su korason i no sintio a eyos (Meam Loez Shemot I) |
revanyo m. |
עדר בהמות, מקנה; עדר אנושי, ציבור מונהג |
|
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
revenir (fr.) v. |
חזר, שב; התאים; השתווה בערכו ל-; הגיע לו; עלה (כסף) |
|
Ke de eyos te reviene tu kumplimiento, i tu mantenimiento moral (komo el ombligo, ke rekoje el mantenimiento del kuerpo) (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
reverendo adj. |
נכבד, נערץ (נאמר על איש דת) |
|
|
reversar v. |
הקיא |
|
i despues les dio una koza a komer ke reversaron todo loke komieron (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
reveyador/dera n. |
מורד |
|
I reveyadores de umot a-olam en su kuerpo kere dizir ke son zanaim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Lo kual reveyadores de Israel en su kuerpo kere dizir ke en sus kavesas no ponen tefilin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
porke uvo en Israel munchos reveyadores (serkesh) i kuando se aserkaron a la ley i estudiaron, devinieron ombres djustos i buenos (El gid, Istanbul 1967) |
fue despues ke se kalmaron los reveyadores ke torno a Polonia (El gid, Istanbul 1967) |
reveyo m. |
מרד, התקוממות; חטא, פשע |
|
Vedados de todo pekado i revelio, i limpios de todo delito i kulpa i malisia, (Tefilat kol Pe, 1891) |
rey m. |
מלך |
|
siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit) |
siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit) |
El dia seteno dio a kada uno de eyos buena dadiva de oro, segun poder del rey (Meam Loez Bereshit) |
I topamos maase en el rey Antoninos ke le disho a Rabenu 'ha-kadosh: (Meam Loez Bereshit) |
Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit) |
Un rey fue su veluntad a saver siba de la esklamasion ke se siente en dito lugar (Shevet musar, Const. 1740) |
I demandole por Aleksandros: ke aze i komo le kunplio su korason por pelear kon un rey grande komo mi? (Ben Gorion, 1743) |
I lo ayaron i lo yevaron delantre Poros, rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
Patron de todos los mundos Sinyor de todas las almas Sinyor de la paz Rey de reyes de los reyes (Tefilat kol Pe, 1891) |
Ke tu el Rey de la onra ke a ti konviene ke a ti ermozo (Tefilat kol Pe,1891) |
I lo propio lo veemos kada dia tanto onde los reyes komo onde los pashas o otras djentes grandes ke azen kon sus servidores los buenos. (Lel Shimurim, 1819) |
Ay ken deklara este pasuk por el rey i el koen gadol: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Es el shir ke disho Yehoshua bin Nun kuando estuvo gerreando kon 5 reyes del puevlo emori en Giv'on al medio de un dia de viernes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando suvia el rey se meneava la rueda i se esparzian las espesias sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
rezio adj. |
חסון, חזק, יציב, מוצק; בריא |
|
ke su korason esta muy rezio en el djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
el ken se anbeza en lo poko siempre bive rezio i sano (Meam Loez Bereshit) |
siendo save ke es muy rezio no se espanta ke se arazge; (Meam Loez Bereshit) |
rezumir |
סיכם, קיצר, תמצת |
|
sus pensadas en la filozofia las rezumo ribi Moshe en su livro (El gid, Istanbul 1967) |
ridjal (t.) m. |
אציל |
|
se maraviyo muncho el i todo su ridjal ke tenia kon el (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
servia a un ridjal grande i el ridjal lo sonbayo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ya tengo ark? a el ridjal ke me eskapa (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
rihmisión f. |
גאולה, תשועה, ישע |
|
Puertas de ayudo, puertas de rihmision, puertas de mantenimiento bueno, puertas de djuztedad, (Tefilat kol Pe,1891) |
riir v. |
צחק |
|
i a las vezes mo lo dize esto riendo i burlando, i a las vezs yorando i arrogando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Yaakov se metio a riir le dize porke mi ijo ke tal te kere? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
tenemos gana de |
rijidor/dera n. |
מנהלן, מנהל משק, מנהל, מארגן, מסדר |
|
siendo se vido Yosef rejidor i patron de la kaza, (Meam Loez Bereshit) |
deven los rejidores del lugar de tener unas kuantas kamaretas para los forasteros, (Meam Loez Bereshit) |
Komo el datilar, ke kada pedaso i pedaso del arvol tiene su buen profito; i tus rejidores van asemejar alos razimos del arvol ke enkolgan para abasho: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i se avia maraviyando i diziendo: komo puede ser ke este galgal i esta estreya va arrodeando el mundo de este modo i no tenga su rijidor (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
el fue un buen rijedor (El gid, Istanbul 1967) |
rijir v. |
אירגן, ניהל, סידר, ערך, התקין, טיפל ב-; סיפק, נתן; רחץ את המת; הכין אוכל, בישל |
|
ke lo ke se sonyo les konto, i aun ke no fue bien rijido; (Meam Loez Bereshit) |
Ma todo fue rijido de los sielos, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto toda koza ke es rijida de los sielos es por bien (Meam Loez Bereshit) |
por esto rijo el Sh.-Yit. de no kriar la mujer de lugar ke le kavze ser muy mala (Meam Loez Bereshit) |
Ke se rijga de manera a ke en la Suka sea el lugar fikso de morar i su kaza provizorio. (El Gid,1967) |
i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i esto es lo ke dizen el olam por una djente ke no se saven rijir kon sehel i daat ke uzan el mundo por dezir sovre estos por dezonrarlos diziendo: djente makedanos son (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
siendo eyos ya asertaron akeya avla no se tienen de |
rijirse v. refl. |
התנהג; התנהל; הביא סדר בחייו |
|
ke modo se rijira el ombre a ser amado entre la djente? (Meam Loez Bereshit) |
erev pesah despues de midi endelantre es defendido de azer kualsiker lavoro djustamente de rijen komo en medianos (El gid, Istanbul 1967) |
es menester ke |
Otro, ke |
i makare entendieran el ladino de sus avlas i makare |
lo mizmo es en kozas de hohma ke el ken |
rijo m. |
ניהול, ארגון, סידור, טיפול; עבודה, מטלה; בישול; סעודת חג; תבשיל עשיר להבראת חולים |
|
deprendieron la djente de su buen rijo. (Meam Loez Bereshit) |
ke tu tambien estas en mi komando en el rijo de la kaza. (Meam Loez Bereshit) |
tanto en el rijo del adjuntamiento, segun deve de ser. (Meam Loez Bereshit) |
ke modo deve de ser el rijo de la presona a ke biva sano? (Meam Loez Bereshit) |
i olvidandose la Ley de la djente i los rijos del djudezmo; (Meam Loez Bereshit) |
no sea ke pense de akortarlo kon kitar los dinim i los rijos del djudezmo (Meam Loez Bereshit) |
I tambien por kuento del rijo del djudezmo no ay ken sepa meldar un din de Shulhan Aruh (Meam Loez Bereshit) |
para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
Aze un rijo turavle para sienpre, aze en esto kuanto mas podesh; (Lel Shimurim, 1819) |
mira a ke no seamos, h''v, averguensados de las nasiones por sus rijos ke tienen, (Lel Shimurim, 1819) |
el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
I no le metio titolo de meleh por siba ke no meresia a yamarse meleh siendo no tenia rijos de malhut i azia echos de tipeshim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
asegun vemos en los goyim ke sus entendidos de eyos les izieron livros de kozas de dereh erets i |
i makare entendieran el ladino de sus avlas i makare se rijiran |
siendo eyos ya asertaron akeya avla no se tienen de rijir en los |
rikeza f. |
עושר, הון, רכוש; שפע |
|
kual el riko ke se puede alavar kon su rikeza? (Meam Loez Bereshit) |
Todo el mundo se kedaron enkantados de ver su rikeza i su molde. (Meam Loez Bereshit) |
aun ke sea ombre estimado muncho de rikeza i sensia i de linaje grande, (Meam Loez Bereshit) |
I meresemos por resivir shabatot kon muncha alegria i kon rikeza i onra i kon apokamiento de delitos (Tefilat kol Pe, 1891) |
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
vidas ke non ayga en eya ningun rejisto ni verguensa, vidas de |
rikísimo/rikisísimo m. & adj. |
עשיר מופלג |
|
i el ijo era riko rikishishmo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
riko adj. & m. |
עשיר, אמיד; שופע; מוצלח, יפה |
|
Todo ken se kativo, i tiene parientes rikos, tienen ovligo de rezgatarlo, (Meam Loez Bereshit) |
tanbien ke se entra en algun kortijo ke moran |
rincha/rincho (it.) f./m. |
שער מתולתל; שער גלי |
|
i el |
río m. |
נהר, נחל, פלג |
|
Despues ke komio trusho chapa i pala i lo kojo todo i lo echo en el rio (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740) |
I ayo ayi un rio i enel peshes, i non se kozian otro ke kon aguas manantes. (Ben Gorion, 1743) |
i se muchiguara el rio de ranas i suviran del rio i entraran en tu kaza … i te daran muncho sar, i en la kamareta de tu yazer i sovre tu kama (Meam Loez Shemot I) |
toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I) |
i uvo de eyos ke se echo al rio i se aogo i se mataron kon sus manos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
sea ke las aguas son de sisterna, sea de rios o de las huentes (El gid, Istanbul 1967) |
rizá (t.) f. |
מטפחת, ממחטה |
|
no komo algunos ke se asonan en la riza de enfrente i salta la eskupina de otro i se askea (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
rodeo m. |
סיבוב, הליכה מסביב, עקיפה; גלגל |
|
Ma mizmo los rodeos de tus piernas (todas tus ovras menesterozas por el sostenimiento dela vida), todas van a ser en unos terminos bien reglados a no pasar el limito de la djustedad i onestedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
rodiyas/rodías f. pl. |
ברכיים |
|
Vino rabi Elazar i puzo su kavesa entre rodiyas de su padre, i le konto el paso. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
rogar v. |
ביקש, הפציר, התחנן, הפגיע, התפלל |
|
Una demanda kero demandarvos i vos rogo ke no me mandesh en vazio. (Meam Loez Bereshit) |
siendo eres mansevo kumplido munchos rogaran de tenerte por yerno. (Meam Loez Bereshit) |
kere dizir ke rogan del Sh.-Yit. ke la alma de fulano se rekojga en dito lugar presiado (Meam Loez Bereshit) |
I me-rov de su hiba de el rav kon este livro, se lo rogo a su suegro, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Vinieron delantre de el i le rogaron ke le diera tikun para akel ombre. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Rogo alora Yeoshua al Dio Santo ke iziera detener al sol i a la luna onde se topavan por kontinuar en la viktoria (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Le |
i le |
i |
I enpues le |
todos los turkos enpesaron por |
rogativa f. |
תחינה, תפילה, תחנון, בקשה |
|
Ke ansi ke esta propia rogativa aze i el trezladador. (Lel Shimurim, 1819) |
romper v. |
שבר, ניפץ, ריסק; קלקל; עצר, הפסיק, ביטל; הפר ברית, חילל שבועה |
|
Dita flama ronpe montes i despedasa penyas (Shevet musar, Const. 1740) |
romperse v. refl. |
נשבר; שבר, קרע; נקע את הירך |
|
si es ropa flosha no la toka muncho porke tiene miedo no se le ronpa. (Meam Loez Bereshit) |
el kuento del ke estava abashando ala nave i |
rompida- dar rompidas |
לחתוך ולשבור |
|
ke le de ronpida a su ijo ke no se uze a dezear lo ke ve ke no ay kavo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke les avla avlas fuertes i les da alguna ronpida (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ropa f. |
בד, ארג, אריג; בגדים; סחורה; לבנים; וילון עבה |
|
rovar i trampear azienda de la djente i tomarle ropa fiyada i azerlo penar asta pagarsela? (Meam Loez Bereshit) |
ken tadra de kazar no puede livrar de dezbrochar zera entre su ropa, (Meam Loez Bereshit) |
esto asemeja a el botikario ke, saviendo ke la ropa ke tiene es muy fina, (Meam Loez Bereshit) |
si es ropa flosha no la toka muncho porke tiene miedo no se le ronpa. (Meam Loez Bereshit) |
I kargo su ropa i a sus ijos i a su mujer, i se fueron a Sefat, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista se karga un sepet al onbro, la flor i la buena |
rosh-ashaná (ebr.) m. |
ראש השנה |
|
tambien ke se melde dia de rosh 'ha-shana en el sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
rov (ebr.) m. |
רוב |
|
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el |
rovar v. |
גנב, גזל |
|
rovar i trampear azienda de la djente i tomarle ropa fiyada i azerlo penar asta pagarsela? (Meam Loez Bereshit) |
i por no konfiarse de ninguna presona no sea ke le roven alguna partida, (Meam Loez Bereshit) |
ke esto se yama rovar klaro i es kavza de trayer mabul a el mundo. (Meam Loez Bereshit) |
i le di el kave i le rovi el korason i me disho ke ya lo enterraron turkos i djuro djuras fuertes (Avodat 'hashem.1893) |
roza f. |
ורד, שושנה; פרח |
|
Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740) |
Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967) |
rozado adj. |
ורוד, ורדי, בעל ניחוח של ורד |
|
non toman savor afilu de la miel de panal i de asukar rozado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ruah (ebr.) m. |
רוח; נשמה; נשימה |
|
I tuvo zehut ke pujo sovre el ruah a-kodesh, gam tuvo zehut ke savia avla de malahe a-sharet, i konosia i savia en la avla de las beemot (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ke si ansi aras, seras zohe a ruah a-kodesh, i dingun sekreto no se enkuvrira de ti, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i le vino el ruah akodesh i la nevua i supo ke sus palavras seran vedrad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
rubie m. |
דוקט - מטבע זהב |
|
no salia sino be-mamon rav 300 rubies fundukis (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
rueda f. |
גלגל; חוג |
|
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Kuando suvia todos los eskalones avia ayi un kulevro de plata ke boltava la rueda de la sia i le aparejava lugar ke se asente el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ruj (fr.) m. |
אודם |
|
En shabat no se farda en metiendose ruj o far, ma pudra la kolor de kuero ya se puede meterse (El gid, Istanbul 1967) |
rum (it.) m. |
רום (משקה אלכוהולי) |
|
le izieron una noche finke ke le vaziaron el rum i se lo incheron de me raglayim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ruvio adj. |
אדמוני, אדמדם, אדום שער, ג'ינג'י; בלונדיני |
|
yo los vidi a estos djidios … matados i echados uno enriva de otro i el de debasho era de barva ruvia viejo, i el mansevo era de una barvika preta (Mihtav Shelomo, 1855) |
saar (ebr.) cf. sar |
|
|
el |
este penser aprovecha por ke no atorve ni se tome muncho |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan seko kon repozo i sin rebolvimiento de su daat i miedo i pavor mas de engodrados kon |
saat (t.) m. |
שעה; שעון |
|
I avia una kavesera redonda de oro en el asiento del rey i dita sia era de ruedas i charkes [...] segun la rueda del sat ke kamina de suyo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sabahchí (t.) m. |
משכים קום |
|
ke lo uze a ser sabahch? ke se alvante demanyana (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sadik (ebr.) m. |
צדיק |
|
se atinava de un kavo de mundo al otro i se guardo dita luz para los tsadikim, (Meam Loez Bereshit) |
saeta f. |
חץ; בוכייר |
|
i dezia saeta en el ojo del satan. (Meam Loez Bereshit) |
enbio por un ombre ke savia djugar chirit i era muy maestro en arrojar de la saeta i savia arrojar ael lugar de el nishan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
safek (ebr.) m. |
ספק, פקפוק; חשש, חשד, חשד לאי כשרות |
|
me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para enreinar sovre los djidios sin ningun |
Non ay |
por |
sakadjí (t.) m. |
שקאי, מוביל מים (בנאד עור) |
|
El ke le defende ke non djuge le responden ke su intesion es pasar ora i agudeser el sehel (Shevet musar, Const. 1740) |
Non vemos ke despues ke djuga i agudese el sehel toma el livro por entender en la ley kon agudes de el eshkako (Shevet musar, Const. 1740) |
sakar v. |
הוציא, הסיר, הוריד, סילק |
|
El ke su veluntad es por meldar i ke se le sostenga su meldadura sake los biervos kon su boka (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I komo se ayegaron los fonsados para pelear, sakaron ditos varones de kovre en el kampo, (Ben Gorion, 1743) |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
anda saka vino de akea bota ke es buen vino (Amar Shelomo, 1864) |
sakat (t.) m. & adj. |
פגום; נכה, בעל מום, קיטע |
|
i dito rav Ka'hana tenia el beso kortado achakes de un grano ke tuvo i kedo sakat del beso ke se le vian los dientes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
sako m. |
שק; מעיל קצר, וסט, מותניה |
|
por kavod de Yosef ha-tsadik se le aparejo, dita karavana de sakos yenos de espesias, (Meam Loez Bereshit) |
i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el vistido i se vido el |
i lo vido en mentan de |
un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus vistidos ensima para ke no se le viera el |
sakrifikarse v. refl. |
הקריב את עצמו, התמסר |
|
Ke entonses no se va sakrifisiar mas ke un sorte de korban-toda, porke ya es savido ke la mas parte de los korbanot ke se azian en tiempo del bet amikdash era por perdonansa de pekados, i entonses no va aver muchos pekados ke se tenga menester de traer korban (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
sakrifisio m. |
קרבן, עולה, זבח; הקרבה, מסירות נפש |
|
Komo una torre fuerte, i blanko komo el marfil, ke no se tiene ke ensuziar mucho kon las muchas sangres de los sakrifisios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
saksí (t.) m. |
עציץ |
|
No se puede alevantar de embasho un saksi ke ay en el asembrado, no se puede tomar miel (bal) del kovan de bizbaz (El gid, Istanbul 1967) |
sakudir v. |
נענע, זעזע, טלטל, ניער; איבק, ניקה באופן יסודי |
|
de momento en ke arrivo en erev-pesah [...] kitan todos los aktuendos de hamets, los alimpia i los guadra en lo ke estan bien enshuados, barre toda la kaza, sakude sus aldikeras, arrekoje todas las migas i los pedasikos de pan los kema. (El gid, Istanbul 1967) |
sakudirse v. refl. |
התנענע, הזדעזע, התנער |
|
i la minsa se sakudio de la falda de la muchacha (Divre Shemuel, 1891) |
salamura f. |
ציר, תחמיץ, מי מלח |
|
Estando lavando los peshkados dientro del agua a kitarles la salamora (Meam Loez Bereshit) |
salaná (t.) f. |
בית מטבחיים |
|
i el otro era alto i tenia un mentan de aba de Istanbul i shalvar kolorado i lo yamavan Kapisis ke kortava karne en la salana (Yede David, 1867) |
salep (t.) m. |
סחלב (משקה) |
|
no puede komer ni bever antes ke diga tefila afilu salep o chay no puede bever otro ke kave davka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
salero m. |
ממלחה (שולחנית) |
|
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
salidero m. |
נטיה (שלילית) ליציאה בלי הרף מן הבית (לבילויים וכו')1 שלשול |
|
ke yo no so salidera ni de azer negregura (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
salir v. |
יצא מ-, עזב את; יצא לבילוי |
|
i les salio la enemistad de su korason del todo. (Meam Loez Bereshit) |
i el ken pensa en esto no tiene 'hatslaha i akel kazamiento no sale a bien. (Meam Loez Bereshit) |
todos los ke van por mar no repoza su daat asta ke salen en tierra. (Meam Loez Bereshit) |
No saves ke dize la Ley ke uno ke kaza kon mujer no tiene odren de salir a la gerra (Meam Loez Bereshit) |
ma no topa en ke enbeveserse asta ke salga el dia, (Meam Loez Bereshit) |
para no tener pleito en kaza, ke ningun bien sale del pleito. (Meam Loez Bereshit) |
siendo esto asemeja a ken kere salir a kamino, (Meam Loez Bereshit) |
ke antes de salir de kaza aze todo su aparejo, i la komania del kamino ke sea demenester, (Meam Loez Bereshit) |
Komo parte el ombre de la sivdad ke salga komo ya esklaresio el sol (Menorat 'Hamaor, 1762) |
El treser dia, tomo otro maamar en la mano, no entro ni salio. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
La primera noche de Sukot ke no empese a komer en la Suka, asta ke se aze enteramente arreskuro i ya salieron las estreyas. (El Gid,1967) |
Shimon le respondio porke era chika la puerta me engodrava mas ke no podia salir por la puerta. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i kavza ke le sale la boda por los ojos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i Yoav metio pizma i disho: no salgo de aki (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i tambien sale provecho grande para los bivos kuando estan toda la mishpaha en un lugar enterrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i avia un kortijiko chiko por la otra puerta ke por [eya] |
i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke |
rekonto a mi ke en su |
se serro la sivdad siendo ya vinieron suma de felahim i la izieron muaseri, i no avia ken |
tanbien por muncho ke kere |
si es ke akometeran tal koza be-emet ke ya |
saliva f. |
ריר, רוק |
|
i de la shemata de los gritos no se podia estar, karar ke mos se enshugo la |
salmeamiento m. |
שירים ותשבחות |
|
Puertas de loor, puertas de fado bueno, puertas de salmeamiento, puertas de alegria kumplida, (Tefilat kol Pe,1891) |
salón m. |
חדר אורחים, טרקלין, אולם |
|
Todos son igualmente kon santedad onestedad, i el rey santo estara atado kon su amistad en los salones entre el puevlo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
saltanat (t.) m. |
פאר, הדר, הוד, הפגנת עושר וכוח; מלכות |
|
por el seder de korban Pesah ke teniamos kon muncho rijo de hohma i de saltanat (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
saltar v. |
קפץ, דילג, ניתר, זינק, התפרץ; פוצץ; קפץ לביקור; נבהל |
|
I tanto fue su alegria, ke le saltaron las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
El ijo ke vido a su padre de akeya manera, le saltaron las lagrimas (Meam Loez Bereshit) |
i kuando ven tantiko de apreto en kual ker ombre ya le saltan las lagrimas demaziadas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
un orno ke keren azerlo para pesah, deven emprimero kemarlo kon grande fuego asta ke salte senteas (El gid, Istanbul 1967) |
i vimos ke David hameleh iva |
salvado m. |
סובין; נסורת; קשקשים בראש |
|
El ke puede komer pan de arina i kome de salvado por eskarsiar viene a aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
salvar v. |
הציל, הושיע, גאל |
|
I ayudolos A' i los eskapo de malos i los salvo ke se avrigaron en El. (Tefilat kol Pe,1891) |
tiene de naser una kriatura en los djidios ke derrokara a Mitsrayim i abatira a todos los mitsriyim i los salvara a Israel de tu poder (Meam Loez Shemot I) |
es alora ke ribi David fue ovligado de fuyir de sivdad en sivdad para salvar a su alma (El gid, Istanbul 1967) |
en akel momento, el penso |
salvasión f. |
הצלה, תשועה, ישע, גאולה |
|
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. Dizien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe, 1891) |
Puertas de salvasion, komo lo eskrito i salvasion de djustos, A' de su fortaleza en ora de angusia. (Tefilat kol Pe,1891) |
Para ke no digan Israel ke dita salvasion ke tuvieron no es koza milagroza [...] i kon esto vienen a achikar el nes del Sh.Yit. diziendo ke por dita salvasion no lo merese de azer tanto pirsum 'ha-nes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
porke vide en mi sivdad munchos ke porke kayeron de sus aziendas i kedaron devdores i se dezesperaron la salvasion del Sh.Yit. i se mataron a si mizzmos [...] i se entosegaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Tu sos Dio de muestra |
salvo prep. |
חוץ מ-, פרט ל-, להוציא, מלבד, זולת; רק אם |
|
No ay ayi noche ke salvo todo luz ay en gan eden ochenta milarias de modos de arvoles en kada kanton (Shevet musar, Const. 1740) |
salvo lo ke kiere el Sh.Yit. es ke agash djustisia i azed mersedes kon la komunidad i ke andesh onesto kon el (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sam (ebr.) m. |
סם, רעל, ארס |
|
Toda la sudor de el ben adam es tosigo i sam amavet (Shevet musar, Const. 1740) |
ke kitar el kaveo afilu kon la mano es isur kol sheken kon tejera o pinzeta o lon sam no kere dicho kon navaja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
samán (t.) m. |
קש, שחת |
|
toda su fuersa fue ke les arondjava un punyado de tierra kon saman (Meam Loez Bereshit) |
sandak (ebr.) m. |
סנדק |
|
I uzan a konbidar i a algunos hahamim, i no kere dicho el sandak i el moel. (Lel Shimurim, 1819) |
sanedrín (aram.) m. |
סנהדרין, אסיפה של גדולי החכמים |
|
Tu ombligo va ser komo la redondez de la luna, la asamblea de tus kapos rejidores, los San'hedrin, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
paso ribi Yeuda por kapo de la nasion i prezidente de los sanidrin (El gid, Istanbul 1967) |
sangre f. |
דם; קרבה משפחתית |
|
se kortaron las manos mundando los etrogim i se enbatakaron en la sangre (Meam Loez Bereshit) |
no entres en su sangre (Meam Loez Bereshit) |
tierra kolorada, ke de eya se krio la sangre; (Meam Loez Bereshit) |
Komo una torre fuerte, i blanko komo el marfil, ke no se tiene ke ensuziar mucho kon las muchas sangres de los sakrifisios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i vido Mordehay a Moshe Aboav enriva de la muchachika .. kon el tumaniko de sangre (Bene Avraam, 1773) |
avia de menester de esteliar su |
i en medio del mizbeah avia una senyal kolorada komo un ilo ke lo arrodeava al mizbeah ? para apartar entre las |
sano adj. |
בריא, שלם; טוב/יפה לבריאות, מבריא |
|
ke modo deve de ser el rijo de la presona a ke biva sano? (Meam Loez Bereshit) |
el ken se anbeza en lo poko siempre bive rezio i sano (Meam Loez Bereshit) |
avrieron la fuesa i toparon muerto |
para mostrar ke es |
Ya es savido ke uno ke va prevar alguna koza de algun maamar, kale ke akel maamar non tenga otro perush afuera de el ke kere entender el para ke akea preva sea |
kale ke mos akavedemos a no entrar en su red i no darle pie de entrada, i kon esto biviremos |
santedad/santidad f. |
קודש, קדושה |
|
komando ke le izieran un buen almario a guadrarlo en el kon muncha santidad (Meam Loez Bereshit) |
I me bendigan en su vinir a mi kaza en dia de muestra santedad (Tefilat kol Pe,1891) |
Vedo A' a braso de su santedad a ojos de todas las djentes i veran todos atemos de la tierra la salvasion de muestro Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
Ansi la providensia del Dio santo (la kavesera del puevlo de Israel) va ser pozada sovre ti i de eya pujara la santedad i onestedad en todas las klasas del puevlo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Todos son igualmente kon santedad onestedad, i el rey santo estara atado kon su amistad en los salones entre el puevlo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
es menester ke te rijas kon muncha |
santifikarse v. refl. |
התקדש |
|
Siempre va dezeando de ir suviendo de grado en grado, i kuanto mas se va santifikando su alma, mas va keriendo santifikarse. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
santo adj. & m. |
קדוש |
|
por ke avlastes en el ka'hal, ke es lugar santo, ke ayi esta la shehina? (Meam Loez Bereshit) |
I su kavesa se krio de la parte de la Tierra Santa; (Meam Loez Bereshit) |
I se krio tambien de la tierra propia ke en eya se fraguo la Kaza Santa. (Meam Loez Bereshit) |
siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit) |
ke son una nasion ke la montanya de har Gerizzim la tienen por un lugar muy santo, (Meam Loez Bereshit) |
Ponen makula en djente santa (Shevet musar, Const. 1740) |
I bindichos eyos tus andjeles, los santos i los limpios, los azientes tu veluntad (Tefilat kol Pe,1891) |
Paro mientes rabi Elazar en sus palavras, i disho: tu sos ijo del sirio santo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819) |
Konke viendo los prezentes de ke mano santa ke son i kuanta alegria tienen los padres i madres en el dia de el berit mila (Lel Shimurim, 1819) |
Pero entonses promete el Dio santo ke no avra entre el puevlo ken se trazyerrara en esta falsa idea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
De esta kualita de shir son la mas parte de las shirot de nuestra santa ley (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de tomar la palavra en esta |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de |
mos espantamos i mos estremesemos de el miedo de tu din el |
ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza |
alavado i enshalshado el nombre del |
les dio Ley |
sanya f. |
זעם, זעף, רוגז, כעס |
|
Todo lugar ke toparesh sanya i ira ayi los danyadores estan aparejados para danyar (Shevet musar, Const. 1740) |
el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
sapateta f. |
נעל בלה; כינוי לאדם ראוי לבוז |
|
kuando se viste ke vista el braso derecho al presipio, lo propio en la |
sapato m. |
נעל בית, אנפילאה, דרדס; נעל |
|
I kon dita plata merkaron un par de sapatos. (Meam Loez Bereshit) |
El ke kalsa sus sapatos en siendo sus pies umidos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Se le enkojeron sus sapatos i se le sekaron sus piernas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Un ombre era kavayado sovre su azno i kon sapatos en sus pies (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Las fuersas naturales del kuerpo son eshemplados alos kalsados konfronte las fuersas del sehel, komo dize el pasuk: 'Deskalsa tus sapatos de sovre tus pies'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
