חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
הצגת הערך |
22920 ערך מספר
entrada numero 22920
amor m. (Sal.)/f. (Izm./Ist.) |
אהבה,חיבה; אהוב |
amor pasajero |
אהבה חולפת |
amor platonik |
אהבה אפלטונית |
amor propio |
כבוד עצמי |
por amor |
בגלל |
por amor del Dio! |
למען השם! |
tener amor |
להיות מאוהב |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
El amor es siego (Moscona) |
Se van los amores, kedan los dolores (Moscona) |
para el amor i la muerte no ay koza fuerte! (Moscona) |
amor amistad i ermandad, los tres pilares de la umanidad! (Moscona) |
faz por amor del Dio (Nehama) |
por amor del Dio, mira onde estas midyendo el pie (Nehama) |
פתגמים Refranes
No se puedi bivir d'amor i de agua klara |
Muncho amor i dinero nunka esta enkuvierto |
Amor de madre, ni la nieve lo faze enfriar |
El amor aze pasar il tiempo i el tiempo aze pasar il amor |
El amor i la ambision puede traer la traision |
Ke te vale ermozo bastidor si non puedes teshar un buen amor |
El amor no es djuete, sino ke une alfinete |
Ni mierkoles sin sol, ni novia sin amor |
Ni vieja sin dolor, ni ija sin amor |
Ken perye en el kumar gana en el amor |
El amor es dulse ma kon pan |
Primo amor todo dolor |
Mas vale pan kon amor ke gayina kon dolor |
Kazar es la fuersa del amor |
Kuando ay amores nuevos se olvidan de los viejos |
Ken se kaza kon amor siempre bive kon dolor |
Padre i madre desharas, kon tu amor te iras |
El amor es siego |
Amor i pezates (pezetas) i fuersa en las bragetas |
Si paz en kaza manka, el chorro de amor manka |
No ay amor feo |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
Mi amor por ti, no es oy menos ke akel dia, (Papo, Navot) |
te djuro ke no fue para presigir los amores, (Papo, Navot) |
El amor nos aze andjeles, nos aze bivir una vida enteramente differente de la muestra... (Rinio, 1906) |
eya enborracha mi korason de amor. (Rinio, 1906) |
Mi korason esta yeno de amor por mi kerido Lefteri. (Rinio, 1906) |
Ah! Por amor de mi nasion echo gritos de esklamasion. (8 dias antes de Pesah, 1909) |
Paz i amor reinan kuando eskurese / el rededor del ogar paternal / mientres ke afuera todo se estremese / kon las furores de invierno infernal (La Amerika, 1917) |
קופלאס Koplas
Tan mal ke le akeshavan akeyos sus amores. (Poema de Yosef) |
Amor de mi emuna ke es muncha, komo la mar la grande i la ancha, en mi korason komo un entorcha. (Donme, sig 18) |
salmeamiento se baldo, i su kovdisia mayorgaras / por enveluntar aserkamiento de su kerida i aras pasar / de su korason ansia de su alma / por bushkar |
ספרות תורנית Literatura relijioza
I da en nos apetite bueno por servirte kon verdad i kon temor i kon amor (Tefilat kol Pe,1891) |
Bien entendido esta amor no es muy kumplida, una vez ke es kon desplazer. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
zivug ke es echo kon namoramiento por amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
non kere dicho kantigas trukueskas o de otros leshonot o de amores (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
Ke tus amores i kerensias me son mejores ke todos los visios i pasa-tiempos i brevajes savrozos komo el vino (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
i siendo asi ke el kovdisia i desea la alavasion de Israel i sierto es ke es por tener piadad i por |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
Odio haze despertar pendencias, y sobre todas rebeldias cubrira amor. (Biblia de Ferrara, 1553) |
Me trusho a la kaza del vino i su bandera sovre mi fue amor (Biblia, Const. 1873) |
Su enterior adornado kon lavores de amor de las ijas de Yerushalayim (Biblia, Const. 1873) |
Kuando el molia dizia: minudo bueno, bueno minudo, por amor ke la boz es ermozo para las espesias. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
Muy dulse me fuiste, maraviyozo me fue tu amor mas ke amor de mujeres (Biblia, Const. 1873) |
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
muy dulse me fuiste maraviyozo me fue tu amor, mas ke amor de mujeres. (Biblia, Const. 1873) |
i kayo Zeliha doliente por su |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
Disheron ke el viejo tenia amor kon Margerita, (La dam o kamelia) |
Komo ningun ombre no konsiente a mostrar publikamente el amor de la noshe ke tiene por eyas, (La dam o kamelia) |
loko de amor por eya, el partio de ayi rindiendose para Paris en kompanyia de su djoven ermano. (Banyos de sangre, 1912) |
un fuerte amor se apatrono en mi kuerpo por el i a todo presio yo devo tomarlo (El prove doktor, Const. 1904) |
en vano Alberto ke se avia lokamente namorado de eya perkuro de azer entrar en el korason de su mujer la dulse kuedra del amor (La Epoka, Sal. 1900) |
algunas vezes los amorozos no podiendo sufrir la kayades dizian mijor konfiar su amor a los arvoles i a las fuentes (Anna Maria, Yerushalayim 1905) |
El le ato amor (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
Apenas este amigo se va, Nermin entra a la klinika del Dr. Selim su viejo amigo. Eya yora i esklama amargamente en los brasos de su primer |
nozotros nos asosiamos kon alegria a estas manifestasiones de |
Los entrompesos de |
ספרות עממית Literatura popular
Agujika de oro'n mano i un pendon de amor lavrando. (Blanka Flor) |
Un padre ke me a kriado de amores me mantenia, (Blanka Flor) |
ke por salvar a su amor se echo eya a la tormenta. (Blanka Flor) |
De edad de kinze anyos empesi azer l'amor, (Kalendario de kantigas) |
Kon dodje mansevikos, adelantre el mi amor. (Kalendario de kantigas) |
En akea ora, komo sentir el haham padre de la novia, se tomo muncho saar, ke non keria por deskuvrir su makula; Ma en su oir la amor muncha de el mansevo kon su ija, atorgo a sus palavras, (Sipure Noraot,1885) |
En lo ke estava el mansevo kon la muchacha en la kaza del rav ataron amor los dos fin ke dieronse palavra |
les disho el rav a todos: agora ?? ke vozotros vos kerersh vengar de mi para morde estos mamzerim i por su |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
Segula tres piedras son mesugalot eyas: la una en las intestinas del gayo viejo de 3 anyos, i mas i mas se faya en