sar (1) (ebr.) m. |
שר, מנהיג, ראש |
|
I el tsaar de Yosef fue muncho mas grande del tsaar ke tuvo Yits.hak en la akeda. (Meam Loez Bereshit) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i dito sar demando akea ora ke le metan a Israel en defter de la nota del haradj i la pecha ke pagen kada uno al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
siendo ke no izo el komando del Sh.Yit. djusto, lo kitaron de su podestania ke era sar komandante sovre Paras (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sar (2) (ebr.) m.. (pl.: sares) |
חרדה, פחד, בהלה, אימה; ייסורים |
|
ke es el kavzo ke kuantos buenos djudios yevan mala vida kon muncho tsaar? (Meam Loez Bereshit) |
I ansi en kada ora de tsaar mos akudimos kon esta parasha (Meam Loez Bereshit) |
kuando ay algun tsaar en el mundo i azemos tefila al Sh.-Yit., (Meam Loez Bereshit) |
toda esta rebuelta no la izo Yosef por dar tsaar a sus ermanos a vengarse de eyos, (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Meir ke tenia vezinos malos ke le davan muncho tsaar (Meam Loez Bereshit) |
I gritan mitoh de su tsaar (Shevet musar, Const. 1740) |
I komo vido ansi, se tomo muncho saar, i se angustio muncho (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Puertas de ambezamiento de ley por su nombrado, puertas de mantenimiento sin sar, (Tefilat kol Pe,1891) |
i se muchiguara el rio de ranas i suviran del rio i entraran en tu kaza … i te daran muncho sar, i en la kamareta de tu yazer i sovre tu kama (Meam Loez Shemot I) |
ke afilu el tsibur kuando estan en algun saar, komo ke tienen demenester luvias i asemejante de esto uzan por ir a bet 'ha-kevarot por despertar a los muertos por ke demanden piadades por los bivos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en esta ora sintio muncho saar la mujer de ribi Hanina por el rejisto ke tiene ke ver dita vizina ke no tiene ke kozer nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
saray (t.) m. |
ארמון; הרמון |
|
lo yamo el meleh i le disho ke kero ke vengas a el saray (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sarna f. |
גרדת, שחין, גרב; כינוי לאדם טורדני בבקשותיו ודרישותיו המופרזות |
|
i kuando la tomo Par'o se incho kon una mala sarna de pies asta kavesa tanto el komo toda la djente de su palasio i si non le entrego a Sara en poder de Avraam no se melezinaron (Meam Loez Shemot I) |
sarnudar v. |
התעטש |
|
i ansi kuando sarnuda ke se akavide de meter la riza antes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
En tiniendo el bokado de komida en la boka es defendido de avlar, mezmo para dizir ''ke bivas'' a uno ke esta sarnudando (aksirmak) (El gid, Istanbul 1967) |
satán (ebr.) m. |
שטן, שד; מלאך המוות |
|
i dezia saeta en el ojo del satan. (Meam Loez Bereshit) |
El satan es ke vos aze modo a vozotros ke mos vensash (Meam Loez Bereshit) |
saumar v. |
הקטיר קטורת; חיטא, טיהר בעישון; הזליף בושם; להניח כרעי עוף על אש כדי להקל על המריטה והוצאת הקרביים |
|
I savios de Paras sauman kon el a sus idolos. (Ben Gorion, 1743) |
sávana f. |
סדין |
|
ke izo su madre de eyos? los metio a el musandara i los tapo kon la savana (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
saver m. |
ידע, הבנה, שכל, דעה |
|
i ansi, aun ke todos no eran hahamim de saver estudiar Gemara, (Meam Loez Bereshit) |
ma todavia savian una parasha kon Rashi i En Yaakov, i Midrash i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
i afilu los ke saven los biervos no entienden lo ke kitan por la boka, (Meam Loez Bereshit) |
i makare tuviera yo ken me arifte en los yerros ke ago por no saverlos; (Meam Loez Bereshit) |
i el no save si no dos tres sedarim, (Meam Loez Bereshit) |
I sierto ke se topara muy averguensado por no saver ke responder, (Meam Loez Bereshit) |
ke era muy savio i entendido, ke alkanso a saver de todo lo ke ay en los sielos i la tierra (Meam Loez Bereshit) |
No seash komo el kavayo o el mulo ke non entiende por no saver en su entronpesa (Shevet musar, Const. 1740) |
I se fue de ayi a tierra de Oksidrakos, i kijo saver sensia de sus varones ke eran muy hahamim (Ben Gorion, 1743) |
Disho rabi Elazar: deshala a esta presona: ke koza mueva ay en el ke mozotros no savemos? (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
vaday es ke el Sh.Yit. tomo el daat i el saver de eyos i no se fuyeron para ke se entregaran todos en mano de Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
saver v. |
ידע, היה מלומד, הכיר |
|
sepanse ke su pena es grande ke dan amostrar ke no keren kumplir la veluntad del sh.-yit. (Meam Loez Bereshit) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
izo poka kuenta de su mandado i se asofrio sovre palavras de otros en koza ke podia el saverlo bien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i le vino el ruah akodesh i la nevua i supo ke sus palavras seran vedrad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i les disheron a los mosos asperavos aki vozotros asta ke suviremos mozotros ande muestro padre a azerselo saver a poko a poko porke es ombre viejo no se dezmaye de la alegria. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I es ke ya es savido ke Shelomo 'ha-meleh, kompozitor de este shir, era una persona muy savio i muy kumplido (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
savresh ke Yoav era el vizir mayoral grande de David 'ha-meleh (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i ansi oyimos i supimos en esta milhama ke uvo en anyo de 5614 [1854] ke adonenu 'ha-meleh 'he-hasid sultan Abdul Medjit kon mas melahim [...] odrenaron gerra kon el rey de la Rusia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
malgrado todo esto el puevlo djudio |
kuando el les disho a eyos: '' |
vieron los ermanos ke la gezera esta fuerte i no |
rekonto a mi ke en su salir de ayi kon un senyor haham ke |
El apifior mos resivio kon muncho kavod, i envelunto por |
I en verdad |
I yo vengo por darvos a |
|
|
izo hakira i derisha i |
enpero |
ke pasando tienpo alkanso a |
saverse v. refl. |
ידע, היה מסוגל |
|
|
I en primero |
savido adj. |
בקי, ידען, למדן, נבון |
|
I ansi ke fue resivida su orasion, i le dio a Semuel anavi, asegun ke es savido. (Lel Shimurim, 1819) |
Ya es |
desierto deskuvierto i |
ya es |
savio m. |
חכם, מלומד, ידען, למדן |
|
lo dotrinavan los savios i lo sovreforsavan asta ke lo azian kazar. (Meam Loez Bereshit) |
kual ombre se puede yamar savio? (Meam Loez Bereshit) |
si keres gozar tu mundo, manda a trayer unos kuantos savios de los djudios de Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
siendo vian los savios ke la Ley se iva enkaresiendo, (Meam Loez Bereshit) |
ke kontradisheron los savios en ke tiempo fue la kriyansa del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
I avizan los savios ke Adam 'ha-rishon era muy grande, (Meam Loez Bereshit) |
I en tiempo pasado uvo un savio ke deklaro el Shulhan Aruh en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
ke era muy savio i entendido, ke alkanso a saver de todo lo ke ay en los sielos i la tierra (Meam Loez Bereshit) |
I dize la Gemara ke le demandaron a un savio ke koza le kavzo de alargar sus dias. (Meam Loez Bereshit) |
I savios de Paras sauman kon el a sus idolos. (Ben Gorion, 1743) |
A este lavoro se maraviavan todos los grandes savios de la ley. (El Gid,1967) |
No komo es aora, ke ay muchos en el puevlo ke, sea por sus negras ideas, sea por no kerer resivir el yugo dela ley, dizen ke la ley del Dio es solamente la tora shebihtav (loke eskrive en el Sefer Tora), ma la tora shebealpe es pujita delos savios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i los savios ke entre eyos les davan odren i les dizian de este modo aze i de este modo no agash i kon esto tenesh azlaha en lo ke metesh mano I se muchiguan guestras aziendas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i antes ke amanesio el dia mando a yamar a todos sus savios i les konto el esfuenyo i los komando ke le disheran la soltura (Meam Loez Shemot I) |
non komo las mujeres las mitsriyot son las djudias, ke siendo son savias i entendidas komo si fueran komadres (Meam Loez Shemot I) |
el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
De esta sorte de poezia son los shirim de nuestros ilustres savios despues del kativerio (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I es ke ya es savido ke Shelomo 'ha-meleh, kompozitor de este shir, era una persona muy savio i muy kumplido (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I avia en el palasio de Belshatsar un sinklavo de los viejos [...] ke era muy savio i onrado i penso en su korason diziendo ke seguro todo lo ke avla Daniel es muy sierto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
kuando el emperador romano Titus bloko Yerushalayim por destruirla bivia el grande |
en veer ke kuando se razonavan kon nuestros |
i azen burlas de palavras de rabotenu los |
i kuantos |
lo ke kijeron dizir los |
savor f. |
טעם; עונג; רושם, קסם |
|
Ay en el kinientos mil modos de savores, i non asemeja una savor ala otra (Shevet musar, Const. 1740) |
Pararon mientes rabi Elazar i rabi Aba, i les tuvo savor las palavras komo si fueran dulses komo la miel. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
ama es el provecho semejante al kezo ke se mete en la ratonera, ke a la |
es un despecho de ver la regla ke se izo i es de azermos amales i no ver ojo de luz i no tomar |
ke no toma |
tiene |
savrozo adj. |
טעים, ערב לחיך, מענג, נעים, חינני |
|
Ansi no mankara de ayi buenos doktrinos morales savrozos i provechozos. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I sovre nuestras puertas se topa toda sorte de frutas savrozas, nuevas komo viejas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
seda f. |
משי |
|
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sedaká (ebr.) f. |
צדקה, נדבה, חסד |
|
siempre el kavdal de la tsedaka esta firme para olam ha-ba (Meam Loez Bereshit) |
indo al otro mundo kaminara la tsedaka delantre de mi (Meam Loez Bereshit) |
sefardí/sefaradí (ebr.) m. & adj. |
יהודי ספרדי |
|
en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967) |
sefer/sefer torá (ebr.) m. |
ספר תורה |
|
i dia de Shabat melda el hazan la parasha enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
tambien ke se melde dia de rosh 'ha-shana en el sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I sovre kada uno de los dos leones del eskalon de arriva avia dos pilares de marmol i entre los dos pilares avia una palomba de oro ke estaba sentada i le dava el sefer tora al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I rav ribi Moshe Kordovero z''l eskrivio dito maase en |
i ansi el ke aze akama del |
kuando se yeva el |
seguir v. |
הלך אחרי, הלך בעקבות, בא אחרי, עקב; המשיך |
|
i la intension de todos estos pasukim ke trushe es para prevar ke la intension i el provecho ke se nos sige de las mitsvot de los korasones es ke sea el korason i la veluntad de dientro igual kon la mitsva (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
segulá (ebr.) (pl. segulót) f. |
סגולה (נגד עין רעה, מחלה וכו') |
|
ke ansi meldar en su livro i intentarlo le sera segula grande (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Por kavza ke en el bever kon kelim de oro ay segula buena para alegrar el korason i kitar las ansias [...] i es milizina buena para ken tiene holi de tikia (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
según prep. |
כפי, לפי, בהתאם ל- |
|
ya lo tenemos prevado ... ke esta muncho a lista a pagar a kada uno segun lo ke aze. (Meam Loez Bereshit) |
no entendash ke son kozas inventadas de mi kavesa segun mi pareser, (Meam Loez Bereshit) |
para esto en tanto, deve pasar la parasha kon targum, segun avizare (Meam Loez Bereshit) |
segun kuando esta el sol en medio del sielo ke esta el mundo klaro. (Meam Loez Bereshit) |
I se le razgo la mar i eskaparon por entero de sus persegidores, segun dize el pasuk (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el apifior, ma partida de eyos se atristaron |
I sovre esto darsho Jeronimo |
segundo adj. |
שני |
|
en la segunda se amaso; (Meam Loez Bereshit) |
Segundo es ke entenderesh bien los milagros ke izo el Sh.-Yit. kon nuestros padres, (Meam Loez Bereshit) |
la segunda es la jeometria en la kual se konprende tanbien la estrolojia i la musika (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ke oyites detras del perde de los sielos? le disho: oyi ke todo el ken ensembra en segundo tienpo, el shidafon, ke lo yamamos kiragi kema a los ensembrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Al dia |
segundo m. |
שניה, רגע |
|
el sinyor rav ke demande el meleh, el |
seguro adj. & adv. |
בטוח, מובטח, ודאי |
|
ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit) |
I saveldo por seguro ke todos los dotrinos i kastigerios ke toparesh en este livro (Meam Loez Bereshit) |
seguro ke en este kamino era el Sh.yit. i mas ke yo veo vuestras karas demudadas. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Senyor del mundo, yo ya se muy seguro ke yo so a mi kerido, yo so el puevlo ke eskojites i amates, i es sovre mi ke tiene su dezeo mi kerido ke sea pertenesiente de ser favorizada de su parte; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I avia en el palasio de Belshatsar un sinklavo de los viejos [...] ke era muy savio i onrado i penso en su korason diziendo ke seguro todo lo ke avla Daniel es muy sierto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sehel (ebr.) m. |
שכל, תבונה, חכמה, שיקול דעת |
|
Las fuersas naturales del kuerpo son eshemplados alos kalsados konfronte las fuersas del sehel, komo dize el pasuk: 'Deskalsa tus sapatos de sovre tus pies'. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i esto es lo ke dizen el olam por una djente ke no se saven rijir kon sehel i daat ke uzan el mundo por dezir sovre estos por dezonrarlos diziendo: djente makedanos son (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Si es porke non savesh trayer prevas de el |
i aun ke son kozas ke el |
ke es una mitsva ke el |
mos anbeza el pasuk ke no es razon de afirmar la mitsva porke el |
los mas negros ke pueden aver en los pilosofim se aleshavan de lo negro porke el |
se aleshavan de los visios de este mundo kuanto mas podian no se enborrachavan, ke lo tenian por mengua grande de pedrer el |
seja f. |
גבה |
|
la seja ke tenia preta i ancha i djunta una seja kon otra, ke pegava kaveyo de la una kon la otra (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
La seja ke era preta i avia entremedio kaveyos kastanyados (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
ke kale ke este el padre kon el ijo en sira i ke no lo fie afilo del ojo a la seja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke ay sekana de kisedjis ke por seguro en indo en akel lugar lo soydean i lo matan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sekaná (ebr.) f. |
סכנה |
|
Mas vale ke me de a konoser, aun ke es sakana ke me maten, (Meam Loez Bereshit) |
I en verdad saveldo ke pasemos grande |
sekar v. |
ייבש; שעמם, הוגיע, הטריד, הפריע ל- |
|
Se le enkojeron sus sapatos i se le sekaron sus piernas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
sekiozo/sekiyozo adj. |
צמֵא |
|
Es el shir ke disheron Yisrael en lo ke estavan en el dezierto sekiozos por agua i les aparejo el Dio un pozo de agua manante ke iva kaminando kon eyos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
seko adj. |
יבש, צחיח |
|
I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit) |
El ke se peina su kavesa en seko sin echar un poko de agua antes de peinar (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i este remez […] no es tomarlo a sekas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
maase en rav Nahman ke tenia un kanpo |
por no ancharse muncho en su echo i su trato, ke mijor es komer pan |
el lenyo ke se topava en el guzano, si era en |
sekretario n. |
מזכיר |
|
Akavando las kopias, vino uno de los sekretarios del rey i meldo todo akeyo (Meam Loez Bereshit) |
sekreto adj. |
חשאי, סודי, חבוי, נסתר |
|
Avia adientro de dito livro sekretos grandes i temerozos. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Avrio su boka el rav i le disho kuantas repuestas i kuantos sekretos en akel maamar asta ke se kedo enkantado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Le disho el rav kuantos sekretos en akel maamar. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho |
sekreto m. |
סוד, רז |
|
Echa tu konsejo i tu sekreto en los montes i mira tus derredores (Shevet musar, Const. 1740) |
Tu sekreto es tu enkarselado i si lo deskuvres seras su enkarselado (Shevet musar, Const. 1740) |
Enstonses el ''More-Nevuhim'' le es, para perfeksionarlo en la sensia de la filozofia i sepa sus sekretos. (El Gid,1967) |
I disho sekretos altos sovre estos, a karar ke kayeron rabi Elazar i rabi Aba delantre de el. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i disho: sekretos altos estudia ayi en el Zo'har. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
sekta f. |
כת, כיתה |
|
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
sekutar v. |
מינה, ייעד, הועיד, סימן; דן, פקד על (עוון) |
|
Bendizeme kon la paz i sekutaras a mi i a toda djente de mi kaza i a todo tu puevlo kaza de Israel por vidas buenas i por paz (Tefilat kol Pe,1891) |
Enkomenda a tus andjeles, andjeles del servimiento sirvientes a el Dio alto ke me sekuten kon piadades (Tefilat kol Pe,1891) |
selamet (t.) m. |
בטחון/שלווה בעקבות הצלה; הצלה, גאולה, ישע, שחרור |
|
i ke salga el valad selamet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
selar/selarse v./v. refl. |
קינא ב-, התקנא ב- |
|
ke siendo konosido de djente grande todos se selan de el i lo aboresen (Meam Loez Bereshit) |
Ma uvo selozos entre los chikos Rabinos, en partikularmente el Rav Shemuel ijo de Eli de Bagdad ke lo selo de ver su grandeza, (El Gid,1967) |
ma uvo selozos entre los chikos rabinos en partikularmente el rav Shemuel de Bagdad, ke lo selo de ver su grandeza i se esforso a dezonorarlo (El gid, Istanbul 1967) |
sélebre adj. |
מפורסם, ידוע, נודע, בעל שם, ידוען |
|
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los |
selo m. |
קנאה |
|
I el selo lo kita al ombre del mundo. (Meam Loez Bereshit) |
I nos agas oyir en eyos gozo i alegria, i no suva muestro selo sovre korason de ombre, i no selo de ombre sovre muestro korason. (Tefilat kol Pe,1891) |
de verle ... mansevo luzio i vistido kon feredje, le entro |
todo el ke tiene |
selozo adj. |
מקנא, קנאי |
|
de la boka, sera avlistana; del korason, sera seloza; de la mano, sera ladrona; (Meam Loez Bereshit) |
Ma uvo selozos entre los chikos Rabinos, en partikularmente el Rav Shemuel ijo de Eli de Bagdad ke lo selo de ver su grandeza, (El Gid,1967) |
ma uvo selozos entre los chikos rabinos en partikularmente el rav Shemuel de Bagdad, ke lo selo de ver su grandeza i se esforso a dezonorarlo (El gid, Istanbul 1967) |
semana f. |
שבוע |
|
dimos ke es lo ke deprendistes i ke entendistes de la parasha i la 'haftara de kada semana, (Meam Loez Bereshit) |
I tanbien veresh de meldar dia de Shabat el deklaro de la 'haftara de la semana, (Meam Loez Bereshit) |
ke savresh kualmente tiene ovligo la presona de meldar kada semana la parasha kon targum, (Meam Loez Bereshit) |
I avre a nos A' muestro Dio en esta la semana i en kada semana i semana puertas de luz, puertas de bindision, puertas de gozo, puertas de delisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
Enpeso rabi Elazar i disho: ''Et Shabetotay tishmoru'' ven mira, en sesh dias de la semana krio el Sh.yit. el mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
semanada f. |
שבוע, משך השבוע; שכר שבועי |
|
ke se venga kon el i el dara semanada a la famiya (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
sembrar v. |
זרע, שתל, נטע |
|
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
maase en rav Nahman ke tenia un kanpo seko i tuerto i lo kijo enderecharlo bueno para ararlo i |
sembrarse v. refl. |
נזרע, נשתל, ניטע |
|
Komo el simiente ke se sembra ke non ermoyese sinon se pudre i se danya (Shevet musar, Const. 1740) |
semeja f. |
דמיון |
|
I enkomendo a los maestros ke izieran semeja de varones de kovre, vazios por adientro, i puzieron lumbre por adientro. (Ben Gorion, 1743) |
semejansa f. |
דמיון; רוח רפאים; אשליה |
|
kitando los savios ke avian entre eyos i entendian ke akea estreya o akel galgal ke estava su semejansa echa en el palo akeo era el Dio (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
semejante adj. |
דומה, כזה, תואם |
|
i por esto fue tadrando en su kriyansa semejante a ken kere azer una koza muy estimada (Meam Loez Bereshit) |
Si kere dar Yesurim ala alma i estar en la Suka, en lo ke esta aziendo luvia, o ke esta muy yelado i semejante, este es yamado manko de Konsendia, (El Gid,1967) |
i semejante a estas avlas arregli en ladino (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
El kompozitor no topa unos biervos mas konvenivles para darse a entender lo ke kere dezir ke kon unos eshemplos semejantes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
No se permete ningun savio de kompozer semejantes poezias ke solamente por un eskopo muy importante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
todos los atkuendos (kap) ke son: payla, kuchiyos, mezikas, palos redondos, i semejantes no deven tener ningun burako o indriz (aralik) (El gid, Istanbul 1967) |
ama es el provecho |
semen m. |
זרע, גזע |
|
Por esto deve el ombre de prekurar a deshar semen detras de el (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto los ke son de semen de Avra'ham, Yits.hak ve-Yaakov no azen burla de los dinim (Meam Loez Bereshit) |
I enfin, dize, i sirku[n]sira H' tu Dio a tu korason i a korason de tu semen ke no seras mas trazyerrado detras de dezeos de tu kuerpo i todo tu penserio sera por amar a H' tu Dio kon todo tu korason i toda tu alma por la buendad de tus vidas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot haolam Avraham, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
senar v. |
אכל ארוחת ערב, סעד ליבו |
|
i ansi se echaron la noche sin senar. (Meam Loez Bereshit) |
sendero m. |
נתיב, משעול, שביל, מסלול; דרך החיים |
|
eyos pudieron penetrar en los sinderos mas eskuros i kitaron a luz la aplikasion del din (El gid, Istanbul 1967) |
se alevanta para kaminar. le dizen los malahim kontrapeza |
seniza f. |
אפר, רמץ |
|
I el viento los esparze i se azen seniza debasho de plantas de sus pies de los tsadikim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
ke viva al orno i al ogarero i tomava punyados de seniza i komia (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sensia f. |
מדע, השכלה; ידע, דעת, תבונה |
|
kada dia les iva demandando kozas de sensia (Meam Loez Bereshit) |
El rey resivio muncho gusto de ver la sensia de ditos savios (Meam Loez Bereshit) |
es menester ke se de akonoser la kantidad de su sensia, (Meam Loez Bereshit) |
siendo kijo akortar kon dar aentender muncha sensia kon pokas palavras, (Meam Loez Bereshit) |
aun ke sea ombre estimado muncho de rikeza i sensia i de linaje grande, (Meam Loez Bereshit) |
Enpero en pizando el rav 'ha-Ari en tierra de Sefat, se olvido todo lo ke savia i toda su sensia se le bolo. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I se fue de ayi a tierra de Oksidrakos, i kijo saver sensia de sus varones ke eran muy hahamim (Ben Gorion, 1743) |
Enstonses el ''More-Nevuhim'' le es, para perfeksionarlo en la sensia de la filozofia i sepa sus sekretos. (El Gid,1967) |
Porke su ermano David vendia piedras presiozas i lo mantenia kon onor a Ribi Moshe, para ke estudiara en la ley i en las sensias dia i noche. (El Gid,1967) |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
el Sh.Yit. da sensia a los savios i saver a los savientes entendimiento (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i el ombre entendido perkura de sakar akeya sensia fuera de su korason de potensia en akto komo sakan la agua ke esta eskondida en la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la |
este titolo de ''Am 'ha-sefer'' en baldes no fue dado al puevlo djudio, la |
ke si eskojes en el kamino de gan-eden suviras en grandeza i en |
I el apifior se alegro muncho de su |
i azen burlas de palavras de rabotenu los savios kunplidos en kuanto modo de |
sentensia f. |
גזר, גזר דין, פסק דין, חריצת דין, גזירה; פתגם, אימרה |
|
kere ke tornen en teshuva i balden la mala setensia, (Meam Loez Bereshit) |
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
arazga la malisia de la |
dio la |
senteya f. |
ניצוץ, זיק, גץ |
|
un orno ke keren azerlo para pesah, deven emprimero kemarlo kon grande fuego asta ke salte senteas (El gid, Istanbul 1967) |
sentidor m. |
מאזין |
|
sera sentidora de las avlas de la djente i kavzara pleito entre eyos (Meam Loez Bereshit) |
sentir v. |
חש, הרגיש; שמע, הקשיב, האזין; שמע בקול; הבין; הריח, רחרח |
|
ke animo puedo tener yo de sentir tu konsejo (Meam Loez Bereshit) |
I aun ke siente toda la parasha enel ka'hal de boka del hazan ke la melda enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
el ombre, ke siendo se kreo del polvo de la tierra, es su kavesa blanda i siente lo ke le dizen. (Meam Loez Bereshit) |
tienen muncha amistad kon la Ley i tienen desfelo de sentir algun hidush de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
En sintiendo ditos hahamim estas palavras de el rav, le korrieron detras de akel ombre (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Yaakov de sentir estas palavras kantando no entendio bien ama la gusto muncho (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
se estremese el puerpo de tal |
sentirse v. refl. |
נשמע; הורגש; חש עצמו |
|
a tanto ke lo sintieron los de Mitsrayim i se sintio la boz en la kaza de Par'o. (Meam Loez Bereshit) |
de este modo ke no |
i fue en dia de shabat ke le apezgo muy muncho la hazinura ke ya non |
senyal m. |
סימן, אות |
|
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
a punto se avrio la tierra i kayeron eyos i sus livros abasho no kedo de eyos ninguna |
en siendo yo en la edad de 13 anyos, se topava un haham grande en el dor ke se entendia en las |
i le dio a el todas las |
i en medio del mizbeah avia una |
senyalar v. |
ציין, סימן, שם סימן, התווה |
|
ke vo asenyalando en kada koza de ke livro es trezladada, (Meam Loez Bereshit) |
en todo modo de koza ke kere por akodrarse lo |
senyor m. |
אדון, מר; פניה לאב או אדם נכבד ומבוגר; בעל הבית; כינוי לאבות האומה |
|
ke no asemeja a ninguno de los prinsipes i kondes, siendo tal es senyor de todos. (Meam Loez Bereshit) |
ke todas akeas 'hahanot ke kontimos ke izieron ditos senyores i las mezas ke odrenaron (Meam Loez Bereshit) |
I tambien el soletreo de ditos senyores es de otra manera, (Meam Loez Bereshit) |
Patron de todos los mundos Sinyor de todas las almas Sinyor de la paz Rey de reyes de los reyes (Tefilat kol Pe,1891) |
Shimon le respondio bien dishistes sinyor padre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
|
senyora f. |
גברת |
|
Por esto meresio tener tsaar kon su senyora, (Meam Loez Bereshit) |
sepet (t.) m. |
סל, מזוודה, ארגז, תיבה, תיבת נדוניה |
|
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista se karga un |
ser v. |
היה, התקיים |
|
en tu |
Al dia segundo venimos delantre el apifior, i topimos la kaza bien adovada ke ayi tenia ke |
Eliau non puede |
sera f. |
דונג, שעווה; שעוות האוזן |
|
tambien puede asender kandelas echas de sera, sevo o parafin (El gid, Istanbul 1967) |
serbestlik (t.) m. |
גאווה, יהירות; עצמאיות, חופשיות בכל הליכותיו |
|
i avlar serbeslik kon la djente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
seriozo (fr.) adj. |
רציני |
|
Shamay era muy seriozo i muy espantozo de pekado, es por esto ke el mirava siempre ke las kozas de nuestra santa ley se agan a la letra (El gid, Istanbul 1967) |
serka adv. |
קרוב ל-, לקראת, בערך |
|
izo su pozada serka de un manadero de agua (Meam Loez Bereshit) |
Arvol de shorvas ke es serka de la sivdad no ay manko de sesenta modos de shedim debasho de el (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ayi es lo ke me puedes topar i ser serka de mi (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
siendo ke ditas dos sivdades de 'Hodu i Kush son serka una de otra, i ke hidush mos esta kontando el pasuk? [...] ke esto no es grandeza ni titolo para Ahashverosh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
despues de esto anduve |
En anyo de 5301 a la kriasion del mundo; en seer mi padre ainda en hutsa la-arets, se aferasteo |
sermón m. |
דרשה, הטפה |
|
paso a la tribuna de la grande keila i izo un sermon ke enkanto a toda la asistensia (El gid, Istanbul 1967) |
serrado adj. |
סגור, נעול; משונן (כמשור); קמצן, קפוץ יד; ערל, לא נימול |
|
ke para la djente de estas partes de Turkia, i Anadol i Arabistan son muy karas i serradas, (Meam Loez Bereshit) |
ke es un livro muy luzio, pero sus avlas son muy serradas. (Meam Loez Bereshit) |
por modre ke akeos tres dias primeros fueron serrados i no se deskuvrieron, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
serradura f. |
נעילה, סגירה; מנעול; שעת נעילה; עורלה |
|
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
serrar v. |
סגר, נעל, חסם, רכס, פרף |
|
Rava en aviendo mortaldad serrava las ventanas de su kaza (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
dos oras antes de serrar el sol es defendido de komer kualsiker koza ke son echos kon matsa (El gid, Istanbul 1967) |
i el kamino de Yafo lo |
serrarse v. refl. |
נסגר |
|
lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) |
|
servidor/dera m. |
משרת/ת, מלצר/ית |
|
a ke karar ke el rey fue forsado de azerle un prezente tanbien tan bueno, asegun ke el servidor era meresien afuera de su paga ke tenia. (Lel Shimurim, 1819) |
I tanbien Hana izo lo propio i aprometio a el Dio b''h de darlo a su ijo apostadamente por servidor de el Dio b''h, (Lel Shimurim, 1819) |
servimiento m. |
שירות, פעולת שירות; שָׁרֵת |
|
Enkomenda a tus andjeles, andjeles del servimiento sirvientes a el Dio alto ke me sekuten kon piadades (Tefilat kol Pe,1891) |
el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus echos, tanto en |
inde mas mozotros guerfanos, ke muestro korason non kon mozotros, tantiko de resbolvimiento de kualkere koza ya mos destira de |
resentimiento de el daat ? es 'hehreah muncho por travajo de la ley i por |
servir v. |
שירת, היה משרת, שימש כ-; עבד (עבודת אלילים) |
|
lo asentes a el i le des a komer i a bever i lo siervas en la meza kon toda tu fuersa. (Meam Loez Bereshit) |
I tambien para ke le sierva de avizo ke es menester el ombre azerse del bovo (Meam Loez Bereshit) |
i ayi tienen una figura de palomba i la sierven komo avoda zara, (Meam Loez Bereshit) |
Meahar ke ya no saves ke ay eskrito en el i no te sierve, vendemelo i yo te dare a ti un livro de tefila (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I disheron a el: vate atras, Aleksandros, ke non puedes pizar en tierra de los ke sierven a el Dio. (Ben Gorion, 1743) |
I se ensanyo kon mi i me echo, i vine aki por servirte. (Ben Gorion, 1743) |
En el olgare komo es enkomendado por servirte (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke, aunke komo bivos umanos se van a servir entonses de todos los menesteres del kuerpo, pero va ser todo kon djusta idea i sin ninguna mesklita de penserios malos i dezeos demazia dela natura, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
depedrer depedreredesh a todos los lugares ke sirvieron ayi avoda zara los goyim en los lugares ke vozotros eredastesh (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i por esto kuando mos dio la Ley el Sh.Yit. lo primero fue por este partikolar akavidandomos ke no sea ke servamos a ningun modo de kriansa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i dito akojimiento de Israel izo Yeoshua por kastigarlos kon avlas razonavles por ke siervan a el Sh.Yit. kon emuna kumplida (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vidas ke non ayga en eya ningun rejisto ni verguensa, vidas de rikeza i onra por |
ke se mayorge el ombre para |
aun ke ay a El mil de miles de miles i milarias de milarias de milarias de kitot de malahe hasharet ke lo |
i kon todo esto me indinyo a mi ke so una gota fidionda para ke lo |
sierto ke komo metera el ombre esto en su tino |
servirse (de alguno kon) v. refl. |
התנהג (עם מישהו ב-), השתמש (ב-) |
|
Ke mizmo ke se servian de los menesteres del kuerpo por el menester de sus vida, ma todo era sin ningun penserio negro i solo por azer los komandos de Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke |
servisial adj. & m. |
נכון לעזור; משרת; חוקן |
|
Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
servisio m. |
שירות; צוות השירות; עבודה; דמי שירות; מערכת כלי שולחן/מטבח; חדר שירותים |
|
kuando lo dize kon ravia i kon azpanut, kuando le enkomendamos ke aga algun servisio mos responde: de ke me komandash a mi (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
savesh porke a akeyos el Sh.Yit. presto les respondia? porke entregavan sus almas por servisio del Sh.Yit. (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
es menester ke te rijas kon muncha santidad, i al yede de esto te enreziaras en el |
sesenta adj. |
שישים |
|
El suenyo es una parte de las sesenta de la muerte (Shevet musar, Const. 1740) |
sesh num. |
שש, שישה |
|
ke si lo tienen por haham grande ke save los sesh sedarim de Mishna, (Meam Loez Bereshit) |
ke avian vente i kuatro alkas asitiguadas en las lajas en |
sesión f. |
ישיבה, כנס ; קדחת חוזרת |
|
ke se trae sesiones kon su mano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
setenta num. |
שבעים |
|
alavado i enshalshado el nombre del Santo Bindicho El, ke eskojo en su puevlo Israel mas ke |
seudá (ebr.) f. |
סעודת שבת (בוקר); ארוחה חגיגית |
|
Dos pransos kada dia, uno el dia, i uno la noche, aparte de shabat ke deve komer tres Seudot, (El Gid,1967) |
Lo mijor es, kuando esta tiempo enuvlado i pensando puede ser avra luvia, kuando aze Amotsi en la Suka ke tenga kavana ke puede eskapar la Seuda en kaza. (El Gid,1967) |
I aunke meldan lo ke es el propozito de la mila, kon todo, traigo unos kuantos maasiyot, ke konvienen tanbien para la mila i tanbien para la seudat misva. (Lel Shimurim, 1819) |
i meten vino mahsus en tiempo de la vendemia para dita seuda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no bueno azen akeya djente ke azen sus |
sevará (ebr.) f. |
סברה, דעה, עצה, הגיון |
|
Ma savresh ke esto es mentira klaro i sevara muy falsa, (Meam Loez Bereshit) |
i savresh ke lo ke no lo aklaro la Ley fue por tres sevarot (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
si es ke loke alivianan la djente, ya tienen sovre ke asufrirsen, ke ya ay |
sevda (t.) f. |
משיכה, המשכות, ערגה, השתוקקות |
|
por sevda de la moneda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sevdalí (t.) adj. |
בעל השתוקקות |
|
un merkader ke era sevdali de azer muncho trato (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sevo m. |
חלב, שומן, לשד |
|
tambien puede asender kandelas echas de sera, sevo o parafin (El gid, Istanbul 1967) |
sevoya f. |
בצל; כינוי לתורכי |
|
metia sevoyas o lo blanko de la prasa ke el kaldo es blanko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sezo m. |
מוח, בינה |
|
vozotras por un punto ke lo vistesh se vos bolo el sezo de la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
Por ayar grasia i sezo bueno en tus katares i en ojos de todos muestros veentes para tu sirvimiento (Tefilat kol Pe, 1891) |
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
eso esta bien para kien no tiene sezo para alkansarlo por sezo, komo las mujeres i los ninyos i los ignorantes ke no tienen sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
kien tiene poder de saverlo por su sezo i por su sensia i se desha de saverlo por ser perezozo en entender en las kozas del Sh.Yit. … terna por eyo gran pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
sezudo adj. |
בעל מוח, בעל שכל ישר, פיקח, חריף, בר דעת, חכם, נבון |
|
Ma todo ken es sezudo i patron de alma i djudezmo, deve de afirmar lo ke komanda la Ley, (Meam Loez Bereshit) |
i era akel moso sezudo i agudo en kuanto le enkomendo el rey, i akeyos ombres de kien avia de resivir de eyos la moneda afalagaronlo … kon palavras (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
shabat/shabad (ebr.) f. |
שבת |
|
fueras de dito pekado se le konta komo si ezbivlo shabat; (Meam Loez Bereshit) |
i dia de Shabat melda el hazan la parasha enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit) |
I tanbien veresh de meldar dia de Shabat el deklaro de la 'haftara de la semana, (Meam Loez Bereshit) |
Dos pransos kada dia, uno el dia, i uno la noche, aparte de shabat ke deve komer tres Seudot, (El Gid,1967) |
Disheron a el: esto es kedushat ha-shabat. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
asta agora tuvieron repozo i deskanso ke non travajaron en shabat (Meam Loez Shemot I) |
i fue en dia de |
i vide ke eran asendientes el fuego ke se amata kada |
shaday (ebr.) m. |
שדי; מגן דוד, עדי ועליו מגן דוד ושם שדי |
|
siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
shaká (1) cf. shakeka |
|
|
bushka de avlar i de riir i de azer alguna djilveka kon el i achakes de avlar se aserka a el i de shaka le da una dadika (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
shaliah (ebr.) m. |
שליח; שד''ר |
|
yo so shaliah del Sh.-Yit., ke me mando para ke te tome el alma. (Meam Loez Bereshit) |
Tu eres shaliah del Sh.-Yit. ke vinistes a tomar mi marido? (Meam Loez Bereshit) |
se gana tambien ke tiene lugar apartado para resivir musafires ke tope ratlik el shaliah ke viene (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I se djuntaron en una todos los |
Savresh ke los |
shalom! (ebr.) interj. |
שלום (הברכה) |
|
en akeya ora disho: Eliyau, le keremos mos verna en esta ora, i apunto le aparesio delantre de el i le dio |
i me enkomendo ke te de |
shalvar/shalvás (t.) m. |
מכנסים רחבים מזרחיים, אברקיים |
|
i el otro era alto i tenia un mentan de aba de Istanbul i shalvar kolorado i lo yamavan Kapisis ke kortava karne en la salana (Yede David, 1867) |
el era bashiko i yevava shalvar blanko i se yamava Kamhiko (Yede David, 1867) |
Sham (arab.) m. |
דמשק |
|
Tu frente sera komo la torre ke fraguo el rey Shelomo en el monte Levanon, ke katava de ayi asta Damesek (Sham, la prinsipal sivdad del imperio Aram), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
shamash (ebr.) m. |
שַׁמָּשׁ |
|
vino el |
shamasha (ebr.) f. |
שמש בחנוכיה |
|
no se aprovechan de la hanukia mezmo para asender de una mecha a otra de akea hanukia, ma puede asender de la shamasha (El gid, Istanbul 1967) |
shameziko/shamiziko/shamish m. |
סוג מאפה (עם בשר/גבינה) |
|
kol sheken si kome shamishi i franzela (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
shapitro (fr.) m. |
פרק |
|
solamente, no vo pasar sin avlarvos sovre un |
shara f. |
יער |
|
I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743) |
I disho Aleksandros i ensendieron fuego en la shara, i fuyeron de el fuego, (Ben Gorion, 1743) |
shashiriado (t.) adj. |
המום, מסוחרר |
|
kuando sintio el rey esto kedo sheshereado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Shavuot (ebr.) |
שבועות (חג) |
|
por esto vidi yo el menor de deklararvos el livro de las Az'harot ke meldamos kada |
shed/sheda (ebr.) m. (pl. shedim) |
שד |
|
Arvol de shorvas ke es serka de la sivdad no ay manko de sesenta modos de shedim debasho de el (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ribi Menahem inyora en la existensia de los shedim , i no se kree en segulot o en la enfluensa de las estreyas ensima la persona (El gid, Istanbul 1967) |
sheehiyanu (ebr.) |
שהחיינו, ברכת שהחיינו |
|
El ke entra primera noche de Sukot ala Suka, toma una kupa yena de vino en su mano i dize 4 Berahot ke son: 1) ''Al Agefen''. 2) 'Mekadesh Israel Veazemanim'. 3) Lishev Basuka. 4) Sheeheyanu. (El Gid,1967) |
Los 5 dias de medianos no dize Kidush ni Sheeheyanu ma dize la beraha de ''Lishev Basuka''. (El Gid,1967) |
shehiná (ebr.) f. |
שכינה, חסד |
|
por ke avlastes en el ka'hal, ke es lugar santo, ke ayi esta la shehina? (Meam Loez Bereshit) |
Mos kayo la korona de nuestra kavesa i la Shehina santa esta en galut (Shevet musar, Const. 1740) |
i tambien vido muncho relustror i era la klaredad de la shehina ke estava kon el (Meam Loez Shemot I) |
Ken me diera i ser venturozo ke pozara su shehina - providensia - kon nozotros komo antes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Mia veluntad delantre del Dio ke apoze veluntad en echas de muestras manos i atorne el Sh.Yit. kon mozotros en este echo i mos ayude porke muestro mehuvan es por kavod del Sh.Yit. i su |
i estuve mirando de parte de la pared de mizrah a non kitar el ojo de ayi fin media noche, i echado sin azer ningun konsentimiento, ke la djente ke estavan ayi pensaron ke todo lo ke estava parando mientes era a la |
shehitá (ebr.) f. |
שחיטה |
|
i lo inchian de piedras ke no tenia de azer en eyas pegima, komo el kuchiyo de |
shem (ebr.) |
השם (המקודש); שמות מגיים |
|
I komo tuvistes animo de djurar el Nombre del Shem, o por la Ley Santa? (Meam Loez Bereshit) |
Disheron eyos un shem taora i la soltaron la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
un keli ke tiene eskrito sovre el nomre de el shem lo kortara el lugar ke esta eskrito el nombre de el shem i lo metera en geniza (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
shemad (ebr.) m. |
שמד |
|
El |
shemata (t.) f. |
רעש |
|
i no avia haluka ke pudiera avlar un mitsri kon su haver aun ke estava a su lado … tanta era la shemata de las ranas (Meam Loez Shemot I) |
abashi yo abasho i vidi esta shemata (Bene Avraam, 1773) |
i de la |
shemirá (ebr.) f. |
ליל לימוד (דתי) |
|
Este livriko es de todos los dinim de la mila para ke lo melden en la noche de la shemira o noche de la vela, (Lel Shimurim, 1819) |
I lo eskrivi en ladino, siendo ke en esta noche de shemira se topan todo modo de djente (Lel Shimurim, 1819) |
i gasto para la shemira i el berit kon muncho adalet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sherbé(t) (t.) m. |
שרבט, מיץ פירות ממותק, גלידת פירות |
|
kon muncho bever raki o rum i modos de dulsuras i sherbetes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sheshentos num. |
ששים |
|
i mos enkomendo |
i mos komendo |
shesho m. |
חלוק נחל; אבר המין הנשי |
|
I la espandidura del karka fue de [...] piedras buenas de kristal i djoyas i diamantes en lugar de sheshos ke uzan a meter en los kortijos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
shevatim (ebr.) m. pl. |
שנים עשר השבטים |
|
despues se arepintieron muncho los shevatim de lo ke izieron (Meam Loez Bereshit) |
Los shevatim se kedaron mirando por las 4 partes del palasio a ver su venida; (Meam Loez Bereshit) |
I kijo andar asta lugar de ijos de Yonadav ben Rehav i de los shevatim ke moran detras de 'hare hosheh, (Ben Gorion, 1743) |
I de Yitshak vino Yaakov i de Yaakov los doze ashevatim i de los doze shevatim venimos mozotros, asegun ke tenemos ke ser para sienpre. (Lel Shimurim, 1819) |
shevuá (ebr.) f. |
שבועה |
|
I ansi djuro el gevir shevua hamura de no refuzar en lo ke demandara. (Meam Loez Bereshit) |
Ya vos ovligastesh kon shevua de kumplir mi demanda (Meam Loez Bereshit) |
I me tomo shevua ke no deskuvriera la koza a ninguno (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
shidafon (ebr.) m. |
שידפון, ריקנות, הבל |
|
eyos se abaten i dizen: si ay mamon ay kavod, no ay mamon ay |
shir (ebr.) m. (pl. shirim) |
שיר |
|
i akel |
shiur (ebr.) m. |
שעור, כמות |
|
no kave en pendola el shiur de la amistad ke le tenia; (Meam Loez Bereshit) |
asta shiur ke no salia chokluk entre djente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
shofar (ebr.) m. |
שופר |
|
Shofar, tefilin, megila, lulav, malgrado ke son kozas de misva son defendidas de tokarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i travajar en la Ley i tanyer |
shofet (ebr.) m. |
שופט |
|
estando entremetido en la avera yuzudearon dos tres turkos i lo prendieron i lo yevaron enderecho ande el |
shorva f. |
אגס פרא |
|
Arvol de shorvas ke es serka de la sivdad no ay manko de sesenta modos de shedim debasho de el (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Un guardador de la sivdad fue i izo sus menesteres debasho de arvol de shorvas i lo danyaron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
shuk/e (ebr.) m. |
שוק, בזאר |
|
fue demandando a los turkos de las aldeas ke vinieron la-shuk por el (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
shurá (ebr.) f. |
שורה |
|
i el rincho de su kavayo era ke estremesio ala |
shushbín (ebr.) m. |
שושבין |
|
no le pareska poko de azerse shushvin aun ke el novio no es su igual, (Meam Loez Bereshit) |
sibá (ebr.) f. |
סיבה, טעם, תנאי |
|
pero ni kon akeyo uvo remedio bastante por munchas sibot, (Meam Loez Bereshit) |
Un rey fue su veluntad a saver siba de la esklamasion ke se siente en dito lugar (Shevet musar, Const. 1740) |
i ansi aun ke ditas komadres podian azer lo ke les enkomendo Par'o por dos sibot: uno es por ser komando de el rey ke el ke refuza merese matado i se yamavan anusot (Meam Loez Shemot I) |
i keriamos ir i por siba de miedo no huimos (Mihtav Shelomo, 1855) |
I no le metio titolo de meleh por siba ke no meresia a yamarse meleh siendo no tenia rijos de malhut i azia echos de tipeshim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
ke es una mitsva ke el sehel lo ovliga de onrar al padre i ala madre por munchas |
i por |
ke pasando tienpo alkanso a saver lo ke no savia mas antes por |
sidjim (t.) m. |
חבל דק |
|
i yevava ensima la kamiza un pedaso de merikana kon kuatro sidjimes de lana en las puntas, dos sidjimes delantre i dos atras (Avodat 'hashem.1893) |
siedra (1) f. |
שמאל |
|
Si kera matarlo espande el djudio su derecha i lo trava si es kon espada lo adjuntara ala derecha i si es kon vara lo adjuntara a la iskierda (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I sovre eya avia 12 leones de oro i eskuentra de eyos avia 12 agilas de oro i estavan una enfrente de otra la mano derecha del leon eskuentra de la siedra de la agila (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
komo aprontan el plato del seder: 1. tres matsot enteras [...]; 2. la pachaika asada (o brasiko) de la derecha; 3. un guevo haminado de la siedra; 4. el haroset de la derecha de la pachaika; 5. las ojas de apio a la siedra del guevo; 6. la lichua en medio (El gid, Istanbul 1967) |
la parte derecha es de la parte de midat a-rahamim i la parte de |
siegedumbre/siegidumbre m. |
עוורון, סנוורים, חושך מצרים |
|
El ke beve aguas kon plato le trae siegedumbre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
siego m. & adj. |
עיוור, סגי נהור |
|
puzo dos guadrianes, el uno kosho i el otro siego, (Meam Loez Bereshit) |
de suvirse el kosho sovre la espalda del siego i kon esto (Meam Loez Bereshit) |
El rey entendio su indjenio i puzo al kosho sovre la espalda del siego (Meam Loez Bereshit) |
Tres kozas lo azen siego ael ke tiene alta vista (Menorat 'Hamaor, 1762) |
por este miedo metio dos guardianes uno |
sielo m. |
שמים, רקיע |
|
sino ke su maaraha es muy grande i es muy estimado en los sielos, (Meam Loez Bereshit) |
Ma todo fue rijido de los sielos, (Meam Loez Bereshit) |
i ay ken dize ke era kuanto de la tierra a los sielos; (Meam Loez Bereshit) |
Ke savresh ke es ayuda grande a la presona i muncho provecho de mirar al sielo (Meam Loez Bereshit) |
I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit) |
I stuvo meldando ayi yom ve-layla sesh anyos, bi-kdusha uv-toara asta ke tuvo zehut ke asuvian a su neshama kada noche a la yshiva de los sielos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I vido mas ayi peshes kuanto naves, i paso de ayi a otro dezierto i non vido ayi otro ke mar i sielos i tierra. (Ben Gorion, 1743) |
En korto, mira ke achakes de la ley santa sielos i tierra se sostienen, (Lel Shimurim, 1819) |
Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
En la ora ke estavan beviendo salio una palma de mano de los sielos iI eskrivio en la pared en frente de la almenara ditos biervos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
eskrivio 'ha-Rambam z''l ke todos los fonsados ke en los sielos deayno el sol i la luna i las estreyas todas son kozas bivas patrones de alma (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke oyites detras del perde de los sielos? le disho: oyi ke todo el ken ensembra en segundo tienpo, el shidafon, ke lo yamamos kiragi kema a los ensembrados (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
siempre adv. |
תמיד, בכל עת |
|
siempre estuvo kon este desfelo de tener un ijo ke sea su yoresh; (Meam Loez Bereshit) |
ke siempre se anbeze a alesharse de los visios de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
Le promete de protejarlo una vez por siempre i regmirlo de todas sus angustias (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
|
si les dira a dita djente: ansi asentensio su hohma la antigua i la kontinavle de |
siendo prep. |
היות ש-, מאחר ש- |
|
siendo vian los savios ke la Ley se iva enkaresiendo, (Meam Loez Bereshit) |
siendo no entienden leshon 'ha-kodesh, (Meam Loez Bereshit) |
i te'hilot la-El yitbarah ke los djidios, siendo son ijos de buen padre, (Meam Loez Bereshit) |
i siendo no entiende nada, se keda dormido. (Meam Loez Bereshit) |
pero siendo la djente de estas partes no lo entienden, (Meam Loez Bereshit) |
siendo en kual ker paso ke keran meldar se detadran (Meam Loez Bereshit) |
siendo en lo ke apalpa kada dia para bezar la mezuza se viene a arrematar el nombre de Shaday (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
siendo ya estan en pas kon Israel sierto viene Yeoshua en ayuda de los givonim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en |
Denpues de esto, |
Razon tenesh, ma non vos maraviesh por lo ke tiene Jeronimo esta mida mala, |
ke en akea parte eran los nizames bekleando, |
se serro la sivdad |
siento num. |
מאה |
|
ke kuando lo pario a Moshe tenia siento i trenta anyos. (Meam Loez Bereshit) |
i no es pago una de |
siertamente adv. |
לבטח, בוודאי |
|
I siertamente ke todo ken es mezake et 'ha-rabim es muy estimado, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierta mente el Sh.-Yit. tiene kargo de azer bien a los buenos en el otro mundo, (Meam Loez Bereshit) |
sierto adj. |
וודאי, בטוח; מסויים |
|
I sierto ke se topara muy averguensado por no saver ke responder, (Meam Loez Bereshit) |
ke aun ke sierto es ke lo suyo es lo derecho i vedradero, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto yo no so rauy de ariftar ni dotrinar a ninguno, (Meam Loez Bereshit) |
ke sepa por sierto ke sera maldicho en este mundo i enel otro, (Meam Loez Bereshit) |
I por estos maasim tovim ke azia, tuvo zehut ke le dezian entre suenyos ke la avana ke entendio en el maamar del Zohar no era la avana sierta, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i esto asemeja a un moso ke le enkomendo el rey ke resiviese sierta moneda de suertos ombres de un lugar i ke kontase la moneda i la pezase i la guardase (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
I avia en el palasio de Belshatsar un sinklavo de los viejos [...] ke era muy savio i onrado i penso en su korason diziendo ke seguro todo lo ke avla Daniel es muy sierto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
malorozamente en nuestro tiempo en |
izo hakira i derisha i supo ke fue verdad i |
odreno kon hohma muy grande a derokar las teanot de los pilosofim grandes kon razones |
sierto adv. |
לבטח, בוודאי |
|
sierto ke merese tener buen pago tres doblado. (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto el zehut del ben adam es bastante de boltar el mazal de mal a bien. (Meam Loez Bereshit) |
Ke por sierto no kere aki dicho kualmente en akel tienpo meldavan muncho mijor sin tener ainda la ley i sin tener livros, i todo esto es bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
siendo ya estan en pas kon Israel sierto viene Yeoshua en ayuda de los givonim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i |
si es ke akometeran tal koza be-emet ke ya salieron de kelal de djente i |
siervo (1) m. |
צבי, אייל |
|
el sembrava (ekmek) lino, del keten ke kresio azia redes i kon las redes (ag) kasava siervos i los siervos (geyik) los degoyava , la karne la dava a komer a guerfanos, i el kuero lo azia purgamino (El gid, Istanbul 1967) |
siervo (2) m. |
עבד, משרת |
|
el mayor de los bienes ke repartio el kriador yit. a sus siervos fue la sensia, ke eya es vida de su esprito i kandela de su sezo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
i los siervos korriendo delantre de eyos ke ya se tomo el mundo de la barana (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
mashal a un rey grande i potente, yeno de mersed i piadades ke toda su kovdisia es ke kere azer bien kon |
uno de sus |
siete num. |
שבע, שבעה |
|
i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la vista ke me kedo aharvada, ke restaron mis ojos eskuros fin de |
sifra f. |
אות, סימן, אות מבשר, תג; סיפרה, מספר; מפתח; ציון |
|
i las mas de las kozas se avizaron en sifras. (Meam Loez Bereshit) |
ke es el kavzo ke le avlo el Sh.-Yit. kon sifras de no avizarle en kuala montanya devia de ir? (Meam Loez Bereshit) |
siguente adj. |
העוקב, הבא, הבא אחרי |
|
tuvi meldado en un jurnal datado del 21 Mayo 1946 ke aparese aktualmente en nuestra sivdad lo |
sikilearse /sikiliar (t.) v. refl. |
נעצב, נעגם; השתעמם עד מוות |
|
se sikilea el ben adam de azer lukuras (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
siklet (t.) m. |
עוגמת נפש, חרדה; משקל, ערך, חשיבות |
|
i les ayudare en oras ke se topan en siklet (Yede David, 1867) |
simán (ebr.) m. |
סימן, אות, תסמין, סמל |
|
muestro Dio i Dio de muestros padres, kon siman bueno empesa sovre nos los sesh dias de la echa, los vinientes a eskuentra nos por paz, (Tefilat kol Pe,1891) |
en un punto se deroko Tsefat entero ke no kedo ni una pared por |
simiente/simienta f. |
זרע |
|
Komo el simiente ke se sembra ke non ermoyese sinon se pudre i se danya (Shevet musar, Const. 1740) |
simplemente adv. |
בפשטות, פשוט |
|
Esta sorte de shirim se kompoze la mas parte de unos versos de 5 o 6 biervos pero simplemente sovre unas kuestiones altas i endjelikadas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
sin prep. |
בלי, בלא, ללא |
|
ke no konviene enganyar al mundo ke lo tengan por haham grande sin serlo. (Meam Loez Bereshit) |
sinklavo m. |
סריס |
|
A la buelta lo vieron i empeso a gritar Belshatsar diziendo yo so el rey i no lo eskucho dito sinklavo i lo prendio i le korto la kavesa i amato la luz del palasio en sekretamente (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I avia en el palasio de Belshatsar un sinklavo de los viejos [...] ke era muy savio i onrado i penso en su korason diziendo ke seguro todo lo ke avla Daniel es muy sierto (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I enbio el rey a ditos siete sinklavos i les disho anda i dezilde a Vashti la reina ke se alevante de su sia i ke se deznude por entero i ke meta la korona del reino en su kavesa i ke tome dos vazos de oro en kada mano i ke venga delantre de mi (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sinko num. |
חמש, חמישה |
|
i al el Sh.Yit. no avia ombre ke lo konosiera por Dio otro ke kuatro sinko ombres ke so Hanoh Metushelah i Noah Shem i Ever (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
I dito haham tenia |
Respondieron los talmidim todos los |
i los kanates de adientro se avrian para adientro del 'hehal i kovijavan a |
sino/sinón conj. |
אלא |
|
ke no son kozas de hasidut, si no son ovligos ke deve la presona de azerlos. (Meam Loez Bereshit) |
sino todo este livro es trezladado de la Gemara i midrashim, i Rabenu Moshe i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
no se deroko Yerushalayim |
la puerta ? no tenia kanates |
mos anbeza el pasuk ke no es razon de afirmar la mitsva porke el sehel lo ovliga |
sinseramente adv. |
בכנות, בגילוי לב |
|
Pero aki ke esta avlando por lo venidero, por el tiempo dela regmision kuando enveluntara el Todo-poderozo, alora no va ser menester ke los kapos enbezen al puevlo la kreensa en el Dio uniko sinseramente, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
sinyo m. |
סימן, אות, סמל, רמז, תסמין |
|
Es defendido de eskrivir o mashkarear (silmek) mezmo una letra en shabat, tambien no desinar, no azer sinyos, fotografiar, no meter vula (muhur) (El gid, Istanbul 1967) |
sinyor/sinyó cf. senyor m. |
|
|
i lo azemos fuir ael |
si es por mano del |
les dio Ley santa en monte de Sinay por mano de Moshe |
sirá (t./gr.) f. |
תור, טור, שורה, סדר |
|
ke kale ke este el padre kon el ijo en sira i ke no lo fie afilo del ojo a la seja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
era su meldado en el kal grande muestro i meldavan kon el tres |
sirik (t.) m. |
מוט, מקל |
|
i tamien avia ayi masos masos de maklot … ke azian sirik en los ombros para deskorchar el korban (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sirio m. |
נר גדול, נר כנסיה |
|
Paro mientes rabi Elazar en sus palavras, i disho: tu sos ijo del sirio santo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Se echo sovre sus karas, i lo vido a el arrelumbrando sirios en el palasio del meleh 'ha-mashiah. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
sirkunsido adj. |
נימול |
|
no basta kon sirkusir solo, ke sierto no es tan koza grande a kortar un pedasiko de karne, (Meam Loez Bereshit) |
I se krio sirkusido; (Meam Loez Bereshit) |
sirkunsir v. |
מל |
|
no se puede sirkusir ninguna kriyatura sin lisensya de su padre, (Meam Loez Bereshit) |
deven los grandes de akel lugar de sirkusirlo a mal de su pezar. (Meam Loez Bereshit) |
siendo izo korban kon sirkusir a su ijo, deve de dar a komer a los proves (Meam Loez Bereshit) |
ke kere seer una noche antes de el dia ke tienen ke sirkunsir a el ninyo o kriatura, (Lel Shimurim, 1819) |
I enfin, dize, i sirku[n]sira H' tu Dio a tu korason i a korason de tu semen ke no seras mas trazyerrado detras de dezeos de tu kuerpo i todo tu penserio sera por amar a H' tu Dio kon todo tu korason i toda tu alma por la buendad de tus vidas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke se le iziera este indat a kontarle komo un tinok ke se murio sin sirkusir (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sirkunsizión f. |
מילה |
|
I asegun ke entro a el sirkunsimiento, ansi ke entre a la ley i a las enkomendansas i despues a la hupa i echas buenas, (Lel Shimurim, 1819) |
sisterna f. |
בריכה, מקווה מים |
|
Tus ojos seran komo las albergas (grandes sisternas) de Heshbon, la kapitala del pais de Sihon, sovre la grande puerta ke pasavan por ayi muchedumbre de djente: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
sea ke las aguas son de sisterna, sea de rios o de las huentes (El gid, Istanbul 1967) |
sitoh (arab.) |
מרפסת גג |
|
avia otro |
i los mal'ahim lo resivieron i lo tornaron atras a su |
un dia en su enbeleko en su iyun se asuvio al |
situasión f. |
מצב, עמדה |
|
Si una persona no tiene la situasion (vaziyet) para tener en la meza de shabat peshkado, karne i vino, no ay menester ke se empreste [...] (El gid, Istanbul 1967) |
siva (t.) f. |
טיח גס |
|
ke deshe ama al ama i de kerpich sin sovadearlo sova buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sivdad f. |
עיר, קרת, כרך |
|
no konviene ke la djente de la sivdad desbolsen moneda para regmir su pariente. (Meam Loez Bereshit) |
entro en una sivdad de mujeres ke no avia ombre ayi. (Meam Loez Bereshit) |
Ma kon todo su tsaar, no kijo boltarse a su sivdad (Meam Loez Bereshit) |
viendo ke esta bivo i tomando avizo del kuento, se puvliko por la sivdad entera (Meam Loez Bereshit) |
Aviendo mortaldad en la sivdad no ebtre el ombre solo a el kal porke el malah amavet guadra ayi su espada (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Komo parte el ombre de la sivdad ke salga komo ya esklaresio el sol (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si es ke los perros mauyan el malah amavet esta en la sivdad (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Un guardador de la sivdad fue i izo sus menesteres debasho de arvol de shorvas i lo danyaron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Antes ke entrara en la sivdad, disho el rav alos haverirn: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ainda 35 anyos antes ke muriera Rabenu Tam, nasio en la sivdad de Kordova en la Espanya un ijo a Ribi Maymon el Dayan, en el anyo 4895 i lo yamo Moshe, (El Gid,1967) |
estontes son ovligados Israel de aparejar i apropiar sesh sivdades ke se yamaron are miklat ke su ladino es sivdades de kojidura (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke todas las sivdades ke despues ke las prendieron kedaron sus kasteyaduras en sus lugares ke no kayeron sus kales kuando los prendieron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
estos son 3 kelipot abasharon a enbatakar la |
i se asemeja a mi ke esto sera en una |
kien ke non le es bueno en su |
siya f. |
כסא, מושב; אוכף |
|
En akel punto se alevanto el rey de su siya i se enkorvo siete vezes. (Meam Loez Bereshit) |
de la siya de la Onra, (Meam Loez Bereshit) |
i dia kuarteno es el kuarten pie de la siya de arriva, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
se sonyo Par'o un mal esfuenyo i es ke vido ke estava asentado en la siya de su reinado i also sus ojos i vido un ombre viejo aparado delantre de el (Meam Loez Shemot I) |
I sovre la kavesera de la sia avia almenara de oro bien aderesada kon todos sus aparejos i siete kanyas en eya (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I avian ayi 70 |
siyado adj. |
חתום (בחותם), מוחתם |
|
Toda koza ke es atada i siyada i kontada i mezurada no tenemos reshut por tomar de ayi (Menorat 'Hamaor, 1762) |
sin el komentario de rashi, el talmud iva ser un livro siyao, i emposivle de entenderlo (El gid, Istanbul 1967) |
siyero m. |
מחסן, מאגר, אוצר |
|
Mis padres guadraron su dinero en los siyeros de abasho (Meam Loez Bereshit) |
ma yo guadri mi moneda en los siyeros de arriva (Meam Loez Bereshit) |
sobervio adj. |
גאוותן, רברבן, יהיר; נשגב, מרומם, נישא, מפואר |
|
kale ke tenga alguna makula grande enkuvierta de malatia de murir o sera sobervio o negro de echos komo loko o ladron (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
sodjiguar v. |
אילף, הכניע, השתלט על, שעבד, כבש |
|
savresh ke mos kijo dar a entender el pasuk ke Ahashverosh enreino de un kavo de mundo asta otro, i todas las sivdades del mundo entero las sodjiguo (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
porke entendio ke era entre eyos parado idolos de plata i oro kon djoyas presiozas de el espojo ke tomaron de las sivdades ke sodjiguaron (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
sohbet- azer sohbet i lakirdi (t.) |
פיטפט, ליהג, הרבה להג |
|
de komeres i beveres i sohbetes de reshut (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sol m. |
שמש, חמה; אור השמש, חום השמש |
|
los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit) |
I se krio Adam 'ha-rishon la ora ke esklaresyo el sol, i ansi fue el metsiut de su kriyansa: (Meam Loez Bereshit) |
I paso de ayi i ayo arvoles kresientes de la tierra de esklareser el sol; (Ben Gorion, 1743) |
I se detuvieron el sol i la luna 36 oras en el lugar ke estavan asta ke terminaron de ekstreminar a todos los enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en este dia de esta gerra asetensio Yeoshua 'ha-tsadik ke se detengan el sol i la luna i todos los galgalim por demenester de las oras de akel dia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
dos oras antes de serrar el sol es defendido de komer kualsiker koza ke son echos kon matsa (El gid, Istanbul 1967) |
anoche sali por vertir aguas i vide el |
i a medio dia se enserrava el |
kada dia i dia de la ora ke esklarese el |
ke todos los mundos lo alavan a El i los malahim, i el |
solamente adv. |
רק, אך, בלבד |
|
sola mente para saver si es ke tenian enemistad kon el, (Meam Loez Bereshit) |
Esto no esta dekolgado en tener muncho dinero, solamente en ser patron de buen korason (Meam Loez Bereshit) |
no se puede eskrivir solamente kon tinta (Meam Loez Bereshit) |
Es solamente unos doktrinos morales ke van a tener menester los kapos del puevlo enbezar a sus fideles, ma no la baza de la emuna segun era antes, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
No komo es aora, ke ay muchos en el puevlo ke, sea por sus negras ideas, sea por no kerer resivir el yugo dela ley, dizen ke la ley del Dio es solamente la tora shebihtav (loke eskrive en el Sefer Tora), ma la tora shebealpe es pujita delos savios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
todo el ke lee tan solamente es tanto komo ke no tuviese Dio, sino es menester djunto kon el leer afirmar las mitsvot i azer mersed i plazer a la djente (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
No se permete ningun savio de kompozer semejantes poezias ke solamente por un eskopo muy importante (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
|
soler v. |
היה רגיל, התנהג |
|
el ke solia fazer kezo i kashkavales en mi kaza i los traia a vender aki en Saloniki (Ma'harsha"h responsa III, 1730) |
soletreo m. |
כתב חצי קולמוס, סוליטריאו, כתב רהוט ספרדי-מזרחי |
|
kuando para entender los biervos ke no estan uzados en eyos, kuando por el soletreo, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien el soletreo de ditos senyores es de otra manera, (Meam Loez Bereshit) |
solevantarse v. refl. |
התקומם; התנפח |
|
en akeos tiempos los kozakes se solevantaron kontra los djudios i izieron muchas matansas (El gid, Istanbul 1967) |
solo adv. |
רק, בלבד, לבד |
|
Ke es el kavzo ke vinistes solo i no kon djente, asegun la uzansa? (Meam Loez Bereshit) |
i si no save ni leshon 'ha-kodesh, meldara esto solo. (Meam Loez Bereshit) |
solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
la lingua ebrea no deve de seer mas |
Kon esto no tenesh lisensia de avlar delantre de mi otro ke en este |
solo adj. |
בודד, מבודד, גלמוד |
|
I Vinieron ande el haham i lo toparon ke el haham estava |
ke es el echo ke mos desharon |
no bueno azen akeya djente ke azen sus seudot en yom tov en kazas de sus amigos i deshan su mujer i sus kriaturas |
solombra f. |
צל; מחסה |
|
no ay ninguna koza ke aga solombra i estajo de la vista de la presona a el sielo (Meam Loez Bereshit) |
Kere avizar por el ke durme en solombra de un datilar solo o en la solombra de la luna (Menorat 'Hamaor, 1762) |
soltar v. |
פענח חלום; שיחרר, הירפה, התיר קשר; גרש (את אשתו) |
|
solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
I ansi lo solto 'Hevel i se apiado de el. (Meam Loez Bereshit) |
Disheron eyos un shem taora i la soltaron la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el vikuah i los |
le disho: tente de esta kuerda i no la |
soltura f. |
התרופפות; שחרור; גירושין, גט; פתרון חלומות |
|
Esta koza no tiene soltura (Meam Loez Bereshit) |
i antes ke amanesio el dia mando a yamar a todos sus savios i les konto el esfuenyo i los komando ke le disheran la soltura (Meam Loez Shemot I) |
Siendo ainda estava kazado kon Vashti i por esto no pudo entender la soltura de ditas avlas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
sombayer/sombaer/sombayir v. |
פיתה, שידל, השיא, הסית; הקסים, משך לב |
|
sombayo unas kuantas presonas ke kaminaran kon el (Meam Loez Bereshit) |
servia a un ridjal grande i el ridjal lo sonbayo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yetser ara es enemigo de la presona segun disheron hahamim ke abasha i lo |
i afilu ke el yetser 'ha-ra mos |
somportar v. |
סבל, נשא, נשא משא |
|
no es koza ke se puede sonportar (Meam Loez Bereshit) |
porke no podian somportar el aniyut. (Meam Loez Bereshit) |
sonar v. |
צלצל, הדהד; ניגן בכלי נגינה |
|
kuando le viene algun mushteri lo va sonando akel hare entre las manos (Meam Loez Bereshit) |
sontraer v. |
גרם ל-, היה המניע ל-; חולל; לכד, שבה; משך, האריך |
|
Sontraeme, korere: ke paresen dos biervos uno kontra de otro, ke kuando ay sontraedor - travador - no es konvenivle de korer detras [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
sontravar v. |
התנצל, חזר בו, גילה מורך לב; נמשך, נבע |
|
I pasaron varones midyanim merkaderes, i sontravaron i kitaron a Yosef del pozo (Meam Loez Bereshit) |
Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740) |
sonyar/sonyarse v. refl. |
חלם |
|
ke lo ke se sonyo les konto, i aun ke no fue bien rijido; (Meam Loez Bereshit) |
se sonyo Par'o un mal esfuenyo i es ke vido ke estava asentado en la siya de su reinado i also sus ojos i vido un ombre viejo aparado delantre de el (Meam Loez Shemot I) |
la presona |
sorear (t.) v. |
כילה/איכל תוך כדי שימוש, בזבז; מכר בכמויות; שיבץ מלים זרות כדי לעשות רושם |
|
i ay djente ke sorean de su parte munchos groshes (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sorta/sorte (fr.) f. |
סוג, מין, אופן, צורה |
|
I sovre nuestras puertas se topa toda sorte de frutas savrozas, nuevas komo viejas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Kada keli se demudava i se azia de munchas sortes porke era burmali i un keli aprovechava para munchas melahot komo salero i platiko i djarro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
me entraron en un kortijo grande ke estava plantado entero de |
i por siba ke en los lugares ke kamini vidi |
sorte (fr.) f. |
סוג |
|
De esta sorte de poezia son los shirim de nuestros ilustres savios despues del kativerio (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Esta sorte de shirim se kompoze la mas parte de unos versos de 5 o 6 biervos pero simplemente sovre unas kuestiones altas i endjelikadas (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Savreh ke los shirim o las poezias ke ay en la literatura djudia son tres sortes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
sospirar v. |
נאנח, גנח |
|
Yaakov suspiro i les disho porke azesh ansi mis ijos a despertar mi ansia ke es una yaga vieja enserrada en mis guesos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
sostansia f. |
עצם, עיקר, תמצית; חומר |
|
Todos estos livros ke akojistes no toparas en eyos ninguna sustansia. (Meam Loez Bereshit) |
sostener v. |
החזיק, תמך ב-, עודד, פרנס |
|
por kavza de estas berahot es lo ke mos sostenemos en el kativerio (Meam Loez Bereshit) |
i kon esto el fue kavzante ke se sostuvo el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
para sostener la Ley ke no se la olviden la djente; (Meam Loez Bereshit) |
no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
no abastasen para sostener la ambre a ke puedan la djente meldar dos palavras de Ley, (Meam Loez Bereshit) |
para alumbrar por todas las partes i sostener todos los miembros, (Meam Loez Bereshit) |
El ke su veluntad es por meldar i ke se le sostenga su meldadura sake los biervos kon su boka (Menorat 'Hamaor, 1762) |
sostenerse v. refl. |
התפרנס, החזיק עצמו, עומד/ניצב על |
|
I el puerpo se sostiene kon la alma i eya se sostiene kon poder del Sh.-Yit. (Meam Loez Bereshit) |
En korto, mira ke achakes de la ley santa sielos i tierra se sostienen, (Lel Shimurim, 1819) |
sovre estas tres kozas se sostiene i esta parado este olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i |
sovadear (t.) v. |
טייח בטיח גס |
|
ke deshe ama al ama i de kerpich sin sovadearlo sova buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sovrar v. |
עלה על, עבר על; היה מיותר |
|
I le sovra laora la-avodat H' i para mantener su kaza (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sovre la puerta del ulam avian sinko maderos grandes puestos en la pared de modo ke no |
sovre prep. |
על, מעל, על גבי; בקשר ל- בענין |
|
Tus padres penaron a guadrar dinero i pujaron sovre lo ke eredaron de sus padres (Meam Loez Bereshit) |
i konviene dizir sovre esto: ''oy le-ota busha, oy le-ota kelima''; (Meam Loez Bereshit) |
le echo sovre el una tardema grande, (Meam Loez Bereshit) |
I sovre todo disheron la djente de akel tienpo: Bendicho Avraam de el Dio alto, krian sielos i tierra. (Lel Shimurim, 1819) |
siendo ke no izo el komando del Sh.Yit. djusto, lo kitaron de su podestania ke era sar komandante sovre Paras (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I |
sovreforsar v. |
לחץ, העיק, הציק, עשק |
|
lo dotrinavan los savios i lo sovreforsavan asta ke lo azian kazar. (Meam Loez Bereshit) |
sovrina f. |
אחיינית; בת דודה |
|
Me yamo Shemaaya ben Susin .. en una kantonada i me disho por el pan i sal ke komites en mi kaza ke des edut komo me izo mi ijo murshe .. para ke diera kidushin a mi sovrina Simha (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
sovrino m. |
אחיין; בן דוד |
|
Dito gevir resivio muncho gusto de ver a su sovrino (Meam Loez Bereshit) |
soydear (t.) v. |
שדד, גנב, בזז, הפשיט עירום ועריה |
|
ke ay sekana de kisedjis ke por seguro en indo en akel lugar lo soydean i lo matan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
stiló (fr.) m. |
עט נובע |
|
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
sudar /sudarse v. |
הזיע; נרגע |
|
ke kansa i suda i se yela la sudor (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sudor m. |
זיעה |
|
Toda la sudor de el ben adam es tosigo i sam amavet (Shevet musar, Const. 1740) |
ke kansa i suda i se yela la sudor (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
suegro m. |
חם, חותן |
|
Andjak si le dize a su suegro ke me enprezente el komercho de toda mi merkansia, le dare el livro. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I me-rov de su hiba de el rav kon este livro, se lo rogo a su suegro, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
suelto adj. |
מותר, חופשי, משוחרר |
|
Pero Kayin, topandose suelto, le vino en supito a 'Hevel i lo echo en basho (Meam Loez Bereshit) |
suenyo m. |
חלום; שינה |
|
I si la enemistad fue por los suenyos, era sin razon (Meam Loez Bereshit) |
El suenyo es una parte de las sesenta de la muerte (Shevet musar, Const. 1740) |
Arrelumbra mis ojos kuando me durmere del suenyo de la muerte (Tefilat kol Pe,1891) |
No me aturven suenyos malos ni pensamientos malos (Tefilat kol Pe,1891) |
i si le afirmaran todos sus sfuenyos i el eredara todo el bien de muestro padre i todas las berahot de muestros antigos apozaran sovre el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
suerte f. |
גורל, מזל |
|
Bendicho tu A' muestro Dio Rey del Mundo echan suerte de esfuenyos sovre mis ojos adormesimiento sovre mis parparos (Tefilat kol Pe,1891) |
sufriensa (it.) f. |
סבל, ייסורים, ענות, כאב, מכאוב |
|
paso toda su vida kon sufriensas i malores i muncha provedad (El gid, Istanbul 1967) |
es de Yavne, el chiko kazal, ke Israel empeso de nuevo a enfloreser, la sensia empeso a dezvelopar, i de akel tiempo endelantre malgrado la |
sufrito m. & adj. |
מזון שטוגן טיגון קל; מטוגן קלות |
|
Me pasavan dos okas de karne entre sufrita kocha i asada la manyana i otro tanto la tadre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
sujeto m. |
נושא; נתין, אזרח |
|
Este es el livro ke lo yamo tanbien ''Mishne-Tora'', onde arrekojio todos los sujetos de la Alaha, (El Gid,1967) |
a este propozito un |
suká (ebr.) f. |
סוכה |
|
Es defendido de ordenar en Sukot pransos afuera la Suka, ma frutos i beveraje i kozas sin pan ya puede komer afuera la Suka. (El Gid,1967) |
Hazino es patur (muaf) de la Suka. (El Gid,1967) |
sukot/sukod/sukó (ebr.) m. |
חג סוכות |
|
La primera noche de Sukot ke no empese a komer en la Suka, asta ke se aze enteramente arreskuro i ya salieron las estreyas. (El Gid,1967) |
sulimén (t.) m. |
כינין |
|
se mato de si para si o ke komio suliman (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
sultán m. |
סולטן, שולטן |
|
Ribi Moshe ben Maymon fue nominado Mediko del Sultan Salahattin en el Cairo, (El Gid,1967) |
i ansi oyimos i supimos en esta milhama ke uvo en anyo de 5614 [1854] ke adonenu 'ha-meleh 'he-hasid sultan Abdul Medjit kon mas melahim [...] odrenaron gerra kon el rey de la Rusia (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
suma f. |
סכום, חיבור, סך הכל; כמות גדולה |
|
siendo Yosef mansevo de 17 anyos i muy ermozo, podian venderlo por suma grande (Meam Loez Bereshit) |
tenia suma grande de livros de modos i maneras. (Meam Loez Bereshit) |
I si lo azes por moneda, yo te aprometo por sierto de kontentarte kon suma grande de dinero (Meam Loez Bereshit) |
ke aun ke eyos eran suma grande de djente, (Meam Loez Bereshit) |
se serro la sivdad siendo ya vinieron |
sumo m. |
מיץ, עסיס, רוטב, צוף |
|
la matsa-ashira es la matsa ke azen kon sumo de frutas, o kon vino o kon guevo (El gid, Istanbul 1967) |
supitamente adv. |
באופן פתאומי |
|
se apareska a mi supita mente i me topare enkonado. (Meam Loez Bereshit) |
súpito (it.) adv. |
פתאום, לפתע |
|
el ken falta de su kaza muncho tiempo no es lisensiado de venir supito en kaza (Meam Loez Bereshit) |
tambien mos disheron de espantarlo supito, puede ser ke aprovechara para esto (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
toda la djente i beemot i resto de kriansas ke avian serka de Aaron supeto se incheron de piojos komo ke uviera un anyo ke estuvieron en la galea (Meam Loez Shemot I) |
en |
surmé (t.) m. |
מנעול; איפור עיניים |
|
tomava surme del orno i se pasava por las karas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
suvida f. |
עלייה |
|
Si en la suvida si en la abashada no sea el djudio abasho i el goy por arriva (Menorat 'Hamaor, 1762) |
asigun la suvida es la abashada i asigun la nave es la fortuna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
del hel a ezrat nashim era |
i era (la eskalera) sin eskalones komo un monturo de tierra echo komo algunas |
de ayi avia una eskalera echa al karakol ke |
suviente adj. |
רוכב, רכוב; עולה במדרון |
|
ke sea la ora la esta ora de veluntad delantre de ti i ke sea |
suvir v. |
עלה, טיפס, העפיל; העלה |
|
los bafos ke suven de la montanya a el sielo aflakan un poko la luz del sol (Meam Loez Bereshit) |
Se metio a kamino para suvir a Sefat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I nos agas oyir en eyos gozo i alegria, i no suva muestro selo sovre korason de ombre, i no selo de ombre sovre muestro korason. (Tefilat kol Pe,1891) |
i en las kazas de los pashas de Mitsrayim ke eran de marmol kresia la rana adientro del teom i le dizia al marmol azme lugar ke kero suvir (Meam Loez Shemot I) |
i suvieron ande el padre i se alegro muncho de verlos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Kuando suvia el rey se meneava la rueda i se esparzian las espesias sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de vidas, i en medio un djuske ke sovre el |
Sinyor del mundo, en muestro |
el kosho vido las frutas, kere komer, no es kadir de |
suvirse f. refl. |
עלה; התרגז, זעם, קצף |
|
de suvirse el kosho sovre la espalda del siego i kon esto (Meam Loez Bereshit) |
suyo adj. pos. |
שלו |
|
no ay muncha diferensia de matarlo kon la mano a azer modo ke se muera de suyo. (Meam Loez Bereshit) |
puedeser ke se arezvalo de suyo; (Meam Loez Bereshit) |
i no es lisensiado la presona de vestirse kon talet ke no es suyo, (Meam Loez Bereshit) |
kon dekorar algun hidush o peshat de los livros i dizirlo por suyo, (Meam Loez Bereshit) |
en kual ker lugar ke muere lo abrasa la tierra komo un ijo suyo. (Meam Loez Bereshit) |
ke aun ke sierto es ke lo suyo es lo derecho i vedradero, (Meam Loez Bereshit) |
Goy ke aze algun konbite por algun achake de boda ke kazo al ijo i konbido a los djudios de la sivdad, aunke komen i beven kada uno de lo suyo i sus servisiales sirviendo delantre de eyos kon todo esto es pekado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
por esto, no korra por bushkar (grandeza) zulat kuando le viene de |
suziedad f. |
לכלוך, זוהמה, טינופת, סחי |
|
i ke seamos livres de todo modo de enkonamiento i fedor de |
suzio adj. |
מלוכלך, מזוהם, מטונף; ''מלוכלך'' - נבל |
|
En poner kapak suzio en boka de kantaro ke beven agua de el les trae aniyut (Menorat 'Hamaor, 1762) |
taam (ebr.) m. |
טעם; סיבה, טעם |
|
I munchos milagros no se eskrivieron en la Ley por el taam ke avizare enel segundo livro, (Meam Loez Bereshit) |
I el taam ke se akojo la tierra de las kuatro partes del mundo (Meam Loez Bereshit) |
i afilu ke el yetser 'ha-ra mos sonbae diziendo: ke ganas de afirmar esta mitsva ke no tiene ningun |
taaná (ebr.) f. |
טענה, טיעון |
|
Agora te digo ke vayas a los sielos i digas de mi nombrado esta teana. (Meam Loez Bereshit) |
Ribi Yonatan no topo ke responderle teana bastante a derrokarle su palavra. (Meam Loez Bereshit) |
odreno kon hohma muy grande a derokar las |
taavá (ebr.) f. |
תאווה |
|
se aleshavan muncho de mujer i lo tenian por grande herpa de ir akorrido el onbre detras de la |
tabaká (t.) f. |
קומה, דיוטה; מדף; שכבת אבק/זוהמה; דרגה, גובה; ענק מטבעות זהב |
|
lo fueron abashando asta ke lo asentaron en la tabaka prostera, ke siendo no platiko en ninguna koza no lo estimaron por nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
tadrar v. |
איחר; דחה |
|
ken tadra de kazar no puede livrar de dezbrochar zera entre su ropa, (Meam Loez Bereshit) |
i por esto fue tadrando en su kriyansa semejante a ken kere azer una koza muy estimada (Meam Loez Bereshit) |
ke si tadravan un poko mas mis ermanos me topavan enserrado ayi ke no podia mas salir. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
tadre f. |
ערב |
|
Veresh en ora de tadre angustia grande i torva (Shevet musar, Const. 1740) |
tahbulá (ebr.) f. |
תחבולה, התחכמות |
|
i para ke era 'hehreah de azer orma i |
tajar v. |
חתך, גזר, כרת; חצב; הכרית, טבח, השמיד, רצח, ניתח אברים אברים |
|
en akel dia tajo berit kon eyos, ke tajar berit es komo shevua hamura ke los akondjuro ke resivieron de guadrar todo el djudezmo segun se ovligaron eyos i sus ijos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
taksa f. |
מס, הטל; גזר |
|
todo modo de eskritura de Ley es asur de kemarlos i depedrerlos kon la mano i ken tal aze lo harvaran bet din makat mardut ke es harvarlo sin taksa (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
takum (t.) m. |
מערכת לבוש שלימה; זוג; קבוצה, חבורה |
|
le enbian a el […] takum rntero de armadura de gerra (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tal adv. |
כך |
|
i el Sh.-Yit. se vengara de el ken tal koza ara, (Meam Loez Bereshit) |
ke si tal se kriavan de polvo menudo, eran igual-mente de la presona. (Meam Loez Bereshit) |
de este modo ke no se sintio |
tal/a adj. |
כזה/כזאת; זהה ל-, דומה ל- |
|
ke no asemeja a ninguno de los prinsipes i kondes, siendo tal es senyor de todos. (Meam Loez Bereshit) |
Savresh ke el haham ribi Hayim Vital salio oy de Sham en tala ora, para venir a Sefat a prevarme a mi (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
se estremese el puerpo de |
tálamo m. |
חופה; אפיריון, כס הכבוד של הכלה אחר הקידושין |
|
estando el novio kon la novia en el talamo, se le aparesio Eliya'hu 'ha-navi (Meam Loez Bereshit) |
De talamo a talamo ay estajo de anene kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
Ensima de kada talamo ay para de oro i trenta djoyas kolgadas ayi, kada una su relustror komo el sol (Shevet musar, Const. 1740) |
Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
talet/talé (ebr.) m. |
טלית |
|
i no es lisensiado la presona de vestirse kon talet ke no es suyo, (Meam Loez Bereshit) |
estavan meldando el dia entero kon |
i vide ayi un senyor haham enbolvido kon un |
talmid (ebr.) m. |
תלמיד |
|
En sintiendo ditos talmide hahamim esto de boka de akel ombre, se maraviaron muncho, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I kuando se levantava de manyana se los deskuvria a los talmidim todo lo ke resivia, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
A la manyana se alevanto el rav ribi Hayim Vital, i se los konto alos talmidim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetas de plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Respondieron los |
Komo oyeron los |
I dito haham tenia sinko |
Dito maase temerozo lo toparon entre los livros de el rav ribi Yeuda Meir z''l ke era |
era su meldado en el kal grande muestro i meldavan kon el tres siras de |
i paro mientes el rav en eyos, i vido en sus manos un tefter ke avia eskrito ayi munchos nombres de |
no se deroko Yerushalayim sino porke menospresiaron en eya |
si es por mano de un |
talmud (ebr.) m. |
תלמוד |
|
sin el komentario de rashi, el talmud iva ser un livro siyao, i emposivle de entenderlo (El gid, Istanbul 1967) |
nuestra istoria es de alta valor, si mos interesamos a eya, remarkamos los selebres savios del |
Denpues ke se bolto, demando de el apifior ke arrojara a los hahamim de los djidios delantre de el i les prevara de el |
Si es porke non savesh trayer prevas de el sehel, vozotros non le respondash a Jeronimo otro ke kuando trayera algunas reayot de el |
talmud tora (ebr.) m. |
תלמוד תורה |
|
Agora por non alargar no digo otro ke solamente el talmud tora kontrapeza a todo (Lel Shimurim, 1819) |
Todo esto es no mas unas demostrasiones por venir a el keren kayemet de el talmud tora. (Lel Shimurim, 1819) |
Ke esto es un prinsipio i un orden fiksado en nuestro puevlo ke nuestras kriaturas se enbezen de chikos konoser al Dio i a su ley en entrando de chika edad a los talmude tora dirijidos kon el kudiado de personas pertenesientes. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
talmudista/o m. |
חכם בקי בתלמוד, תלמודאי |
|
Mezmo en los anyos de exilo, no manko Moshe de estudiar, i ansi devino un grande Talmudisto. (El Gid,1967) |
también adv. |
גם; חוץ מזה, מלבד זאת; אף לא (במשפטי שלילה) |
|
i si tambien ke les kito ditas famas malas, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien por kuento del rijo del djudezmo no ay ken sepa meldar un din de Shulhan Aruh (Meam Loez Bereshit) |
I tambien ke es menester saver estudiar para entender lo ke kijo dizir, (Meam Loez Bereshit) |
I tambien tiene ovligo la presona de dezenganyar a la djente, (Meam Loez Bereshit) |
le disho ...: ken pasa adelantre se va |
i |
ke responderemos i ke diremos? ke el kavzante de todo esto fue el yetser a-ra ke mos kontruvia |
|
tamé (ebr.) adj. |
טמא, מזוהם |
|
Ansi es el hazir aun ke sus unyas komo el karnero siendo ke no grumiya es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
tamuz (ebr.) m. |
תמוז |
|
Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762) |
tanaim (ebr.) m. pl. |
תנאים |
|
remarkas i pujitas de leyes ke fueron diskutadas por los savios i tanaim de antes (El gid, Istanbul 1967) |
taní/tanid (ebr.) m. |
תענית, צום |
|
savresh ke es ovligo de azer taanit kada anyo en el dia ke murio su padre o su madre, (Meam Loez Bereshit) |
Alevanta, yama a tu Dio, i aze sigufim i taaniyot i tevilot mas, porke todo lo ke izites en Misrayim no aprovecha nada (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ansi izo, i se alevanto i izo otros siguftm i otros taaniyot i mas tevilot, i torno a su fortaleza primera i kon demazia mas (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Kon toda su fuersa, i kon taaniyot i tevilot i sigufim (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i nozotros azemos tantos taaniot i esklamamos al Sh.Yit. i no nos responde (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
en el mes de nisan no azen taanit, tambien no se amofinan (El gid, Istanbul 1967) |
el behor ke aze taanit no puede kortar asta ke se aga enteramente areskuro (El gid, Istanbul 1967) |
vino de Paras una presona [...] ke azia |
tantiko m. |
כמות מועטה, תוספת קטנה |
|
i kuando ven tantiko de apreto en kual ker ombre ya le saltan las lagrimas demaziadas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
inde mas mozotros guerfanos, ke muestro korason non kon mozotros, |
i lo inchian de piedras ke no tenia de azer en eyas pegima, komo el kuchiyo de shehita ke si ay enel |
tanto adj. |
כה הרבה |
|
ke dire yo ke lo tengo en mi kaza tanto tiempo, i de su desfilo me adolensyi? (Meam Loez Bereshit) |
kada uno bushka dos tantos mas de lo ke tiene (Meam Loez Bereshit) |
En tantos anyos ke estuvistes en akel mundo, (Meam Loez Bereshit) |
para esto en tanto, deve pasar la parasha kon targum, segun avizare (Meam Loez Bereshit) |
ke tanto de dia, tanto de noche iva aziendo la luvia de los sielos (Meam Loez Bereshit) |
A tanto ke todo lo ke siente de boka de algun haham, aun ke sea pasuk klaro, (Meam Loez Bereshit) |
a tanto ke afilu el avel, ke no tiene odren de meldar ninguna lision (Meam Loez Bereshit) |
i nozotros azemos tantos taaniot i esklamamos al Sh.Yit. i no nos responde (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
tanto adv. |
כל כך, כה, עד כדי כך; באותה מידה, אותה כמות |
|
ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit) |
a tanto ke lo sintieron los de Mitsrayim i se sintio la boz en la kaza de Par'o. (Meam Loez Bereshit) |
i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819) |
I lo propio lo veemos kada dia tanto onde los reyes komo onde los pashas o otras djentes grandes ke azen kon sus servidores los buenos. (Lel Shimurim, 1819) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Me pasavan dos okas de karne entre sufrita kocha i asada la manyana i otro tanto la tadre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ya es savido ke todo los djidios, |
i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus echos, tanto en servimiento de el Sh.Yit., |
i estas mitsvot no se alkansan |
su komer era muy poko i muy ezmerado a |
toda su platika es sin pezo o es en una koza muy ladina a |
tanye m. |
ניגון, נגינה |
|
se kere usul grande enel menear se el tanye (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Savresh ke el tanye del keman i la muzika es koza ke se espasia el korason del ombre i le plaze muncho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tanyer v. |
ניגן |
|
a no traer enel mishte algun kieman para ke tanyeran (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ma savresh ke en el tanyer i en el kantar no son todos los deot de la djente iguales ke lo ke agrada a uno no le plaze a otro (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
no podia aver manko de dodje leviyim kantadores en el duhan kada dia, pero mas podia ser kuantos venian, i lo ke kantavan era kon la boka i no kon tanyeres (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
tenemos gana de riir i de burlar i de komer i de bever i pasear i |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i travajar en la Ley i |
taor (ebr.) adj. |
טהור, נקי, ללא פגם, זכאי |
|
Disheron eyos un shem taora i la soltaron la nave (Menorat 'Hamaor, 1762) |
taorá (ebr.) f. |
טהרה |
|
I Vinieron ande el haham i lo toparon ke el haham estava solo en el bet 'ha-midrash, meldando kon muncha kedusha i |
tapado adj. |
סתום, אטום, מכוסה |
|
I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tapar v. |
סתם, חסם, אטם, כיסה; עמעם, האפיל על |
|
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetas de plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
tapet/e m. |
שטיח, מרבד |
|
i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
tapú (t.) m. |
שטר קניין, שטר בעלות, שטר אחוזה, קושאן |
|
i le tomaron kinian de la mujer i izo murshe delantre de eyos el marido por ke kite el tapi siendo el tapi esta eskrito al nombre de la mujer (Divre Shemuel, 1891) |
tapushear v. |
(בנימת גנאי:) כיסה, סתם |
|
I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
taref (ebr.) adj. & m. |
טרף, טריפה |
|
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
targum (ebr.) m. |
תרגום (של כתבי הקודש); לשון תרגום (ארמית) |
|
ke savresh kualmente tiene ovligo la presona de meldar kada semana la parasha kon targum, (Meam Loez Bereshit) |
de-haynu: dos vezes la parasha i una vez por el targum. (Meam Loez Bereshit) |
ke toda su avla era en targum, (Meam Loez Bereshit) |
tashchí (t.) m. |
סתת |
|
i su ofisio era tashchi ke dozudeava piedras i el alat suyo se yama piko (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tasika f. |
ספלון, ספלול |
|
se paravan shurot shurot de ko'hanim kon tasika de plata i oro en sus manos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tatar (t.) m. |
טטרי; דוור תורכי מהיר, בלדר |
|
i los enbiaron kon un tatar (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
ala manyana la ora ke ya los kitaron para el din, en esto, vino Eliyau enbineado en kavayo en traje de un |
tavla f. |
לוח, קרש, עץ (חומר), משטח; מדף; מגש; אחת מאבני ''חמש אבנים'' |
|
Aktuendos ke se pueden azer kasher para pesah kon agala: aktuendos de metal, de tavla, de gueso (El gid, Istanbul 1967) |
poza la masa en una mezika i ayi la va adelgazando, en pasando ensima tavlikas redondas ke son apropiadas para adelgazar la masa (El gid, Istanbul 1967) |
azian un kalup de unas |
tavlado m. |
קרש, מדף; רצפת עץ |
|
i ansi los tienen arastando por los tavlados. (Meam Loez Bereshit) |
tavle/tavlí/tavla (t.) m. |
שש-בש |
|
En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) |
tayfa (t.) f. |
חבורה, קבוצה, צוות עובדים |
|
i avia de dientro de la nave kuarenta i dos presonas kon la taifa i arelim i turkos i dos djidios (Yede David, 1867) |
techo m. |
תקרה, גג; פסגה, שיא |
|
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una altarrasa muy grande kon su |
despues vinieron a Shilo i fraguaron un lugar sin |
komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su |
tefah (ebr.) m. (pl. tefahim) |
טפח |
|
mas adientro de la muraya avia un perde komo un kafishlik ke arrodeava todas las partes i era alto diez |
tefilá (ebr.) f. |
תפילה, שחרית |
|
Para ke vayas a Yerushalayim a dezir tefila en akel bet ha-mikdash ke esta derrokado, (Meam Loez Bereshit) |
no diras tefila en esta montanya bendicha ke no resivio ningun danyo del mabul? (Meam Loez Bereshit) |
kuando ay algun tsaar en el mundo i azemos tefila al Sh.-Yit., (Meam Loez Bereshit) |
Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Meahar ke ya no saves ke ay eskrito en el i no te sierve, vendemelo i yo te dare a ti un livro de tefila (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i muncha djente deshan la de tefila en el kal (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no puede komer ni bever antes ke diga tefila afilu salep o chay no puede bever otro ke kave davka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
afilu se alevanto i no alkansa ala keila para dizir |
sienpre es de dizir |
yamo a sus ijos i los bendisho i les disho: kuanto vos topash vini ala kevura i yo are |
I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i eskapo la derasha kon |
Izimos |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i |
tefilín/m (ebr.) m. pl. |
תפילין |
|
Lo kual reveyadores de Israel en su kuerpo kere dizir ke en sus kavesas no ponen tefilin (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Shofar, tefilin, megila, lulav, malgrado ke son kozas de misva son defendidas de tokarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
es avon grande komo kuando avla entre |
estavan meldando el dia entero kon talet i |
tefter (t.) m. |
מחברת, פנקס; סך מכירות באשראי |
|
i dito sar demando akea ora ke le metan a Israel en defter de la nota del haradj i la pecha ke pagen kada uno al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i le rogo ke le dishera a el ke koza es este |
i paro mientes el rav en eyos, i vido en sus manos un |
tehiat ametim (ebr.) |
תחית המתים; שיבה ניסית לחיים (אחרי מחלה, תקופה קשה); שחרור, חזרה לחופש |
|
tiene savor kuando viene la koza ke se arreserka al meoyo i para arreserkar al meoyo en la emuna del |
tehum (ebr.) m. |
תחום שבת; גבול |
|
En mi tehum se tiene de fraguar la Kaza Santa; (Meam Loez Bereshit) |
asta agora avia pleito entre la djente de Kush kon los mitsriyim en el tehum de la tierra ke kada uno dizia asta aki es mi tehum (Meam Loez Shemot I) |
No puede salir afuera del tehum en shabat. Kere dizir ke es defendido de salir de la sivdad propia o koy, kazal ke el se topa (El gid, Istanbul 1967) |
tejado m. |
גג, תקרה |
|
de ayi avia una eskalera echa al karakol ke suvia al |
sovre el |
tekmil (t.) adv. |
לגמרי, לחלוטין |
|
ke izieron … el korban Pesah todo tekmil asegun aziamos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tekufá (ebr.) f. |
תקופה |
|
Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762) |
tel (t.) m. |
חוט ברזל, תיל; מברק, טלגרמה (קיצור מ''טיליגראמה'') |
|
Ay lugares en el mundo ke los rabinos de akea sivdad enserran la sivdad entera kon teles i esto se yama iruv [...] (El gid, Istanbul 1967) |
tela f. |
אריג, ארג, בד; יריעה; חוט, קוּר; קרום; קרום החלב; כברה; רשת; סרט קישוט |
|
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el asiento fue en kamas de oro i plata, kere dezir ke las kamas eran de seda estimada i por makates espandio telas de oro i los pies de la kama eran de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
despues vinieron a Shilo i fraguaron un lugar sin techo i espandieron las |
telvé (t.) m. |
משקע קפה (להגדת עתידות); פסולת, שיריים |
|
si kedo el telve destapado ke se pase sin bever kave (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
temblar v. |
רעד, חרד, הזדעזע |
|
I tenblo Aleksandros de las aves, i se fue atras kamino de vente dias, (Ben Gorion, 1743) |
los tres ya les demudo sus karas i ya se enpesaron a |
todos muestros guesos mos trava |
temer v. |
פחד מ-, חשש מ- |
|
I temio Aleksandros muncho de las hayot porke non se prevo por pelear kon hayot. (Ben Gorion, 1743) |
Sean kon muncho repozo vuestros pensamientos, no |
temerozo adj. |
מפחיד, מטיל אימה; אלים, חזק מאוד; ירא |
|
I topamos maase en un rey grande i temerozo puvlikado por el mundo, (Meam Loez Bereshit) |
Esta puerta es apropiada para los temerozos del Dio i los djustos vernan en el. (Meam Loez Bereshit) |
Avia adientro de dito livro sekretos grandes i temerozos. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Maase grande i |
Dito maase |
i el, |
agora te konsejo konsejo bueno ke te retires de echos de este mundo, i todos tus penserios sean solo para suvir en maalot |
dize el menor kon ayuda del Dio el grande el barragan i el |
temiz (t.) adj. & adv. |
תמים; בתמימות |
|
nos embezamos kualo nos es defendido, i kualo nos es permitido; lo enkonado i lo puro (temiz); en kualo semos ovligados, i en kualo semos examptados (muaf); lo ke es kasher i lo ke es taref. (El gid, Istanbul 1967) |
temor m. |
פחד, מורא, יראת כבוד |
|
I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891) |
Este penserio aze traer a la persona la temor del Kriador i le inspira el miedo de pasar sus komandos del espanto no sea ke se ensanye sovre el i lo apene por sus pekados (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
tempesta (it.)/tempestad f. |
סופה, סער |
|
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las |
templar v. |
יצק (יין), מזג, נסך |
|
Va ser klara i ermoza komo la luna i nunka va mankar de ayi la templasion (el vino templado kon agua, ke es savrozo i provechozo): (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
templasión f. |
עליה על גדות; ניסוך, מזיגה, מֶזֶג |
|
Va ser klara i ermoza komo la luna i nunka va mankar de ayi la templasion (el vino templado kon agua, ke es savrozo i provechozo): (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
tender v. |
נטה; מתח |
|
toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I) |
teneké (t.) m. & adj. |
פח, כלי פח עשוי ממחצית פח נפט ומשמש אצל העניים לצרכים שונים (דלי, סיר, מחתת גחלים); בלי כסף |
|
Antes de asender la lampara, azen lumbre o asienden el gaz o asienden una gaziera i mira a ke la flamada no este muy grande, i poza ensima la lumbre un teneke kon burakitos i ensima pozan la kaldera o el chaylik ke van a tener menester para el dia de shabat (El gid, Istanbul 1967) |
tener v. |
היה לו/יש לו, החזיק, הכיל; התנגד, עמד בפני |
|
ke dire yo ke lo tengo en mi kaza tanto tiempo, i de su desfilo me adolensyi? (Meam Loez Bereshit) |
siendo eres mansevo kumplido munchos rogaran de tenerte por yerno. (Meam Loez Bereshit) |
ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit) |
i makare tuviera yo ken me arifte en los yerros ke ago por no saverlos; (Meam Loez Bereshit) |
ke si lo tienen por haham grande ke save los sesh sedarim de Mishna, (Meam Loez Bereshit) |
i munchas kozas ke no las teniash por pekado i las ivash aziendo; (Meam Loez Bereshit) |
no por uno tienen de pedrer los munchos, (Meam Loez Bereshit) |
lo ke no tienen ninguno de resto de las nasiones del mundo, (Meam Loez Bereshit) |
es menester tenerlo en tino (Meam Loez Bereshit) |
Le diseron: ''mos tienes ke dezir agora ke avon izites, ke ansi i ansi avlo el rav 'ha-Ari por ti; (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
muncho tuve a bushkar las sursas de kada din (El gid, Istanbul 1967) |
me disheron ke non |
Respondio el apifior: si es porke vos estah espantando, ya vos dishe ke non |
si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el djudezmo se zifklenea de el i se burla de el i lo |
i lo inchian de piedras ke no |
ke |
se aleshavan muncho de mujer i lo |
tenerse v. refl. |
החזיק עצמו |
|
ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit) |
En mi tehum se tiene de fraguar la Kaza Santa; (Meam Loez Bereshit) |
i esto es el hidush de ditas komadres ke se fueron a la humra a tenerse komo ben Noah (Meam Loez Shemot I) |
le disho: |
i |
i todo esto se los kavza su mengua de no konoser el ereh de su daat i |
teom (ebr.) m. (pl. teomot) |
תהום |
|
I ansi se partieron todos los manaderos del tehom, (Meam Loez Bereshit) |
Enpusharan a ek de la altura de el sielo asta las teomot komo arrondjar piedra kon la fonda (Shevet musar, Const. 1740) |
Se aya adientro de geinam rios i arroyos de pez i ashufre ke manan de el teom (Shevet musar, Const. 1740) |
i en las kazas de los pashas de Mitsrayim ke eran de marmol kresia la rana adientro del teom i le dizia al marmol azme lugar ke kero suvir (Meam Loez Shemot I) |
todos estos modos de danyadores negros los abasho a eyos al burako de el |
teraki (t.) |
קידמה, התקדמות |
|
ke afilu ke es muy teraki ba-boker 'hashkem ke kere bever kave (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
siendo komo va tiraki (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
terminar v. |
גמר, סיים, השלים |
|
I se detuvieron el sol i la luna 36 oras en el lugar ke estavan asta ke terminaron de ekstreminar a todos los enemigos (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
la independensia del puevlo djudio era |
término m. |
גבול, תחום, ספר, חזית; מונח |
|
Ma mizmo los rodeos de tus piernas (todas tus ovras menesterozas por el sostenimiento dela vida), todas van a ser en unos terminos bien reglados a no pasar el limito de la djustedad i onestedad, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
terrasa f. |
מרפסת רחבה, גג שטוח |
|
ke mire los varandados de terrado i gareta i pozo ke sean rezios i altos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967) |
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una |
terrivle adj. |
נורא, איום, מבעית, מפחיד, מטיל אימה |
|
Konke el Dio b''h, ke vido en Avraam nuestro padre tanta fieldad, por eyo se forso de suyo de azerle un prezente terrivle a ke le sea mas ke todos los bienes i ke le sea turavle para sienpre, i le dio a el ijo Yitshak. (Lel Shimurim, 1819) |
inkizisiones, kruzadas, exilo de pais en pais, pogromes i |
el ke los manchara i los insuziara su pena sera |
terser/tersero/tersén/terseno adj. |
שלישי |
|
en la tersera se kriaron los miembros; (Meam Loez Bereshit) |
La tersera es trokar el nombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i la tersera es la divina i la andjelika ke es saver la divinidad del Sh.Yit. i de su Ley i el resto de las kozas intelektuales de la alma i del sezo i los kuerpos espirituales (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
en el anyo el |
terzí (t.) m. |
חייט |
|
toda su platika es kon el terzi i kon el kuyundji adovar los tahshitim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
teshuvá (ebr.) f. |
תשובה, חרטה; תשובה, מענה |
|
kere ke tornen en teshuva i balden la mala setensia, (Meam Loez Bereshit) |
i les izo tornar en teshuva (Meam Loez Bereshit) |
Vera por baldarlo i esgombrarlo kon teshuva shelema (Shevet musar, Const. 1740) |
Puertas de apaziguamiento, puertas de ley, puertas de orasion, puertas de teshuva, (Tefilat kol Pe,1891) |
estonses no es tan valivle la teshuva (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke le amostravan a el en el esfuenyo ke la geula de Israel esta dekolgado en mi al yade ke aga tornar a Israel en |
testemel/testemé(n)/testamén m. |
מטלית, פיסת אריג; נס |
|
toma este testemel kon lo ke esta dientro del por kidushin para mi (Mabi"t responsa I, 1629) |
testigo/testiguo m. |
עד |
|
kuanto a El ay para ke sea senyal komo El es uno i krio kriansas para ke sean testiguos sovre su barragania i sovre la grandeza de su reino (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
tevá (ebr.) |
תיבה (ביכ''נ), דוכן |
|
I siendo la teva muy grande, deviya de ser muy pezgada. (Meam Loez Bereshit) |
kuando se yeva el sefer tora del ehal a la |
teva (ebr.) m. |
טבע |
|
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
tevekelik/tevekelilik (t.) m. |
רשלנות, הזנחה, חוסר תשומת לב |
|
este min'hag es letras de geinam ke esto vino por |
tevet (ebr.) m. |
טבת |
|
Arambam murio en Cairo el lunes del 22 Tevet del anyo 4965 de edad de 70 anyos. (El Gid,1967) |
tevilá (ebr.) |
טבילה במקווה טהרה |
|
El ke enkontra kon alguna mujer en ora ke sale de tevilat mitsva se akonanta i aze tashmish amita lo trava ael ruah zenunim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
Alevanta, yama a tu Dio, i aze sigufim i taaniyot i tevilot mas, porke todo lo ke izites en Misrayim no aprovecha nada (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ansi izo, i se alevanto i izo otros siguftm i otros taaniyot i mas tevilot, i torno a su fortaleza primera i kon demazia mas (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
molino de fierro nuevo, tambien rayador ay menester de azerlos tevila (El gid, Istanbul 1967) |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse vestidos limpios i azer |
de ayi avia una eskalera echa al karakol ke suvia al tejado de la kamareta de la |
sovre el tejado de esta kamareta avia una |
tezkeré/tezkieré (t.) m. |
אישור, תזכיר, תעודה, כרטיס |
|
El eske save ke modo de teskiere fue lo ke se entrego en Shemini Atseret (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tía f. |
דודה, דודה גדולה; שם המשמש בפניה לאשה מבוגרת במקרה של קרבה או לאשה משכבה עממית |
|
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i eshuegra, tios i |
tiempo m. |
זמן, עת, מועד, תקופה, שהות, ארכה; מזג אוויר |
|
ke dire yo ke lo tengo en mi kaza tanto tiempo, i de su desfilo me adolensyi? (Meam Loez Bereshit) |
lo ke nunka tal se oyo en tiempo de tus aguelos los reyes pasados (Meam Loez Bereshit) |
El kelal es ke en kada tiempo de los dorot pasados, (Meam Loez Bereshit) |
I si tambien ke es un livro pekenyo ke se akava de meldar en poko tiempo, (Meam Loez Bereshit) |
I en tiempo pasado uvo un savio ke deklaro el Shulhan Aruh en ladino, (Meam Loez Bereshit) |
Kon tiempo los yamo el rey i les pregunto: (Meam Loez Bereshit) |
En estos tiempos empeso Arambam a eskrivir su grande livro nombrado ''Yad-Ahazaka'' (El Gid,1967) |
Disho rabi Aba: enpesemos en palavras de Ley, ke la ora i el tiempo es agora por ser metaken los kaminos. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Por muy sierto ke verna tienpo ke no avra ken ke uze a la kriatura a meldar afilu una beraha. (Lel Shimurim, 1819) |
I lo esplikan los senyores hahamim ansi: Yo, H', en su ora ke fiksi vos vo regmir si mereses o si no mereses, pero si vozotros sos pertenesientes, yo vo la apresuro la geula i vo la traigo antes de su tiempo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
asta ke nasio Avraam Avinu i enpeso en su tiempo a pensar en su daat el dia i la noche (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Te kontare mi senyor padre lo ke paso por mi kavesa en el tiempo ke estuve en prizion. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Es el shir ke disho Moshe Rabenu alav 'ha-shalom el tiempo ke se iva espartir de este mundo i kijokastigar i doktrinar a su puevlo Yisrael (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ke kedo auzado en muestras bokas del tiempo de Yeoshua por dezir por dezonra: makedanos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
basta ke ayga un poko de buena veluntad se parviene a todo i en korto |
malorozamente en nuestro |
Raban Yohanan sin pedrer |
ke metio en tino dito Yosef de la Reina a ke viniera el Mashiah. I ba-avonot por muestros pekados no pudo ser, i era esto de los |
en sus |
i a medio dia se enserrava el sol antes de su |
Eliau non puede ser ke lo diga, siendo Eliau vino muncho |
Vuestra Ley era verdadera un |
Sinyor del mundo, en muestro suvir sovre muestro korason ke no mas de el |
tienda f. |
יריעה נטויה לצל; אוהל, אפיריון; מפרש |
|
I avia tiendas de arvoles ke aprimio las puntas de los arvoles uno kon otro i asolombraron enriva de eyos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tierra f. |
ארץ, קרקע; אדמה, עפר, אבק; רצפה; ארץ, מדינה, כדור הארץ |
|
por ke parte sera mijor kaminar: por tierra o par mar? (Meam Loez Bereshit) |
Kuando avrio el rey la kasha i vido ke era yena de tierra, resivio muncha ravia (Meam Loez Bereshit) |
I tambien akojo agua de todas las partes del mundo i kon eya amaso la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
es siendo ke el fin del ombre es de morir i enterrarse en la tierra, (Meam Loez Bereshit) |
I akojo tierra de las 4 partes del mundo de 4 kolores. (Meam Loez Bereshit) |
tierra preta, ke de eya se kriaron las entranyas; (Meam Loez Bereshit) |
tierra kolorada, ke de eya se krio la sangre; (Meam Loez Bereshit) |
tierra blanka, ke de eya se kriaron los guesos i los biervos; (Meam Loez Bereshit) |
tierra amariya, ke de eya se krio la karne del puerpo. (Meam Loez Bereshit) |
I su kavesa se krio de la parte de la Tierra Santa; (Meam Loez Bereshit) |
I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit) |
i ay ken dize ke era kuanto de la tierra a los sielos; (Meam Loez Bereshit) |
Si es ke echo tierra o eskupina no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I una noche le disheron en la yeshiva de Rashb''i: ke bushkas en esta tierra enkonada? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Asta sesh oras kresian i de sesh oras endelantre se enkashavan en la tierra, (Ben Gorion, 1743) |
En korto, mira ke achakes de la ley santa sielos i tierra se sostienen, (Lel Shimurim, 1819) |
I sovre todo disheron la djente de akel tienpo: Bendicho Avraam de el Dio alto, krian sielos i tierra. (Lel Shimurim, 1819) |
Komo disho Yeshaaya el profeta: kuando vash a salir del kativerio, vash a salir kon alegria i kon paz i amor vash a ser yevados a vuestra tierra (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
la sensia naturalmente esta en el korason de el ombre asi komo esta la agua en el korason de la tierra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
en loke enpesaron a kavakar el monturo oyeron gritos de debasho dela |
en anyo de 5580 se alevanto uma bezuya por mar i por |
i era (la eskalera) sin eskalones komo un monturo de |
kuando traian los korbanot a degoyar le pasavan la alka sovre la garganta de la beema i enkashavan la otra punta en punta en la |
tiesto m. |
סל; כלי חרס, קדרת חרס, עציץ |
|
Komo los kelim de tiesto ke non tienen remedio son las neshamot ke se enlodan kon malos deot (Shevet musar, Const. 1740) |
tijera f. |
מספריים; מסוע (להסטת פסי רכבת) |
|
ke kitar el kaveo afilu kon la mano es isur kol sheken kon tejera o pinzeta o lon sam no kere dicho kon navaja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Todo modo de atkuendo (alet) ke son menesterozos a lavoros defendidos en shabat son tambien defendidos de tokarlos en shabat, por exempio: martio, tijera, metro, stilo, lampa mezmo ke no esta asendida, letras de komercho, bonos, chekes, paras ... (El gid, Istanbul 1967) |
tikum/tikún (ebr.) m. |
ברכות השחר; תיקון (על דרך הקבלה), תיקון חצות |
|
Si mos dizes la verdad, le rogamos ke te de algun tikun para tus avonot ke izites; (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Vinieron delantre de el i le rogaron ke le diera tikun para akel ombre. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de perro i vino yorando i arrogando a el rav 'ha-Ar''i z''l ke le iziera |
tinievla/s f./f. pl. |
חשיכה, חושך, אפילה; קדרות, אבל, עצב עמוק; כנוי לאדם קודר |
|
i a medio dia se enserrava el sol antes de su tiempo, i eskuridad i |
tino (1) m. |
קדירה, כד, גיגית |
|
ke kon esto le viene en tino a konoser la grandeza del Sh.-Yit. i eskapa de pekar (Meam Loez Bereshit) |
es menester tenerlo en tino (Meam Loez Bereshit) |
tino (2) m. |
תשומת לב, שימת לב, מודעות, זהירות, שקידה; דעת, שכל; זכרון |
|
I siendo vieron su ermozura, se kedaron enkantadas i todo su tino tenian en el mirandole (Meam Loez Bereshit) |
todo su tino lo tiene enbarasado en avantajar dinero (Meam Loez Bereshit) |
Ansi van a tener el kudiado i el tino en los de debasho de eyos por azer kumplir kada uno a su grado. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ke metio en |
kuando el les disho a eyos: ''Savresh mis ijos ke me determini i meti en |
este min'hag es letras de geinam ke esto vino por tevekelik de no meter |
ke no kite la presona de su |
ay de eyas ke su ovligo es enel rekodramiento del ombre komo akodrarmos i tener en |
sierto ke komo metera el ombre esto en su |
tinta f. |
דיו; ''דיו'' - כינוי לשיכור שאינו יכול לעמוד על רגליו |
|
no se puede eskrivir solamente kon tinta (Meam Loez Bereshit) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tío m. |
דוד, דוד גדול (אחי הסבא); שם הניתן בפניה לאדם מקורב או מפשוטי עם |
|
I tomando lisensia de su padre i su madre, se fue onde su tio (Meam Loez Bereshit) |
Alo manko dame un poko de resfolgo de ir a topar kon mi tio i kon su djente i afalgarlos (Meam Loez Bereshit) |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no vijite mas ke al rav de la sivdad, padre i madre, eshuegro i eshuegra, |
tipesh (ebr.) m. |
טיפש |
|
I no le metio titolo de meleh por siba ke no meresia a yamarse meleh siendo no tenia rijos de malhut i azia echos de tipeshim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
tirar v. |
ירה, קלע; זרק, השליך; הדפיס, הדפיס מהדורה; לקח, משך, קיבל |
|
I tira de mi i de todo tu puevlo kaza de Israel todos modos de enfermedades i todos modos de dolores (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke mizmo los moradores de ayi la respektavan a la torre i la veneravan por el provecho ke tiravan de eya i de su guardia: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
paso un goy i tiro un tiro de krushum i le vino enel korason (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
tirarse v. refl. |
נסוג, נרתע; נמשך |
|
|
va espander sus manos en kozas de el mundo, le dizen |
tiro m. |
יריה, כדור; קול נפץ, קול יריה; ''פצצה'' - ידיעה מרעישה; אסון; פחד ממכת גורל; תותח |
|
paso un goy i tiro un tiro de krushum i le vino enel korason (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tishabeav (ebr.) m. |
תשעה באב |
|
puede ser ke mas repozo tiene el ombre en |
títolo m. |
כותרת; תואר, שם; תעודה (של מינוי, בעלות וכו') |
|
I no le metio titolo de meleh por siba ke no meresia a yamarse meleh siendo no tenia rijos de malhut i azia echos de tipeshim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
siendo ke ditas dos sivdades de 'Hodu i Kush son serka una de otra, i ke hidush mos esta kontando el pasuk? [...] ke esto no es grandeza ni titolo para Ahashverosh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
este |
tobé (t.) m. |
חזרה בתשובה |
|
i aze tobe de non pikar mas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
todavía adv. |
עדיין, עוד |
|
ma todavia savian una parasha kon Rashi i En Yaakov, i Midrash i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
I toda via es menester meldar la parasha dos vezes, (Meam Loez Bereshit) |
Konke viendo todo esto seguro ke kada uno se estremesera a si mizmo por azer todo lo posivle a ke le sea bien para sus ijos, endemas ke los ijos son a todavia un prezente terivle de el Shem yitbarah. (Lel Shimurim, 1819) |
todo adj. & adv. |
כל- |
|
I ansi, pensando en todo esto ke dishimos (Meam Loez Bereshit) |
ke era muy savio i entendido, ke alkanso a saver de todo lo ke ay en los sielos i la tierra (Meam Loez Bereshit) |
todo m. |
הכל |
|
vo lo digo kon grande regreto ke neglijimos muncho nuestra lingua, tuvimos grande yerro, la nueva jenerasion prefero otras linguas sin pensar del |
togar (ebr.) m. |
תוגר |
|
partio de ayi kon un kieradji .. i kon un kuyumdji togar .. boltado de erminis (Bene Avraam, 1773) |
entraron el fonsado de el mayoral grande Ibraim Pasha de Mitsrayim kon milhama fuerte kon los |
toka f. |
טורבן, מצנפת, שביס; אריג לשביס |
|
I algunos tienen munchos livros nahalat avot i no los tokan en la mano, (Meam Loez Bereshit) |
tokado m. |
שביס, כיסוי ראש של אשה |
|
se visten i se tokan el tokado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tokar v. |
נגע, מישש; נגע ללב; העליב; ניגן על כלי נגינה; ''סחב'', גנב גניבה קטנה |
|
Yo so behor i me toka dos partes, (Meam Loez Bereshit) |
ke kuando esta en el liman, ... se entra dientro de la mar a tanto ke toka la tierra, (Meam Loez Bereshit) |
si es ropa flosha no la toka muncho porke tiene miedo no se le ronpa. (Meam Loez Bereshit) |
En lo ke estava avlando kon eyos, paso un ombre i toko en la alda, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i tomaron komania para el kamino, pan i agua ke no |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no |
i se aparesia una presona entero arrazgado i los kaveyos de su kavesa elguengos ke le |
tolondro m. |
חבּוּרה, תפיחה, פצע |
|
I kaminaron mas, i ayaron hayot grandes su altura kuatro pikos, i tenian tres ojos pintados kon tolondros. (Ben Gorion, 1743) |
tomadura f. |
אפילפסיה, כפיון, מחלת הנפילה; לקיחה ; כיבוש |
|
holi 'ha-nofel ke es tomadura bar minan viene de este pekado (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tomar v. |
לקח, נטל; תפס; לקח אשה/לקחה בעל - התחתן/נה; קיבל; קנה |
|
siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit) |
ke si tomara un midrash en la mano, o En Yaakov, o Shulhan Aruh, o resto de livros, (Meam Loez Bereshit) |
El treser dia, tomo otro maamar en la mano, no entro ni salio. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
i el depedrerla i arrankarla de el mundo es kon tomar a la avoda zara i molerla muy bien asta ke se aga minuda i esparzirla a lugar de aire o echarla a la mar (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I me tomo shevua ke no deskuvriera la koza a ninguno (Yosef Mitrani responsa II, 1645) |
I le paresio ke los djudios tienen ke gerrear kon el i tomarle la meluha i de esto se rekresio una sina grande kon la uma israelit (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de |
ke no |
tomarse v. refl. |
החשיב עצמו; לקח לעצמו; נתפס; נישאו |
|
ke no se tome tsaar de goler guezmo negro. (Meam Loez Bereshit) |
I de muncha angustia ke se tomo, se kedo adormesido. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Disho a eyos: no es mi uzansa para tomarme gaava kon palavras de Ley, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i me guadro en el lugar ke vos dishe a vozotros, i el se torno i se guadro en akea mar. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i todo rey ke se tomo kon alguno de eyos se vengo su Dio de el (Meam Loez Shemot I) |
i los siervos korriendo delantre de eyos ke ya se tomo el mundo de la barana (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
este penser aprovecha por ke no atorve ni |
topar v. |
מצא, גילה, מצא שוב |
|
ninguno tiene odren de topar kon el (Meam Loez Bereshit) |
ma no topa en ke enbeveserse asta ke salga el dia, (Meam Loez Bereshit) |
I saveldo por seguro ke todos los dotrinos i kastigerios ke toparesh en este livro (Meam Loez Bereshit) |
I topamos maase en el rey Antoninos ke le disho a Rabenu 'ha-kadosh: (Meam Loez Bereshit) |
Al otro dia desho akel maamar, i tomo otro maamar, i lo topo mas fuerte ke el primero, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Komo vido esto, disho: me alevantare i ire ande este haham en Sefat i topare kon el, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Un dia, en estando el rav ribi Hayim estudiando en el Zohar, topo maamar fuerte ke avian munchas kushiyot, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819) |
ke si tadravan un poko mas mis ermanos me topavan enserrado ayi ke no podia mas salir. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Ayi es lo ke me puedes topar i ser serka de mi (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Dime onde es lo ke apasentas tus ovejas[...] i onde es lo ke las azes echar oras de medio dia i yo ire ayi por toparte (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I Vinieron ande el haham i lo |
Al dia segundo venimos delantre el apifior, i |
|
kien ke non le es bueno en su sivdad, ke se vaya a sivdad otra por |
toparse v. |
נמצא (להמצא), מצא עצמו, נתקל ב-, נוכח |
|
se apareska a mi supita mente i me topare enkonado. (Meam Loez Bereshit) |
kuando viene el forastero se tope kon el gabay de akel lugar i lo rekoja en dito lugar. (Meam Loez Bereshit) |
I sierto ke se topara muy averguensado por no saver ke responder, (Meam Loez Bereshit) |
Pero Kayin, topandose suelto, le vino en supito a 'Hevel i lo echo en basho (Meam Loez Bereshit) |
sierto muncha lenya se topa en kualker montanya; (Meam Loez Bereshit) |
Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Segun dize: I sera kuando te arrivara todo lo ke te dishe i te toparas enpushado en el kativerio por tus pekados, alora tu tornaras a El i ovedeseras todos sus komandos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
si se topo un livro en mano dr goy son ovligados de merkarlo por su valuta o un poko mas para ke no venga a menospresiarlo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
Rogo alora Yehoshua al Dio Santo ke iziera detener al sol i a la luna onde se topavan por kontinuar en la viktoria (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
la independensia del puevlo djudio era terminada i el |
yamo a sus ijos i los bendisho i les disho: kuanto vos |
en siendo yo en la edad de 13 anyos, |
si sera ansi, me aparejare por estar konplido en todos los maasim para ke, has ve-shalom, no |
el lenyo ke |
torá (ebr.) f. |
תורה |
|
i dia de Shabat melda el hazan la parasha enel Sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
tambien ke se melde dia de rosh 'ha-shana en el sefer Tora, (Meam Loez Bereshit) |
Los hasidim primeros komo eran niftarim de el olam les ponian sefer Tora sovre su aron (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Ansi entenderan todo el puevlo ke tora shebijtav i tora shebealpe todo es una, todas son dadas de boka del Sinyor del mundo por mano de Moshe rabenu, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I sovre kada uno de los dos leones del eskalon de arriva avia dos pilares de marmol i entre los dos pilares avia una palomba de oro ke estaba sentada i le dava el sefer tora al rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
savresh ke dita megila es menester de azerse komo sefer tora ke sea eskrita kon tinta en gevil o kelaf i kon sirtut en las reglas i deshan un amud sin eskrivir (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Raban Yohanan sin pedrer tiempo avrio su primera eskola i empeso el estudio de la |
torcha/torcho f./m. |
לפיד, אבוקה, פנס |
|
Era la torcha de luz ke desvelopava la idea djudia. (El Gid,1967) |
brazas p torchas (meshale) ke estan esparzidas en la kaye i puede aver danyos grandes o perikolo de alma pueden amatarlas en shabat (El gid, Istanbul 1967) |
tornada f. |
חזרה, שיבה; הלוך רוח, ביטוי הגיגים |
|
a la tornada paso por dito kazal (Meam Loez Bereshit) |
tornar v. |
סובב, סבב, הפך, פנה, השתנה; חזר; החזיר |
|
pasando un poko torno, i vino muy alegre diziendo ke el Sh.-Yit. le enprezento la vida (Meam Loez Bereshit) |
despues ke muere la presona, le tornan la alma dientro del puerpo i los apenan a los dos''. (Meam Loez Bereshit) |
kere ke tornen en teshuva i balden la mala setensia, (Meam Loez Bereshit) |
No te pares delantre las mujeres en ora ke tornan de el muerto (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si aras ansi, tornaras a tu fortaleza mejor ke antes kon muncho avantaje. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Si no me respondera, me tornare atras. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I El tornara kon ti i te apiadara i te rekojera de entre todos los puevlos, de onde kere ke sea ke estes kativado; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
ya se ke vozotros siempre tornash por el, ke Yosef kon su elguenga aguda vos enganya i vos amostra amistad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i azeme plazer torna i kanta komo estavas kantando ke me dastes muncho gusto. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I va tornando estas palavras kantando i sonando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i kuando torno bushko a tomar el papel de mano de dito malah i no pudo ke dito malah se lo englutio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el kamino komania, i djuremos de no |
i los mal'ahim lo resivieron i lo |
fui al otro dia |
se tiro de mi la kayentura i |
vino de Paras una presona [...] ke azia taanit el rov de sus dias, i me disho a mi ke le amostravan a el en el esfuenyo ke la geula de Israel esta dekolgado en mi al yade ke aga |
tornarse v. refl. |
הפנה, הסב; שב בחזרה |
|
arazgo a sus panyos i se torno onde sus ermanos, (Meam Loez Bereshit) |
torpe n. & adj. |
טיפש, אויל, חסר דעת, קשה הבנה, שוטה, מטומטם; מגושם, כבד תנועה, חסר כשרון, בעל ידיים שמאליות, נרפה |
|
ke no aga komo algunos |
torre f. |
מגדל, צריח |
|
Disho a eyos: lugar de mi morada es muy bueno, i es una torre ke bola por el aver (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i los ke moran en la torre es el Sh.yit. i un prove, ayi es lugar de mi morada; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ke mizmo los moradores de ayi la respektavan a la torre i la veneravan por el provecho ke tiravan de eya i de su guardia: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Tu frente sera komo la torre ke fraguo el rey Shelomo en el monte Levanon, ke katava de ayi asta Damesek (Sham, la prinsipal sivdad del imperio Aram), (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ribi Meir fue aprezado por el reinado, i lo ivan enserrado en una grande torre [...] (El gid, Istanbul 1967) |
torsedor m. |
מפתל, מעקם; כישור |
|
las manos ya le van al torsedor sin pensar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tortura f. |
עינוי |
|
Non vos espantesh de el vikuah ke delantre de mi non se arresive ningun enganyo o |
torva f. |
סופת שלגים; אימה, פחד, חרדה, בעתה |
|
Veresh en ora de tadre angustia grande i torva (Shevet musar, Const. 1740) |
tósigo m. |
רעל, ארס |
|
Toda la sudor de el ben adam es tosigo i sam amavet (Shevet musar, Const. 1740) |
lo ke kome lo kome kon muncho sar se le aze tosigo, se le bozea ka istomha, le rekeman la sangre (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
tostar v. |
צלה, קלה |
|
se akaviden a no kitar las masaikas del orno asta ke se tosten de las dos partes, de manera [...] no keda enkolgando ilikos de masa (El gid, Istanbul 1967) |
tradisión f. |
מסורת |
|
Savresh ke segun nuestra verdadera tradision (kabala), el senyor del mundo fikso un tiempo ke vamos a ser regmidos de este galut, aunke no lo deskuvrio este tiempo a ningun savio ni profeta, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
tradisional adj. |
מסורתי |
|
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
tradjumán (t.) m. |
מתורגמן |
|
ke va a azer Eliyau tradjuman de Moshe Rabenu (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
traduizido (fr.) adj. |
מתורגם |
|
Ainda en vida de Arambam fue zohe a ver su livro More-Nevuhim traduizido en Ebreo por el Rabino Shemuel ibn-Tibon. (El Gid,1967) |
traer v. |
הביא, לקח איתו, הוליך; גרם |
|
I lo trusheron a Yosef en Mitsrayim. (Meam Loez Bereshit) |
si keres gozar tu mundo, manda a trayer unos kuantos savios de los djudios de Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
ke esto se yama rovar klaro i es kavza de trayer mabul a el mundo. (Meam Loez Bereshit) |
El ke beve aguas kon plato le trae siegedumbre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Es porke le trae bavas i mokos i lehot (Menorat 'Hamaor, 1762) |
ijikos de edad de 5 anyos i endelantre los trayen a komer a la Suka para uzarlos alas Mitsvot. (El Gid,1967) |
Para ser romez i traermos a rekodro lo ke dishimos en la akdama (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
presto va trae la pala ke ya se va kemar tu pan en el orno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
siempre trusho todas las sursas de ande el las puizo (almak) (El gid, Istanbul 1967) |
i su hazanya |
Non ay safek ke lo ke dishites ke uno ke |
Si es porke non savesh |
kuando |
si por ke eyos lo |
traerse v. refl. |
הביא על עצמו |
|
Israel no pekaron en este partikular ni komieron bishule goyim sino todo era komida kasher ke se traia kada uno de sus kazas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
traido adj. |
מובא; מרופט, בלוי; אסופי |
|
i akel shir estava adjuntando kon unos haruzim |
traje m. |
חליפה, מלבוש; צורת לבוש |
|
ala manyana la ora ke ya los kitaron para el din, en esto, vino Eliyau enbineado en kavayo en |
trales- pasar trales |
לעבור רגעים קשים |
|
el livro onde el konta todos los trales i las persikusiones ke pasaron los djudios de Polin i Lita (El gid, Istanbul 1967) |
trampear (1) v. |
רימה, חי על הלוואות מבלי להחזירן |
|
rovar i trampear azienda de la djente i tomarle ropa fiyada i azerlo penar asta pagarsela? (Meam Loez Bereshit) |
ke es pekado loke se tranpea para azer mas de su shiur (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
trankita f. |
מנעול |
|
la una pared ke va para el kortijo estava kayida ke avia kaido del raash i el kortijo, la puerta ke tenia no tenia serradura mas ke una trankita (Amar Shelomo, 1864) |
transferir v. |
העביר ממקום למקום, הסב |
|
ribi Oshaya transfero su yeshiva a Kisrin; de todas partes del pais vinian elevos para deprender ley de este grande savio (El gid, Istanbul 1967) |
tratarse v. refl. |
היה עניין של |
|
i las sensia se reparten en tres partidas: la primera es la natural, ke trata en saver la naturaleza de los kuerpos i sus konplisiones i sus asidentes (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
trato m. |
מקח, משא ומתן; מסחר, סחר, מכירה, יחסי מסחר; חוזה, אמנה |
|
a las oras le parese ke tiene danyo de estar meldando una orika porke se piedre de su trato (Meam Loez Bereshit) |
En ora ke tiene vagar de su negosio i su trato (Shevet musar, Const. 1740) |
un merkader ke era sevdali de azer muncho trato (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
por no ancharse muncho en su echo i su |
los dinim del |
travador/dera (1) m. |
המושך; צלף, קלע; שתיין; שקרן; נצלן, חולב את הבריות |
|
Sontraeme, korere: ke paresen dos biervos uno kontra de otro, ke kuando ay sontraedor - travador - no es konvenivle de korer detras [...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
travajar v. |
עבד, עמל; קיים יחסי מין |
|
Leolam travaje el ombre en la ley si es ani ai es riko (Menorat 'Hamaor, 1762) |
En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) |
asta agora tuvieron repozo i deskanso ke non travajaron en shabat (Meam Loez Shemot I) |
ya es savido ke todo los djidios, tanto el menor djidio komo el sinyor rav grande, estuvieron |
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i |
travajo m. |
עבודה, עמל, יגיעה; יצירה |
|
I tu paladar (tu travajo en la ley) plazera delantre de mi komo el vino bueno, ke se manda regalo entre los keridos por konservar (guardar) la amistad entre eyos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
resentimiento de el daat ? es 'hehreah muncho por |
i afilo ke tiene muncho |
travar v. |
משך, הוציא, גרר, סחב, הוציא, משך (כסף), משך (בקסם); דמה ל-; סבל |
|
tomo un velo i se kovijo su kara i lo fue travando por las manos. (Meam Loez Bereshit) |
I por esto fueron forsados, por la grande bondansa ke trava en si, de meterlo en la orasion de kada dia i afilu en Shabat i moed. (Lel Shimurim, 1819) |
ke travan muncho zahmet los sinyores hahamim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
todos muestros guesos mos |
|
trazer/o adj. |
אחרון, אחורי |
|
Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron kuantos anyos i non vino, lo kual siendo ke Eliau era navi, supo la verdad ke en los dos mil anyos |
Eliau non puede ser ke lo diga, siendo Eliau vino muncho tiempo antes ke se kativaron los djidios, antes ke entraran los dos mil anyos |
Kefi de este maamar es ke en los dos mil anyos |
trazera f. |
עכוז, שת, אחור (אחוריים), ישבן |
|
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
trazería f. |
ירכתיים; סיום, סוף |
|
I en akea ora dishimos en muestro korason: makare sea muestra |
trazyerrado adj. |
תועה |
|
I enfin, dize, i sirku[n]sira H' tu Dio a tu korason i a korason de tu semen ke no seras mas trazyerrado detras de dezeos de tu kuerpo i todo tu penserio sera por amar a H' tu Dio kon todo tu korason i toda tu alma por la buendad de tus vidas. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
trazyerrar v. |
התעה, הטעה |
|
Pero entonses promete el Dio santo ke no avra entre el puevlo ken se trazyerrara en esta falsa idea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I es por esto ke no tuvo menester de mentar aki 'Los pasientes en los lirios', ke se esplika ke los enkaminan a sus fideles en las rozas i no los deshan trazyerrar en negras ideas i falsas kreensas, ke esto no va ser menester entonses. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
pensando ke la fondasion del hasidizmo pudia ser un grande perikolo para el djudaizmo tradisionel, siendo esta sekta puede trazyerrar al puevlo del derecho kamino, eskrivieron al governo en dezfavor de los hasidim [...] (El gid, Istanbul 1967) |
tredje num. |
שלושה עשר, שלוש עשרה |
|
ke sea la ora la esta ora de veluntad delantre de ti i ke sea suvien delantre de ti la meldadura de las |
sea veluntad delantre de ti A' muestro Dio i Dio de muestros padres, Dio alto enkoronado kon |
tredjen/o adj. |
השלושה עשר |
|
I la ke tomo el Sh.-Yit. fue la trezena i de eya krio una mujer. (Meam Loez Bereshit) |
tres num. |
שלוש, שלושה |
|
i el no save si no dos tres sedarim, (Meam Loez Bereshit) |
tresdublado/tresdovlado adj. |
כפול שלוש, פי שלושה |
|
sierto ke merese tener buen pago tres doblado. (Meam Loez Bereshit) |
treser/o adj. |
שלישי |
|
El treser dia, tomo otro maamar en la mano, no entro ni salio. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
aun ke esta eskrito en el dia tresero, se konkluyo el kuarteno; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
tresladar v. |
תירגם |
|
i |
trezladado adj. |
מתורגם |
|
sino todo este livro es trezladado de la Gemara i midrashim, i Rabenu Moshe i Shulhan Aruh, (Meam Loez Bereshit) |
ke vo asenyalando en kada koza de ke livro es trezladada, (Meam Loez Bereshit) |
siendo todas las avlas de este livro son trezladadas de Gemara i Midrash, (Meam Loez Bereshit) |
Trezladado en Viena palavra por palavra de el menor de los menores Mordehay b' Yisrael Hayim. (Lel Shimurim, 1819) |
trezladador/dera n. |
מתרגם |
|
Ke ansi ke esta propia rogativa aze i el trezladador. (Lel Shimurim, 1819) |
trezladar v. |
תירגם |
|
ke lo ke ay ayi en leshon 'ha-kodesh lo trezlade aki en franko; (Meam Loez Bereshit) |
i lo ke ize yo no es si no trezladar sus avlas de leshon 'ha-kodesh en ladino (Meam Loez Bereshit) |
triakí (t.) adj. |
עצוב, עגום, מלנכולי; שיכור, מסומם |
|
kuando esta en triaki al iske 'ha-olam (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no se sea mitatsev a azerse triaki (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
triaklik/triakilik (t.) m. |
עצבנות; עגמה, צער |
|
ke no terna dingun triakilik be-hol yemot he-hag (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i no metan en tino en dingun triakilik (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tribuna f. |
דוכן, תיבה, במה |
|
paso a la tribuna de la grande keila i izo un sermon ke enkanto a toda la asistensia (El gid, Istanbul 1967) |
reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de tomar la palavra en esta santa |
trigo m. |
תבואה, דגן, חיטה |
|
El fruto de tu tripa, todo el puevlo, vash a ser komo el monton de trigo vayadeado (enturnado de pared) de rozas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke endesparte ke el trigo resta bien guardado i limpio, sin mesklita de ninguna koza, tiene de mas su buen guezmo de el vayado delas rozas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
tripa f. |
מעי; בטן, כרס |
|
El fruto de tu tripa, todo el puevlo, vash a ser komo el monton de trigo vayadeado (enturnado de pared) de rozas, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
triste adj. |
עצוב, נוגה, עגום, קודר |
|
Ke es lo ke te manka. ke estas triste i doliente? (Meam Loez Bereshit) |
trivo m. |
שבט, מטה |
|
Shemuel reusho a unir todos los trivos (kabile) i ke sean solo un puevlo (El gid, Istanbul 1967) |
trokar v. |
החליף, המיר, שינה, חידש; סילף, פגם |
|
ke ninguno sea lisensiado de pujar ni menguar, ni trokar, ni demudar ninguna avla (Meam Loez Bereshit) |
La tersera es trokar el nombre (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse vestidos limpios i azer tevila i |
i le |
trokarse v. refl. |
השתנה, התחלף; החליף בגדים |
|
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: |
trompeta f. |
חצוצרה; שופר |
|
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
troncho m. |
קלח, ליבת החסה; כינוי לטיפש, אויל, חסר דעת, מטומטם, אויל משריש, טיפש מטופש, ''בול עץ'' |
|
si tiene en lugar de oja de apio, troncho (kok) es mas mijor , porke en el kok es muy raro (nadir) ke se tope guzano (El gid, Istanbul 1967) |
truble (fr.) m. |
מהומה |
|
En lo ke era Moshe de 13 anyos, munchos trubles i persekusiones empesaron alos djudios de Espanya, (El Gid,1967) |
trupa (fr.) f. |
קבוצה, להקה, חבורה; גדוד |
|
ribi Shabetay fue ovligado de fuyirse a pie a Lublin porke el kruel Hemelniski i su trupa ablokaron la sivdad [...] (El gid, Istanbul 1967) |
tsadik (ebr.) m. |
צדיק |
|
vemos ke algunos tsadikim tienen 'hatslaha en este mundo kon muncho repozo, (Meam Loez Bereshit) |
I el viento los esparze i se azen seniza debasho de plantas de sus pies de los tsadikim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Los tsadikim gemurim se reskriven i se siyan luego le-haye olam aba (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Kada tsadik tiene su talamo aparte asegun su kavod (Shevet musar, Const. 1740) |
Sesenta malahim parados en kavesera de kada tsadik (Shevet musar, Const. 1740) |
en kada kamino ke van los tsadikim, i ay entre eyos palavras de Ley, akeos tsadikim ke en gan eden vienen i kaminan kon eyos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i se afirmo dita setensia ke el Sh.Yit. afirma lo ke asetensia el tsadik (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
tsafón (ebr.) m. |
צפון |
|
sinko puertas avian en 'har 'ha-bayit, una de la vanda de mizrah i una de la vanda de maarav i una de la vanda de |
tsedaká (ebr.) f. |
צדקה |
|
Mitsva de tsedaka lo manpara tanbien a el ombre en este olam ke le balda todo modo de gezera mala (Menorat 'Hamaor, 1762) |
tsibur m. |
ציבור, קהל |
|
afilu se alevanto i no alkansa ala keila para dizir tefila be- |
tuertedad/tuerteldad f. |
עקמומיות, עקלקלות, עיוות; עיוות דין |
|
Ke modo de tuertedad es esto de no deshar enterrar a los muertos asta tomarles su dinero (Meam Loez Bereshit) |
tuerto adj. |
מעוות, עקום, מסולף; פוזל |
|
I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
maase en rav Nahman ke tenia un kanpo seko i |
tufek/tufenk (t.) m. |
רובה |
|
i fueron tomando |
se aklaro la sivdad de loke no avia efsek de los |
tufo m. |
צחנה, ריח עיפוש, ריח/טעם תפל |
|
en su negro mazal salio [su vino] guezmo de tufo aumado koza ke no se puede bever (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
tumá (ebr.) f. |
טומאה |
|
ke si afilu avia algun muerto debasho, no enbarasava, ke el lugar vazio estajava i no suvia la |
tumán (t.) m. |
תחתונים ארוכים ונפוחים |
|
i vido Mordehay a Moshe Aboav enriva de la muchachika .. kon el tumaniko de sangre (Bene Avraam, 1773) |
turar v. |
ארך, נמשך, נותר, נשאר, החזיק מעמד, התקיים |
|
la incho muncho -si es kon una mecha |
despues de esto |
turavle adj. |
חסון, חזק, יציב, חסין, מאריך ימים, קבוע, בר קיימא |
|
Aze un rijo turavle para sienpre, aze en esto kuanto mas podesh; (Lel Shimurim, 1819) |
turkesko/turkuesko m. |
תורכית |
|
se sienta tanyer i bailar i kantigas trukueskas i gregas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
non kere dicho kantigas trukueskas o de otros leshonot o de amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Turkía f. |
תורכיה |
|
ke para la djente de estas partes de Turkia, i Anadol i Arabistan son muy karas i serradas, (Meam Loez Bereshit) |
tuyo/tuya/s pron. |
שלך/שלכם/ן (כינוי קניין אחרי שם עצם) |
|
Ma siendo yo mijor ke ti i mi korban mas estimado ke el tuyo, por esto se resivio''. (Meam Loez Bereshit) |
ulám (ebr.) m. |
אולם (בבית המקדש) |
|
sovre la puerta del |
último adj. |
אחרון, קיצוני; סופי, מוחלט |
|
Ke si era un ajeno lo aborresia asta el ultimo grado, pero siendo es su ijo, la natura de padre lo forsa a ke lo ame de todo su korason aunke no tiene ningun plazer de el; (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
umá (ebr.) f. |
אומה, עם |
|
porke todo el kavdal ke tenemos toda la Uma Yisreelit es esto. (Meam Loez Bereshit) |
esta uma se asemejaron a las alimanyas del kampo ke no tienen de menesrer komadre i ansi antes ke venga la komadre onde eyas, ya estan paridas (Meam Loez Shemot I) |
I le paresio ke los djudios tienen ke gerrear kon el i tomarle la meluha i de esto se rekresio una sina grande kon la uma israelit (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en anyo de 5580 se alevanto |
úmido adj. |
לח, טחוב, רטוב |
|
El ke kalsa sus sapatos en siendo sus pies umidos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
umilde adj. |
ענו, צנוע |
|
para ke kon esto sea umilde i no tenga gaava, (Meam Loez Bereshit) |
el era umilde en kantidad (El gid, Istanbul 1967) |
umo m. |
עשן |
|
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
umot (ebr.) f. pl. |
אומות |
|
I reveyadores de umot a-olam en su kuerpo kere dizir ke son zanaim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Eavoda zararets Israel estavan enbatakados muncho detras de server avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
un djidio era moser i lo amenazo a su haver ke lo keria entregar a umot 'ha-olam (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
alavado i enshalshado el nombre del Santo Bindicho El, ke eskojo en su puevlo Israel mas ke setenta |
Sea alavado i enshalshado el nombre del santo bindicho el ke eskujo en su puevlo Israel mas ke setenta |
i kuantos savios grandes de |
un/una adj. |
תווית מסתמת; אחד/אחת |
|
i no es pago |
undirse v. refl. |
טבע, הטביע את עצמו |
|
i esta nave se fundio i se murieron todos (Yede David, 1867) |
el kuento del ke estava abashando ala nave i se le rompio el pie, kedo del kamino, despues vino haber ke |
unflarse v. refl. |
תפח, התנפח, צבה; התנפח מאכילה ושתיה; הגיע לרוויה |
|
despues burakan las masaikas no sea ke se aunflen en el orno (El gid, Istanbul 1967) |
úniko adj. |
יחיד |
|
Ke todos se enbezaran de eyos a konoser al Dio uniko kriador de todo el universo, komo las albergas de Heshbon ke todo el mundo bevian i se artavan de ayi. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
universo m. |
תבל, יקום, עולם |
|
De todas las partes del universo se aderesavan grandes Rabinos kon sus demandas. (El Gid,1967) |
Ke todos se enbezaran de eyos a konoser al Dio uniko kriador de todo el universo, komo las albergas de Heshbon ke todo el mundo bevian i se artavan de ayi. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
uno/una num. |
אחד/אחת |
|
uzansa del mundo es de matarse uno al otro por 3 kavzos: (Meam Loez Bereshit) |
no por uno tienen de pedrer los munchos, (Meam Loez Bereshit) |
enpero otra vez kreian komo avia Dio en los sielos i es uno i su nombre uno (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
luego se aparejaron i se aprontaron todos los kuatro reyes kada uno kon sus fonsados i se apanyaron i se akojaron todos en lugar uno (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
uvo otro apanyamiento grande de munchos reyes ke se adjuntaron en un lugar i se aunaron por pelear kon ahadut uno kon Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
en sus tiempos se aparesieron en la sivdad tres mansevos luzios ke su ermozura era |
A lo manko kale ke kede la koza dekolgada ni komo |
I entimaron a ke non avle |
ke savresh ke los dinim son muy ondos i a las vezes akontese algun din ke parese ke es |
unya f. |
ציפורן |
|
Ansi es el hazir aun ke sus unyas komo el karnero siendo ke no grumiya es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
usul/usur (t.) m. |
שיטה, אופן; מקצב |
|
se akavide de kantarlo kon usul garip (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
no le dan uzur (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i se kere muncho usul i 'han'haga finakon muncha hohma para saver djirar a sus ijos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
se kere usul grande enel menear se el tanye (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
utilidad/utilitá f. |
תועלת, יתרון |
|
Tus kapos rejidores seran de una grande utilidad (provecho), no solamente por el puevlo de Israel ma ke tambien por todo el mundo, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ven, mira a nuestros enemigos sus negras ideas i sus malas ovras i despues ven, mira alas vinyas (al puevlo de Israel) si ya enfloresio la parra, si ya avrio las uvas, si ya espuntaron las granadas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
utilizar v. |
השתמש ב- |
|
Aktuendos de barro, fayans, plastik, no ay posibilita de utilizarlos en pesah despues de aversen utilizados entre el anyo (El gid, Istanbul 1967) |
uva f. |
ענב, ענבים |
|
Adam arishon peko konel vino .. ke Hava le esprimio uva i le dio (Shevet musar, Const. 1740) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
uvraje (fr.) m. |
עבודה, עבודת יד; ספר |
|
Aparte de sus dos livros, el kompozo tanbien ''Shmona-Perakim'', ''Sefer-Amitsvot'' i munchos otros uvrajes. (El Gid,1967) |
En este grandisimo uvraje , el arandjo de una manera majistrala todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los Geonim. (El Gid,1967) |
en este uvraje toparesh todos los dinim de las fiestas (El gid, Istanbul 1967) |
en este grandisimo uvraje, el aranjo de una manera majistrala (adamakilli) todas las leyes esparzidas en el Talmud i en los geonim (El gid, Istanbul 1967) |
uzado adj. |
משומש; מורגל, רגיל, שגור |
|
kuando para entender los biervos ke no estan uzados en eyos, kuando por el soletreo, (Meam Loez Bereshit) |
uzansa f. |
הרגל, נוהג, מנהג |
|
no es uzansa de los araveyidos de kargar otro ke pes i alkitran i kueros, (Meam Loez Bereshit) |
uzansa del mundo es de matarse uno al otro por 3 kavzos: (Meam Loez Bereshit) |
le disheron ke la uzansa es ke el rey esta enserrado en su palasio i no sale del todo (Meam Loez Bereshit) |
Ke es el kavzo ke vinistes solo i no kon djente, asegun la uzansa? (Meam Loez Bereshit) |
Disho a eyos: no es mi uzansa para tomarme gaava kon palavras de Ley, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I ovieron de mozotros ke estuvieron gustozos de las palavras de el apifior, ma partida de eyos se atristaron segun la |
uzar v. |
היה רגיל, היה בעל הרגל; השתמש ב-; השמיש (עשה משומש); הרגיל |
|
I si es ke alguno lo grita al prove asegun uzan la djente (Meam Loez Bereshit) |
ijikos de edad de 5 anyos i endelantre los trayen a komer a la Suka para uzarlos alas Mitsvot. (El Gid,1967) |
Por muy sierto ke verna tienpo ke no avra ken ke uze a la kriatura a meldar afilu una beraha. (Lel Shimurim, 1819) |
ke le de ronpida a su ijo ke no se uze a dezear lo ke ve ke no ay kavo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
I la uzansa de Bavel es ke las mujeres estan muy tapadas i no se amostran komo las togarmot i siendo Vashti 'ha-malka era de Bavel uzava a ser muy onesta i muy tapujeada (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
en munchas sivdades del mundo, los ke tienen de vender hamets uzan a dar una prokurasion al rabino de akea sivdad (El gid, Istanbul 1967) |
uzarse v. refl. |
היה נהוג; התרגל, רכש הרגל, הרגיל עצמו |
|
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el vikuah i los soltara, siendo los djidios non |
uzo m. |
מנהג, נוהג, הרגל; שימוש |
|
Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
en su livro el mesklo los uzos i leyes de los savios de los eshkenazim i sefaradim i los auno (birleshmek) (El gid, Istanbul 1967) |
vaday (ebr.) adv. |
בוודאי |
|
Desde la tekufa de Tamuz asta 16 de av vaday se topan ditos danyadores (Menorat 'Hamaor, 1762) |
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vaday es ke el Sh.Yit. tomo el daat i el saver de eyos i no se fuyeron para ke se entregaran todos en mano de Yeoshua (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vagar m. |
בטלה |
|
En ora ke tiene vagar de su negosio i su trato (Shevet musar, Const. 1740) |
vaka f. |
פרה |
|
Ke tuvo de azer el Dio b''h despues ke le dio todo modo de rikeza, a ke karar ke no le mankava nada tanto en oro komo en plata i djoyas i revanyos de karneros i djuntas de vakas, asegun ke es savido? (Lel Shimurim, 1819) |
valer v. |
היה שווה, עלה; היה יעיל, היה בעל תועלת |
|
Mas vale ke me de a konoser, aun ke es sakana ke me maten, (Meam Loez Bereshit) |
Jeronimo tomo de el maamar lo ke le |
valerse v. refl. |
השתמש ב- |
|
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el vikuah i los soltara, siendo los djidios non se uzaron a dar sovre kada koza prevas, otro ke en todo |
valiado m. |
גדר, משׂוכה; חומה |
|
Ke endesparte ke el trigo resta bien guardado i limpio, sin mesklita de ninguna koza, tiene de mas su buen guezmo de el vayado delas rozas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
válido adj. |
בר תוקף, בתוקף, שריר וקיים; יקר, חשוב, נכבד, מצויין |
|
kon un kavayo muy valido i bien akomodado (Meam Loez Bereshit) |
valiente adj. |
חסון, חזק; גיבור, בן חיל, אמיץ |
|
para ke se puvlike su fama por el mundo ke es ombre valiente. (Meam Loez Bereshit) |
esto asemeja a un barragan muy |
valivle adj. |
בר תוקף, שריר וקיים |
|
estonses no es tan valivle la teshuva (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i esta repuesta era valivle (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
valor m. |
ערך, שווי; תוקף של תעודה; בבנקאות: יום ערך; גבורה |
|
kon todo esto no les kedo valor de verlo, (Meam Loez Bereshit) |
Komo las djoyas echas del maestro, ke las aze sin dubio kon mucha atansion i maestria a ke no manke ninguna koza de su valor. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
kuando el emperador romano Titus bloko Yerushalayim por destruirla bivia el grande savio raban Yohanan ben Zakay, este savio de grande |
nuestra istoria es de alta |
valorozo adj. |
בעל ערך, יקר; אמיץ, גיבור |
|
Ma portanto todos los savios de Fransia le eskrivieron letras de rekonosensia por su valorozo uvraje. (El Gid,1967) |
valuta f. |
ערך, שווי; מטבע זר; יום ערך |
|
i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
si se topo un livro en mano dr goy son ovligados de merkarlo por su valuta o un poko mas para ke no venga a menospresiarlo (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
asigun la valuta del panyo es el danyo de la mancha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i el bien aventurado de el sinyor rav si sera kadir de tomar algun chibuk o alguna kyase de farfuri, koza de nada de |
valutozo/valudozo adj. |
בעל ערך, יקר |
|
yo so djudio, mi lingua la lingua ebrea me es plaziente mas ke otras linguas, siendo ke eya es la eredad de nuestros avuelos, eya es el restante de nuestras kozas |
vanda f. |
צד, עבר, מקום |
|
ke si su mazal es de vanda alta, tiene repozo i gusto. (Meam Loez Bereshit) |
I savresh ke la presona tiene 15 kostiyas por kada vanda. (Meam Loez Bereshit) |
de ke si era kriado de tierra de mizrah kuando moria en otra vanda no lo resivia la tierra; (Meam Loez Bereshit) |
i estando el durmiendo le tomo una kostiya de su vanda derecha. (Meam Loez Bereshit) |
El sh.yit. ke es grande de mersed abolta por la mersed, kere dizir abolta el kontrapezo por vanda de el zehut. (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i por la otra vanda trusho un karnero i lo puzo ayi i kontrapezo el karnero a toda akea djente (Meam Loez Shemot I) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I el leon de la vanda ensiedra espandia la mano i metia la korona en la kavesa del rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
izo un raash muy fuerte koza ke el ke estava de una |
kuando se yeva el sefer tora del ehal a la teva, ke lo yeve por la |
avia de menester de esteliar su sangre en la |
el parohet de la |
sinko puertas avian en 'har 'ha-bayit, una de la |
vanedad/vanidad f. |
הבל, הבלות; יהירות, התיהרות, התפארות בדברי שוא |
|
Amostrarles a los ke los azen komo son echos de vanidades (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i ateman sus vidas i sus anyos en la |
vano adj. |
ריק, ריקא, איש ריק ונבוב, יהיר, רברבן, שחצן; טפל, של שוא/הבל/סרק |
|
En aviendo djente ke son vanos i eskatiman en los echizos i pueden por danyarlos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
I si dize la Beraha de ''Lishev Basuka'' esta Beraha es en vano. (El Gid,1967) |
vara f. |
מוט, מקל, מטה, שבט, שרביט, חוטר; מחיקה, קו מחיקה |
|
Si kera matarlo espande el djudio su derecha i lo trava si es kon espada lo adjuntara ala derecha i si es kon vara lo adjuntara a la iskierda (Menorat 'Hamaor, 1762) |
toma a tu vara i tiende tu mano sovre las aguas de Mitsrayim, sovre sus rios korrientes, sovre las balsas … i sovre sus pilas i sovre todo modo de lugar de akojimiento de sus aguas (Meam Loez Shemot I) |
fue el esklavo i merko de akeyos aspros una |
varandado m. |
חדר כניסה (הול), פרוזדור; מעקה |
|
ke mire los varandados de terrado i gareta i pozo ke sean rezios i altos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
varón m. |
גבר, בן אדם, אדם, איש, אדון |
|
I pasaron varones midyanim merkaderes, i sontravaron i kitaron a Yosef del pozo (Meam Loez Bereshit) |
no se aparo ningun varon kon el kuando se dio a konoser Yosef a sus ermanos. (Meam Loez Bereshit) |
I mataron de sus varones kon piedras i lenyos siento i sinkuenta varones. (Ben Gorion, 1743) |
vayado cf. valiado |
|
|
I el vayado de todo el neemanut es de no kitar de la boka koza de mintiras (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
vazío adj. |
ריק, פנוי (מקום); ריקא, איש ריק ונבוב; חסר ערך, שאין בו ממש |
|
sera vistoza de apararse por la ventana i tener el ojo vazio de no kontentarse kon poko; (Meam Loez Bereshit) |
i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I de las dos vandas de la sia avia dos pareras de oro kresiendo uva i dos leones de oro vazio adientro para enchirsen de modos de espesias i guezmos (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
era un lugar muy grande, kinientos pikos sovre kinientos pikos, i todo este lugar estava arrodeado de muraya, i debasho era |
ke si afilu avia algun muerto debasho, no enbarasava, ke el lugar |
vazío m. |
חלל, מקום ריק |
|
Una demanda kero demandarvos i vos rogo ke no me mandesh en vazio. (Meam Loez Bereshit) |
ke afilu los ke son vazios kon todo se topa en eyos sensia de saver responder djustamente. (Meam Loez Bereshit) |
vazo m. |
כוס; אגרטל |
|
En kada vazo ke bevia kada uno de eyos bevia el rey en kada vez asta ke se emborracho (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
vedado adj. |
אסור |
|
Vedados de todo pekado i revelio, i limpios de todo delito i kulpa i malisia, (Tefilat kol Pe,1891) |
vedar v. |
חדל, הפסיק; התחמק מ-, השתמט מ-, נמנע מ-; אסר, מנע |
|
i baldo konsejo de djentes, vedo pensamientos de puevlos. I fue dicho: akonsejad konsejo i sera baldado, avlad koza i no se afirma, ke kon nos el Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
Vedo A' a braso de su santedad a ojos de todas las djentes i veran todos atemos de la tierra la salvasion de muestro Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
vedrura f. |
צמחיה, צומח, ירק, דשא; ירקות, עלים ירוקים המשמשים בסלט; טחב, ירוֹקה, ירוקת |
|
No kortash i komesh verdura de el maso ke lo ato el ortelano (Menorat 'Hamaor, 1762) |
veente n. |
פיקח (שרואה); צופה |
|
I seamos onrados en tus katares i en ojos de todos muestros veentes (Tefilat kol Pe,1891) |
vega f. |
שפלה, בקעה פוריה |
|
I entraron en una vega muy onda, i kaminaron en eya sinko dias. (Ben Gorion, 1743) |
vela f. |
מפרש; וילון, מסך, מחיצה; שבשבת, דגל, נס; אדם הפכפך; שמירה (מת/יולדת), ליל שימורים; נר |
|
Este livriko es de todos los dinim de la mila para ke lo melden en la noche de la shemira o noche de la vela, (Lel Shimurim, 1819) |
velo m. |
צעיף, רדיד, רעלה, הינומה, לוט (הסיר את הלוט) |
|
tomo un velo i se kovijo su kara i lo fue travando por las manos. (Meam Loez Bereshit) |
veluntad f. |
רצון |
|
sepanse ke su pena es grande ke dan amostrar ke no keren kumplir la veluntad del sh.-yit. (Meam Loez Bereshit) |
su mania era ke todo dezastre ke le alkontesiya lo resivia kon buena veluntad. (Meam Loez Bereshit) |
i la tsedaka ke le da es kon su grado i kon buena veluntad (Meam Loez Bereshit) |
El ke su veluntad es por meldar i ke se le sostenga su meldadura sake los biervos kon su boka (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Non aze koza kuentra de su veluntad (Shevet musar, Const. 1740) |
Un rey fue su veluntad a saver siba de la esklamasion ke se siente en dito lugar (Shevet musar, Const. 1740) |
I bindichos eyos tus andjeles, los santos i los limpios, los azientes tu veluntad (Tefilat kol Pe,1891) |
Viendo el Dio santo la buena veluntad de su puevlo i su determinasion kumplida a oveseder sus komandos kon toda su posibilidad, enpesa afalagarlo (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
Ke la veluntad de el Sh.Yit. era ke les kataran kavod a sus servisiales ke estan parados delantre de eyos (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Kualo es nuestro dover por azer tu voluntad (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Ke por amistad de la reina aze el rey su veluntad anke sera kuentra su korason (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
basta ke ayga un poko de buena |
Mia |
Todo lo ke su mersed kere aremos, ke H' tu Dio esta kon todos mozotros. I mozotros, tus esklavos, estamos prontos a azer tu |
ke sierto ke no en baldes me engrasio el Sh.Yit. a mi en esta hohma, otro ke para ke aga |
desierto deskuvierto i savido delantre de ti ke muestra |
ke sea la ora la esta ora de |
sea |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por amor de los avot ke izieron su |
vendedor/dera n. |
מוכר, סוחר, זבן |
|
i meten vino mahsus en tiempo de la vendemia para dita seuda (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
vender v. |
מכר |
|
siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit) |
i lo vendieron a Yosef a los yishmeelim por 20 ma'in de plata, ke son 20 dramas. (Meam Loez Bereshit) |
dieron lisensia los avios de vender el Sefer Tora para kazar, (Meam Loez Bereshit) |
unos kuantos dias fue vendiendo espinaka. (Meam Loez Bereshit) |
Le respondio dito ombre: porke a mi me manka moneda, ke tengo ahteza de vender dito livro i merkar otro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Meahar ke ya no saves ke ay eskrito en el i no te sierve, vendemelo i yo te dare a ti un livro de tefila (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
si lo venderemos a eyos i eyos lo yevan a Mitsrayim i ayi lo venden i eskapamos de el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
venderse v. refl. |
נמכר (להמכר); בגד, מכר עצמו |
|
ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
véndida/vendidad f. |
מכירה; ''קופה'' - סך המכירות היומי |
|
no kale ke sea esta vendida komo djugo sino ke deve ser djustamente komo dos merkaderes (El gid, Istanbul 1967) |
venerar v. |
העריץ, כיבד, הוקיר; עבד את ה' |
|
Ke mizmo los moradores de ayi la respektavan a la torre i la veneravan por el provecho ke tiravan de eya i de su guardia: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
vengansa f. |
נקמה, פעולת גמול |
|
i el rincho de su kavayo era ke estremesio ala shura entera ke estavan ayi para ver la |
vengarse v. refl. |
התנקם |
|
toda esta rebuelta no la izo Yosef por dar tsaar a sus ermanos a vengarse de eyos, (Meam Loez Bereshit) |
i el Sh.-Yit. se vengara de el ken tal koza ara, (Meam Loez Bereshit) |
i se vengo de los dos djuntos. (Meam Loez Bereshit) |
Se venge de el ombre ke enplea su tienpo en nadas i patranyas (Shevet musar, Const. 1740) |
i todo rey ke se tomo kon alguno de eyos se vengo su Dio de el (Meam Loez Shemot I) |
era pertenesiente a eyos por enfortesersen por odrenar gerra por pelear kon Israel por vengarsen de eyos por la matansa grande ke izieron en la djente de Yeriho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
munchos son los ke bushkaron a |
venida f. |
ביאה, כניסה, הופעה |
|
Los shevatim se kedaron mirando por las 4 partes del palasio a ver su venida; (Meam Loez Bereshit) |
entendimos ke tu venida fue para akojer dinero (Meam Loez Bereshit) |
ke vayan i ke sea ida sin venida (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
venidero adj. |
הקרוב, הבא |
|
El puevlo de Israel, sintiendo las prometas i las fiuzias del Todo-poderozo por el tiempo venidero, se le inflama el korason i roga al Dio ke realize sus prometas una ora antes i le dize: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
I es ansi ke el Dio santo promete por el tiempo de la geula venidera de azer arraigar esta natura en nuestro korason, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
venir v. |
בא, הגיע; התאים; היה לה מחזור |
|
siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit) |
Ke les viene sovre eyos kon heshbon te todos sus pensamientos i sus echos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Agora vengamos otra vez a el prisipio, ke es Avraam avinu: (Lel Shimurim, 1819) |
En esto ke estava i los ijos ke ya vinieron kon los kavayos i las karrosas (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i le disho a el ke el era Avraam avinu a''h ke vino a eyos por kumplirles el minian (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
No pasaron dias pokos i |
Siendo ke el |
kon esto |
agora ke |
venser v. |
ניצח, הכריע, גבר; ריסן, הבליג |
|
El satan es ke vos aze modo a vozotros ke mos vensash (Meam Loez Bereshit) |
I viendo el gevir, ke no aviya haluka de venserlo, (Meam Loez Bereshit) |
Anoche me vensio el yetser ara (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I disho ke desnudaran una mujer i se la yevaran a el, ke disho: kisa kon esto lo vensera su yeser, i lo prenderemos. (Ben Gorion, 1743) |
Porke danyaremos a nuestros fonsados? Ven i pelearemos djuntos, i el ke vense enreinara. (Ben Gorion, 1743) |
i se yama la fama de dita gerra kuando venseran a nombradia de Adoni Tsedek rey de Yerushalayim i por esto les mando a dezir: suve a mi me ayudame (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vensida f. |
נצחון |
|
para ke no topen ke alavarsen diziendo vensimos kavesera grande de los djidios ke vieron en tu vensimiento i barragania grande (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ventana f. |
חלון, צוהר |
|
kon buenas kamaras kon ventanas para la mar (Meam Loez Bereshit) |
i despues se avrieron las ventanas de los sielos i fue abashando luvia sovre la tierra (Meam Loez Bereshit) |
sera vistoza de apararse por la ventana i tener el ojo vazio de no kontentarse kon poko; (Meam Loez Bereshit) |
Rava en aviendo mortaldad serrava las ventanas de su kaza (Menorat 'Hamaor, 1762) |
vente num. |
עשרים |
|
En anyo de 5364, me hazini yo mezmo una hazinura muy fuerte, i estuve karal de |
i en noche de |
la anchura de kada puerta era diez pikos i su altura |
ventura f. |
מזל, אושר; מציאת בעל |
|
Dame tiempo un anyo o a lo menos 6 mezes, kisas terne ventura de afirmar la mitsva. (Meam Loez Bereshit) |
venturozo adj. |
מאושר, בר מזל |
|
Ken me diera i ser venturozo ke pozara su shehina - providensia - kon nozotros komo antes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
ver v. |
ראה, הסתכל; בחן, שפט, העריך |
|
lo aregalava muncho para ke alsara su ojo a verla. (Meam Loez Bereshit) |
vozotras por un punto ke lo vistesh se vos bolo el sezo de la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
El siego se diskulpo ke no tiene ojos para ver, (Meam Loez Bereshit) |
para ke no se askee de verla kriar de un pedaso de karne i no la podra ver. (Meam Loez Bereshit) |
I ayo mas hayot komo kulevros kon sesh ojos, i non ven otro ke kon los dos, i su altura sinko pikos; (Ben Gorion, 1743) |
I los ke fueron a kortar los irieron kon shotim i non veian ken los eria. (Ben Gorion, 1743) |
i suvieron ande el padre i se alegro muncho de verlos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i vido a Shimon le disho ''Baruh matir asurim. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Kuando los |
i fueron a su kaza i |
verdad f. |
אמת |
|
Dezime la vedrad si mi padre esta ainda bivo. (Meam Loez Bereshit) |
Si mos dizes la verdad, le rogamos ke te de algun tikun para tus avonot ke izites; (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891) |
siendo todo el ke atorga en la avoda zara i dize ke es vedra komo si kafrara en toda la Ley en todos los neviim i en todo lo ke enkomendaron los neviim (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
la verdad es ke izimos mankansa grande siendo ermanos, pero es una mankansa ke no se puede adovar i no ay remedio (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
todo el miedo ke teniamos, en dupio mos viene de verdad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i le vino el ruah akodesh i la nevua i supo ke sus palavras seran vedrad (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
I kuando entravan los edim a dar algun edut falso arrodeavan todas las ruedas i gritavan todas las hayot i les paresia a los edim ke se iva a destruir el mundo i de el miedo atorgavan la verdad (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya pasaron kuantos anyos i non vino, lo kual siendo ke Eliau era navi, supo la |
I en |
izo hakira i derisha i supo ke fue |
se maraviavan de ver su hohma ke era sin kantidad i atorgavan en las |
verdadería f. |
אמת; האמת בלי כחל ושרק |
|
I para amostrar su verdaderia de la koza a ke kada uno entienda a su manera, presto sin alargamiento traeremos un enshenplo muy bien savido. (Lel Shimurim, 1819) |
Konke viendo todas estas demostrasiones i saviendo todas estas verdaderias, por sierto ke kada uno katara muy bien en la orasion ke dize kada dia (Lel Shimurim, 1819) |
i bushkando i peskuzando en su daat alkanso a saver la verdaderia komo ay Dio ke lo rije este mundo i El lo krio i afuera de El no ay mas (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
verdadero adj. |
אמיתי, נכון, נאמן, כן, מקורי, ממשי |
|
ke aun ke sierto es ke lo suyo es lo derecho i vedradero, (Meam Loez Bereshit) |
mira ke nuestra ley es la verdadera i la primera i la prostera. (Lel Shimurim, 1819) |
I ansi seran sus dishiplos kumplidos en la sensia verdadera i tu guezmo sera komo las mansanas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
ya es estabilido i puvlikado ke el ke es haham verdadero non kome paras de dinguno sin hak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i despues de tiempo kuando vine delantre de mi senyor haham [...] le dishe a el lo ke me konto rabbi Lapidot, i se fayaron sus palavras |
para mostrar ke es sano nosri i kree en la emuna mueva, penso por deperdermos i arrebashar a la Ley |
Vuestra Ley era |
huerte es de oprimir al yetser ara, ama es echo de un punto i lo eskapa de la muerte |
odreno kon hohma muy grande a derokar las teanot de los pilosofim grandes kon razones siertas i |
verdjel m. |
בוסתן, גינה; גן יפה המרחיב את הלב; אדם המביא שמחה ומצב רוח טוב; אדם קודר ועגמומי |
|
I no kijo asentarlos en lugar ke se asentaron en el primer konbite sino en la guerta del verdjel del rey ke estava plantada de arvoles i espesias ermozas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
verguensa f. |
בושה, בושת, בושת פנים, חרפה, כלימה, בזיון; ביישנות, צניעות; האברים האינטימיים בגוף |
|
se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit) |
i ke verguensa tiene ke ser ni eyos se kreeran ke es esklavo i no keran merkarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
vidas ke non ayga en eya ningun rejisto ni |
versado adj. |
בקי, בעל ידע רחב ועמוק במקצועו |
|
Moshe Iserles era tambien versado en las sensias (El gid, Istanbul 1967) |
verse v. refl. |
ראה עצמו, נראה, השתקף; התראה |
|
siendo se vido Yosef rejidor i patron de la kaza, (Meam Loez Bereshit) |
verso m. |
חרוז (שירה); אחורי הדף |
|
El segundo es una kompozision de unos versos kortos para ke sean leidos kon kante i kon boz savroza (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
El uno es una kompozision de unos versos reglados de una forma (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
verter v. |
שפך, הריק, יצק, הגיר, הערה |
|
Lo ke vierten un poko de aguas en tierra antes de bever de el djarro es porke kaigan si es ke ay algunas pajikas (Menorat 'Hamaor, 1762) |
anoche sali por |
vertud f. |
מעלה; טוהר מידות, יושר, מוסריות, יושרה |
|
Mira ke la ley trae el dotrino i las virtudes buenas, (Lel Shimurim, 1819) |
Es el shir prezente ke disho Shelomo 'ha-meleh kon ruah hakodesh delantre el Senyor del mundo por alavar su grandeza i rekontar las virtudes i buendades del puevlo de Yisrael i sontraer las piadades del Dio sovre el puevlo, semen de sus keridos amigos avot 'ha-olam Avraam, Yitshak i Yaakov alehem hashalom (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
vestido adj. |
לָבוּש |
|
de verle ... mansevo luzio i |
I avian ayi 70 siyas para los senyores grandes, los yamados kardenales ve-obispos, ve-arsobispos, todos |
siendo estas |
vestido m. |
בגד, לבוש, מלבוש, חליפה; שמלה; מעיל לספר תורה |
|
kada dia se mudava buenos vestidos uno mijor ke otro, (Meam Loez Bereshit) |
los vestidos de la manyana no los vestia a medio dia, (Meam Loez Bereshit) |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse |
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los |
i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el |
un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus |
i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke aprovecha por el |
les dio unos |
vestimienta/vestimiento f./m. |
לבוש, הלבשה, ביגוד |
|
los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit) |
vestir v. |
הלביש; נהג ללבוש |
|
los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit) |
|
si por ke eyos lo trusheron al mundo i lo krearon i lo |
vestirse v. refl. |
התלבש, לבש |
|
i no es lisensiado la presona de vestirse kon talet ke no es suyo, (Meam Loez Bereshit) |
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para |
kuando |
vez f. |
פעם |
|
En akel punto se alevanto el rey de su siya i se enkorvo siete vezes. (Meam Loez Bereshit) |
de-haynu: dos vezes la parasha i una vez por el targum. (Meam Loez Bereshit) |
A las vezes dezia: en la yeshiva de Rashbi i a las vezes dezia: en la yeshiva de ribi Eliezer a-gadol o de resto de tanaim i amoraim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I a las vezes le dezian ke para entender este maamar de el Zohar es menester ke aga tantas tevilot i siguftm. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
aunke todos estamos enkomendados i de la ley santa, asegun ke lo dezimos kada dia dos i tres vezes (Lel Shimurim, 1819) |
Bien entendido esta amor no es muy kumplida, una vez ke es kon desplazer. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
enpero otra vez kreian komo avia Dio en los sielos i es uno i su nombre uno (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
i ay |
ke savresh ke los dinim son muy ondos i a las |
vezindado m. |
שכונה, סביבה; יחסי שכנות; השכנים |
|
i ala noche dormian un poko i se alevantavan a hatsot i dezian hatsot kon munchos yoros, koza ke despertavan al |
vezino m. |
שכן |
|
Ribi Meir ke tenia vezinos malos ke le davan muncho tsaar (Meam Loez Bereshit) |
en esta ora sintio muncho saar la mujer de ribi Hanina por el rejisto ke tiene ke ver dita vizina ke no tiene ke kozer nada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i topo dita vizina mala el orno yeno de pan i la paila yena de masa (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vezir (t.) m. |
וזיר, שר |
|
i tenia un pezo en su mano de pezo de los merkaderes i se lo enkolgo delantre i trusho a todos los vezires i pashas i grandes de Mitsrayim (Meam Loez Shemot I) |
savresh ke Yoav era el vizir mayoral grande de David 'ha-meleh (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el sinyor rav ke demande el meleh, el segundo de el rav ke demande de el |
vezné (t.) m. |
חלון קופאי; מאזניים; איזון |
|
I al 'harov toma la vezne para pezarlos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
vía f. |
דרך, מסילה; כיוון |
|
Mira komo lo ke dizes es mentiras por todas las vias (Meam Loez Bereshit) |
vida (t.) f. |
בורג |
|
U-vi-frat el livro ke izo el Rav Ribi Moshe Almosnino, z.l. ke se yama Rejimiento de la Vida, (Meam Loez Bereshit) |
le disho: tente de esta kuerda i no la soltes de la mano, porke si la soltas no tienes |
vida f. |
חיים, קיום |
|
siendo ansi bive kontente toda su vida (Meam Loez Bereshit) |
tienes ke deverles toda tu vida (Meam Loez Bereshit) |
pasando un poko torno, i vino muy alegre diziendo ke el Sh.-Yit. le enprezento la vida (Meam Loez Bereshit) |
Puertas de vidas buenas, puertas de bien, puertas de salvasion, puertas de perdonansa, (Tefilat kol Pe,1891) |
Ke mizmo ke se servian de los menesteres del kuerpo por el menester de sus vida, ma todo era sin ningun penserio negro i solo por azer los komandos de Dio. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
ermanos, gostash de merkar de mozotros una buena merkansia i barata? i por mi vida ke es kilipur grande! (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
esto mamash en la azeite de la |
i en medio al kortijo avia unas (alberkas) djifias de aguas manantes aguas de |
|
Tu sos Dio de muestra salvasion ? i kon muchidumbre de de tus piadades da a mozotros |
i ateman sus |
i avlan demaziado i depierden sus almas de luz de las |
vidjud/vidjut (t.) m. |
גוף האדם; מצב גופני |
|
ke aga dikat baal 'ha-bayit ke si vido ke el talmid hahao es flako de vidjut (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
vidro m. |
זכוכית, זגוגית |
|
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una altarrasa muy grande kon su techo de |
estas mirando estos |
i enriva de el djuske komo dos |
viejo m. & adj. |
זקן, בא בימים; ישן, ישן נושן, עתיק; בלה, משומש |
|
U-vi-frat algunos viejos o dolientes ke estan enserrados en kaza (Meam Loez Bereshit) |
i es grande i onrado de vista i viejo de dias, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
viento m. |
רוח |
|
asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit) |
I el viento los esparze i se azen seniza debasho de plantas de sus pies de los tsadikim (Menorat 'Hamaor, 1762) |
vientre f. |
בטן, כרס |
|
Se aprimio a el polvo nuestra alma i se apego ala tierra nuestra vientre (Shevet musar, Const. 1740) |
segundo es ke si los matavan a las kriaturas non iran hayavot mita porke en los bene Noah solo es el din ke si matan a la kriatura ke esta adientro de la vientre de su madre son hayavim mita (Meam Loez Shemot I) |
I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
viernes m. |
יום שישי |
|
Es el shir ke disho Yehoshua bin Nun kuando estuvo gerreando kon 5 reyes del puevlo emori en Giv'on al medio de un dia de viernes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
viguela f. |
וִיאוּאֵילָה (גיטרה עתיקה) |
|
i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vijita f. |
ביקור |
|
ahuera de la fatiga i la kanseria, salen otros danyos, ke no manka en las |
vijitador/dera n. |
אורח, מבקר, תייר |
|
kada dia venian vijitaderas ijas de reyes i kondes bien afeitadas (Meam Loez Bereshit) |
vijitar v. |
ביקר |
|
Lo vijitava kada dia en su palasio. (El Gid,1967) |
lo bueno es ke se aliviane la persona de eyas i ke no |
tanbien ke se entra en algun kortijo ke moran rikos i proves , |
viktoria f. |
נצחון |
|
Rogo alora Yehoshua al Dio Santo ke iziera detener al sol i a la luna onde se topavan por kontinuar en la viktoria (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
vikuah (ebr.) m. |
ויכוח |
|
Al dia segundo venimos delantre el apifior, i topimos la kaza bien adovada ke ayi tenia ke ser el |
I enpues le rogaron al apifior a ke se desvajiara de el |
Non vos espantesh de el |
Siendo ke el viene a azer |
vinién adj. & m. |
עומד להגיע, הבא |
|
el ke los enkamina a eyos a azer la veluntad del Sh.Yit. i la ke los eskapa su sanya en este mundo i en el vinien (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
viniente adj. |
הקרוב, הקרוב בזמן |
|
muestro Dio i Dio de muestros padres, kon siman bueno empesa sovre nos los sesh dias de la echa, los vinientes a eskuentra nos por paz, (Tefilat kol Pe, 1891) |
vino m. |
יין |
|
El ke beve vino ke gotea de la bota a gota a gota (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Adam arishon peko konel vino .. ke Hava le esprimio uva i le dio (Shevet musar, Const. 1740) |
I Noah ke ayo grasia en ojos del sh. yit. kulpo konel vino (Shevet musar, Const. 1740) |
Sontravan de el kuatro rios, uno de azeite fino i uno de balsamo i uno de vino i uno de miel (Shevet musar, Const. 1740) |
Beve del vino kantidad de 87 gramos, se lava sus manos (netila) i dize Amotsi i se asenta para komer. (El Gid,1967) |
anda saka vino de akea bota ke es buen vino (Amar Shelomo, 1864) |
I akeya noche izo konbite grande a ditos mil barraganes suyos i kito los vazos de oro del bet amikdash para bever vino kon la reina i abevrava a sus donzeyas i sus barraganes (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Para ke no digan el mundo ke esto ke le deshavan el vazo i no asegundeavan kon este vazo no es de muncha rikeza sino porke no avia vino demaziado (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
la matsa-ashira es la matsa ke azen kon sumo de frutas, o kon vino o kon guevo (El gid, Istanbul 1967) |
vinya f. |
גפן, כרם |
|
Ven, mira a nuestros enemigos sus negras ideas i sus malas ovras i despues ven, mira alas vinyas (al puevlo de Israel) si ya enfloresio la parra, si ya avrio las uvas, si ya espuntaron las granadas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
afilu ke el teva de la parra i la tierra ya es buena es menester ke el patron de la vinya tenga kargo de azer las mitsvot komo es su hehreah (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
vishna cf. vijna |
|
|
ke tenia en kaza una chanaka de dulse de vishna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
visio (1) m. |
עונג, תענוג, סיפוק |
|
ke siempre se anbeze a alesharse de los visios de este mundo (Meam Loez Bereshit) |
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
despues de esto vide en la parte otra de el kortijo, una eskalera ke de eya se suvia en una altarrasa muy grande kon su techo de vidro [...] ke de ayi se ve todos los |
uno de sus siervos se echo detras de komeres i beveres i |
se aleshavan de los |
vista prep. |
עד, עד ל- |
|
i no kijo salir de ayi por no morir kon herpa i bizayon a vista de todo Israel i toparon una meara i se eskondieron en eya i lo alkanso a saver el enemigo el pasha Aspasianos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
vista f. |
ראיה, ראות, חוש הראיה; מראה, נוף; תחזית, פרספקטיבה; דעה, השקפה; ארון זכוכית; החלק הנראה לעין |
|
no ay ninguna koza ke aga solombra i estajo de la vista de la presona a el sielo (Meam Loez Bereshit) |
Tres kozas lo azen siego ael ke tiene alta vista (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i es grande i onrado de vista i viejo de dias, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Ke ekselente, ke ermoza vista ke va ser entonses, dize el Dio santo, komo el baile de muchos reales (de muchedumbre de puevlo) kuando todos estan alegres i gustozos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
i del lugar ke mezura envista echa la arina a la payla onde va amasar (El gid, Istanbul 1967) |
i el, temerozo muncho, i su |
su |
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la |
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de |
vistozo adj. |
נאה, יפה למראה, מרהיב עין; עיוור, סגי נהור |
|
sera vistoza de apararse por la ventana i tener el ojo vazio de no kontentarse kon poko; (Meam Loez Bereshit) |
Tu kavesa va estar sovre ti komo el monte Karmel, ke es el mas alto i vistozo de todos i ke de el proviene muchedumbre de buendad a todos sus deredores: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
vizaví (fr.) adv. |
מנגד, ממול, פנים אל פנים, לעומת |
|
los parientes seran tambien enduljentes (merhametli) vizavi de sus ijos (El gid, Istanbul 1967) |
vozotros/as pr. |
אתם/אתן; אתה/את בפניה של נימוס רב |
|
vozotras por un punto ke lo vistesh se vos bolo el sezo de la kavesa, (Meam Loez Bereshit) |
Razon tenesh, ma non vos maraviesh por lo ke tiene Jeronimo esta mida mala, siendo es de |
yaga f. |
פצע, חבּוּרה, נגע, כיב, מורסה, אבעבועה; גלד |
|
ermanos, bendicho el Dio ke mos mando milizina para muestra yaga (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Yaakov suspiro i les disho porke azesh ansi mis ijos a despertar mi ansia ke es una yaga vieja enserrada en mis guesos (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
yaká (t.) f. |
צוארון, דש |
|
ya se le viene enriva de la yaka i muy fuerte es para salvarse (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yakishear (t.) v. |
התאים, הלם |
|
no es ke yakeshea halila mumin be-toratenu a-kedosha (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yakshiklí (t.) adj. |
מיומן, זריז, כשרוני |
|
toparas yakshikli a este nadon (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yalí (t.) m. |
חוף הים |
|
i fueron todos djuntos a el yali de la mar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
dos grandes de loa estimados de Izmir kijeron tomar kaza en el yali de la mar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yamar v. |
קרא, קרא ל-, זימן, הזמין; נתן שם, קרא שם, כינה |
|
Alevanta, yama a tu Dio, i aze sigufim i taaniyot i tevilot mas, porke todo lo ke izites en Misrayim no aprovecha nada (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ainda 35 anyos antes ke muriera Rabenu Tam, nasio en la sivdad de Kordova en la Espanya un ijo a Ribi Maymon el Dayan, en el anyo 4895 i lo yamo Moshe, (El Gid,1967) |
De akel dia endelantre lo yamava a rabi Elazar i rabi Aba, Peniel, ke disho el pasuk: ''ki raiti eloim panim el panim. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
I lo yami su nombre Lel shimurim por en kuanto ke es noche de shemira de la kriatura. (Lel Shimurim, 1819) |
bendicho A' Dio de Israel ke a El konviene yamarle el uno verdadero el antiguo el kontinuan su bien ke krio el mundo (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
save por sierto ke por prendermos bivos mos yaman para engrandeser sus famas en el mundo i por aformoziguarsen i alavarsen (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
la lingua ebrea no deve de seer mas solo la lingua dela keila, azemos |
|
yamarse v. refl. |
נקרא |
|
i se yama ke se adjunta kon nida, (Meam Loez Bereshit) |
I lo mizmo izieron en el livro ke se yama Hovot 'ha-Levavot; (Meam Loez Bereshit) |
de ke se yama ke eyos propios son los dotrinadores i los ariftadores, (Meam Loez Bereshit) |
komo te yamas i onde venites, i ke es tu melaha, i ke ay eskrito en este livro? (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I Belshatsar tenia una ija ke se yamava Vashti i estava durmiendo i de la reboltina se desperto i vido ke estavan matando i preando unos a otros i no savia ke koza es (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
I no le metio titolo de meleh por siba ke no meresia a yamarse meleh siendo no tenia rijos de malhut i azia echos de tipeshim (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
El shemad de 140 fue ke se bolto un djudio ke |
estos no |
yanishar/yanishear v. (t.) |
השיק, קרב עד נגיעה |
|
ke no deshavan los ananim yanishar a ningun meleh (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yankesidjí (t.) m. |
שודד; כייס; אדם מסוכן ומזיק |
|
ke ay sekana de kisedjis ke por seguro en indo en akel lugar lo soydean i lo matan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yasak (t.) m. |
איסור, עיכוב, איסור מעבר |
|
ke dito merkader trusho de la merkansia ke se izo yasak (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yaván (ebr.) m. |
יוון, יווני |
|
I ayo ayi hayot meshunot i frutas munchas, i ayaron ayi nanikos ke se yaman en lashon yavan 'pitikos' (Ben Gorion, 1743) |
yazer v. |
שכב, ישן; נח/שכן בקבר; רבץ |
|
Sea voluntad delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres ke me agas yazer por paz por vidas i paz (Tefilat kol Pe,1891) |
i se muchiguara el rio de ranas i suviran del rio i entraran en tu kaza … i te daran muncho sar, i en la kamareta de tu yazer i sovre tu kama (Meam Loez Shemot I) |
yelado m. |
אדם קר/מנוכר; גלידה |
|
Si kere dar Yesurim ala alma i estar en la Suka, en lo ke esta aziendo luvia, o ke esta muy yelado i semejante, este es yamado manko de Konsensia, (El Gid,1967) |
yelado adj. |
קר, קריר, צונן; קפוא; עקר; מצונן |
|
si el klima (iklim) esta kaente, ke poze las aguas en el bodrum ke es lugar yelado (El gid, Istanbul 1967) |
yelarse v. refl. |
התקרר, הצטנן; נקרש; איבד את ההתלהבות והחשק, התקרר רגשית |
|
ke kansa i suda i se yela la sudor (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si el ke esta finyendo la masa se les kaentaron sus manos kale ke se las yele para kontinuar su lavora (El gid, Istanbul 1967) |
yelo m. |
כפור, קרח |
|
metia sus pies enel legen asta ke sus pies se apegavan enel bus ke se azia yelo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yeno adj. |
מלא, גדוש |
|
por kavod de Yosef ha-tsadik se le aparejo, dita karavana de sakos yenos de espesias, (Meam Loez Bereshit) |
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i topo dita vizina mala el orno yeno de pan i la paila yena de masa (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
mashal a un rey grande i potente, |
yeremé- a un yeremé |
בלי הפסקה, ללא הפוגה, בהעלם אחד |
|
ke yoraron a un yerem? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yerme (2) m. |
תולעת |
|
se tiene ke azer yerme i guzano (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yermilik m. |
מטבע תורכי עותמני (לירה) |
|
si es por mano de algun haham grande kale ke le de un |
yerno m. |
חתן |
|
siendo eres mansevo kumplido munchos rogaran de tenerte por yerno. (Meam Loez Bereshit) |
despues ke apronto la repuesta, la embiyo onde su yerno para ke la apruve (El gid, Istanbul 1967) |
yerrar v. |
הטעה |
|
I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819) |
yerro (1) m. |
שגיאה, טעות, משגה, שיבוש |
|
Ye'huda los arifto, diziendo ke era yerro grande de matarlo, (Meam Loez Bereshit) |
kisas kon esto se afalagara i le perdonara su yerro. (Meam Loez Bereshit) |
i makare tuviera yo ken me arifte en los yerros ke ago por no saverlos; (Meam Loez Bereshit) |
i dava de pasada por los yeros ke azian. (Meam Loez Bereshit) |
no estar apuntando kon su mujer a gritarla i pelear kon eya por kual ker yero ke aze, (Meam Loez Bereshit) |
vo lo digo kon grande regreto ke neglijimos muncho nuestra lingua, tuvimos grande |
yerushá (ebr.) f. |
ירושה, מורשה |
|
ke la yerusha se deve de espartir entre Kayin i 'Hevel; (Meam Loez Bereshit) |
yerva f. |
עשב, דשא; טחב |
|
Los dudaim (una yerva ke tiene forma de chika persona) dieron sus buen guezmo: mizmo los chikitos del puevlo dieron sus guezmo de ley, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
yeser arah (ebr.) m. |
יצר הרע |
|
Yosef le izo lugar al yetser 'ha-ra ke podestara en el, (Meam Loez Bereshit) |
ke sierto el abatir al yetser 'ha-ra es koza muy grande. (Meam Loez Bereshit) |
siendo vido ke el yetser 'ha-ra se le enfortesio muncho, (Meam Loez Bereshit) |
ke mos de fuersa para kevrantar al yetser 'ha-ra. (Meam Loez Bereshit) |
Anoche me vensio el yetser ara (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I disho ke desnudaran una mujer i se la yevaran a el, ke disho: kisa kon esto lo vensera su yeser, i lo prenderemos. (Ben Gorion, 1743) |
ke responderemos i ke diremos? ke el kavzante de todo esto fue el |
|
huerte es de oprimir al |
yeshivá (ebr.) f. |
ישיבה (מקום לימוד); ישיבה, הסבה |
|
A las vezes dezia: en la yeshiva de Rashbi i a las vezes dezia: en la yeshiva de ribi Eliezer a-gadol o de resto de tanaim i amoraim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I le demandavan en kuala yeshiva keria meldar akea noche. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I respondele todo lo ke kere; i todo lo ke oyes en las yeshivot de los sielos es menester ke se lo digas. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I stuvo meldando ayi yom ve-layla sesh anyos, bi-kdusha uv-toara asta ke tuvo zehut ke asuvian a su neshama kada noche a la yeshiva de los sielos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ribi Oshaya transfero su yeshiva a Kisrin; de todas partes del pais vinian elevos para deprender ley de este grande savio (El gid, Istanbul 1967) |
el emperador ... no se imajino mizmo ke de la |
i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke salieron abash kon eyos, a karal ke dia en dia iva mankando las |
yesod (ebr.) |
מתינות; יסוד |
|
porke el yesod del agua i fuego i aire, aun ke son tres yesodot altos, todos estuvieron dekolgados, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
yesurim (ebr.) m. pl. |
סבל, ייסורים |
|
aun ke toda su vida fue penando de mal en mal, resivio los yisurin kon buena veluntad, (Meam Loez Bereshit) |
i algunos estan abatidos kon yisurin i proveza grande (Meam Loez Bereshit) |
Abashan a geinam i yevan yisurin una ora i esklaman i yoran i suven (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Si kere dar Yesurim ala alma i estar en la Suka, en lo ke esta aziendo luvia, o ke esta muy yelado i semejante, este es yamado manko de Konsensia, (El Gid,1967) |
i por tener algunos yisurin de estar dolientes kon malos pasiones i dolores [...] ke ansi muncha djente se arrogan la muerte diziendo: morir i eskapar de este mundo (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
ke responderemos i ke diremos? ke el kavzante de todo esto fue el yetser a-ra ke mos kontruvia tambien los |
i ay vezes ke los |
yetishear (t.) v. |
הגיע, השיג, הגיע בזמן, השלים משימה בזמן הנועד |
|
Antes de biterear la beraha entera ya enpesa a meter en su boka a yetishear a komer o bever (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke no izieran nezek uno a otro mehamat de la presteza i de la be'hala ke azian para yetishear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ya korrio el ombre ke vino a yetishear a venir ande era el meydan (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
se murio i no yetisheo a brit mila (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
i ya se aze chapuklik [lejero] a |
yetser ara (ebr.) cf. yeser arah |
|
|
i afilu ke el |
yetsiá/yesiá (ebr.) f. |
יציאה; פעולת מעיים, עשיית צרכים |
|
I akea noche se le aflosharon sus vientres de Belshatsar i estuvo kon yetsia i fue muhrah de salir afuera del palasio (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
i en noche de vente i dos, se alikudearon serka de mi muncha djente, esperando de veer la |
yevar/yevarse v./v. refl. |
לקח, נטל, נשא, הביא; ''סחב'', גנב, גזל; הוביל, הוליך, נהג, העביר; נשא; לבש; הכיל; סבל, התיסר |
|
ke es el kavzo ke kuantos buenos djudios yevan mala vida kon muncho tsaar? (Meam Loez Bereshit) |
Disho ke era el haradj ke se lo yevava al rey. (Meam Loez Bereshit) |
de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) |
Les disho: ''savres ke ay en Sefat un haham ashkenazi i kada noche la kita mi neshama i la yeva a su lado (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Onde keria lo yevavan i deprendia ayi sodot ve-razin ilain. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I lo ayaron i lo yevaron delantre Poros, rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
si lo venderemos a eyos i eyos lo yevan a Mitsrayim i ayi lo venden i eskapamos de el (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
Por esto lo mas mijor es akolantar i matar a Belshatsar por mi mano i yevare la kavesa de Belshatsar a Koresh (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
si el Sh.Yit. les da ke aga baskinlik, el mas bayagi |
kuando |
i Hizkiya siendo rey |
yishuv (ebr.) m. |
ישוב; ישוב דעת |
|
Otro, ke se rijan kon muncho |
yoara (ebr.) f. |
יוהרה |
|
ama presona ke ay fesfese ke la djente lo djuzgan por |
yom tov (ebr.) m. |
יום טוב. חג |
|
no bueno azen akeya djente ke azen sus seudot en |
yorar v. |
בכה |
|
I miraron aki i aki, i no lo vieron. Se asentaron i yoraron, i no fueron kadir de avlar. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
i a las vezes mo lo dize esto riendo i burlando, i a las vezs yorando i arrogando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
i en viendo ke ya se enpeso a enserrar el sol enpesaron a yorar kon bozes muy amargas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de perro i vino |
yoresh (ebr.) m. |
יורש |
|
siempre estuvo kon este desfelo de tener un ijo ke sea su yoresh; (Meam Loez Bereshit) |
yoro m. |
בכי, נהי, הי |
|
I dio a su boz kon yoro i kon munchos gritos, (Meam Loez Bereshit) |
Por kayentar el yoro i muchiguar el esped (Menorat 'Hamaor, 1762) |
i ala noche dormian un poko i se alevantavan a hatsot i dezian hatsot kon munchos |
i fueron a su kaza i vieron la amargura i los |
i todo Yerushalayim en un pedaso de |
yorozo adj. |
גורם צער, מעורר בכי |
|
una karta muy yoroza (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880) |
yortí (gr.) m. |
יום שאין עובדים בו, יום חג |
|
ke los goyim azen toda la uma un dia apropiado de yorti (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yorushear (t.) v. |
התווכח, האריך בדיון |
|
ke la amistad es por intereso de komer i bever i yorushear (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yorushmé (t.) m. |
דין ודברים, שיג ושיח, פולמוס; התוועדות |
|
i ke no tenga yorushme kon dinguno (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yovel (ebr.) m. |
יובל |
|
ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i tefila i travajar en la Ley i tanyer shofar enel |
yuch (t.) adv. |
בקושי |
|
es muy yuch si se la resiven (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
yugo m. |
עול (על צואר בהמה), עבדות; חריצות, להיטות |
|
No komo es aora, ke ay muchos en el puevlo ke, sea por sus negras ideas, sea por no kerer resivir el yugo dela ley, dizen ke la ley del Dio es solamente la tora shebihtav (loke eskrive en el Sefer Tora), ma la tora shebealpe es pujita delos savios, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
yulaf (t.) m. |
שיבולת שועל |
|
Todo modo de koza ke se da al orno amasado kon agua i arina de 5 djeneros de produktos (mahsul) ke salen de la tierra ke son: trigo, sevada chavdar, yulaf, trigo preto (El gid, Istanbul 1967) |
yuzudear (t.) v. |
התייצב מול |
|
estando entremetido en la avera |
zahar (ebr.) m. & adj. |
זכר; בן זכר |
|
La ave ke se yama sidguenya aun kon todo ke se aze tevila despues ke se adjunta kon su zahar kon todo es tame (Shevet musar, Const. 1740) |
zahmet (t.) f. |
עצב, סבל, טרדה |
|
ek zahmet de el entender en la ley (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ke travan muncho zahmet los sinyores hahamim (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
zahú/zahud (ebr.) m. |
זכות; מצווה; חסד; כבוד, יוקרה; גמול |
|
El sh.yit. ke es grande de mersed abolta por la mersed, kere dizir abolta el kontrapezo por vanda de el zehut. (Menorat 'Hamaor, 1762) |
Los benoniyim, kere dizir ke sus avonot i sus zehuyot kontra (Menorat 'Hamaor, 1762) |
arazga la malisia de la setensia de muestro djuzgo i ke sean nombrados delantre de ti muestras |
zakén (ebr.) m. |
זקן נשוא פנים |
|
ke le konte el zaken kozas pasadas ke akontesio enel olam para ke se asavente (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
zehut (ebr.) m. |
שבר עבודה/שירות; תגמול ל''כלי קודש'' על שירות דתי |
|
I todos los hahamim atorgan ke este zehut de la akeda no ay akavamiento para el (Meam Loez Bereshit) |
Gam tuvo zehut ke no se aparesio moshka sovre su meza, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
I por estos maasim tovim ke azia, tuvo zehut ke le dezian entre suenyos ke la avana ke entendio en el maamar del Zohar no era la avana sierta, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
ke pekado izo mi haham ke se enterro kon bizayon, i ke zehut izo akel rasha de enterrarse kon tanto kavod? (Meam Loez Shemot I) |
todo el mundo se mantienen por zehut de Hanina mi ijo i Hanina mi ijo se mantiene kon una kashika de aharovas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
i ansi kada mienbro i mienbro esklama sovre el ombre diziendo az kon mi una mitsva ke bivas por su |
zemán (ebr.) m. |
זמן, תקופה |
|
En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) |
zenut/zenud (ebr.) m. |
זנות |
|
ke siendo ainda no puede endjentrar, se yama ke aze zenut. (Meam Loez Bereshit) |
zera/zerah (ebr.) |
זרע, גרעין; מקור, מוצא; צאצאים |
|
ken tadra de kazar no puede livrar de dezbrochar zera entre su ropa, (Meam Loez Bereshit) |
zerizut (ebr.) f. |
זריזות |
|
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon |
zevro m. |
זברה; כינוי לבעל פרופורציות לא מאוזנות, או לאדם מסורבל וחסר חן |
|
I ayo ayi varones zevros ke moran en las sharas, asemejan a djigantes, (Ben Gorion, 1743) |
I enkomendo Aleksandros i ensendieron fuego en la shara, i fuyeron los zevros. (Ben Gorion, 1743) |
siempre fui aziendo mi veluntad komo el zevro (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ziafét (t.) |
סעודה, משתה, בנקט, מסיבה |
|
i el iziafet de Rahbi (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ziflemé (t.) ziflenmé |
|
|
ke avla mentira i ke aze zifkleme (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
ziflenearse (t.) v. refl. |
לגלג, לעג ל-, שם ללעג ולקלס |
|
ke te toma a la maskara o se ziflekenea de el por burlar (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
le azen bizayon i lo toman a maskar? i se zifklenean de el (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
su mersed se kere zifklenear de mi? (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
si ve a un buen djidio apegado kon la ley i kon el djudezmo |
zihir (t.) m. |
רעל, ארס |
|
Moshkas, bizbaz i semejantes no las puede apanyar en shabat. Tambien es defendido de meter ratonera (kapandja) o kura de tosigo (zehir) para apanyar ratones [...] (El gid, Istanbul 1967) |
ziyet (t.) m. |
הטרדה, הקנטה; עינוי |
|
Ke kuanta djente reyevan yisurin i modos de zietes i palos i bizyonot (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
en anyo de 5580 se alevanto uma bezuya por mar i por tierra i por ande topavan djidio lo matavan kon |
zohe- ser zohé (ebr.) |
לזכות (ל-) |
|
Ke si ansi aras, seras zohe a ruah a-kodesh, i dingun sekreto no se enkuvrira de ti, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
Ainda en vida de Arambam fue zohe a ver su livro More-Nevuhim traduizido en Ebreo por el Rabino Shemuel ibn-Tibon. (El Gid,1967) |
disho: ke a rav 'Hamnuna saba su luz de la Ley fuitesh zohe para veer kara kon kara, lo ke no meresi yo. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Lo konpozi i lo adjunti para seer zohe umzake et arabim; (Lel Shimurim, 1819) |
i dito hazan fue zohe a una partida de nevua ke entre es.huenyos le deskuvrian munchas kozas maraviyozas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
el fue zohe a bivir munchos anyos (El gid, Istanbul 1967) |
zulat (eb.) adv. |
זולת, חוץ מ- |
|
por esto, no korra por bushkar (grandeza) |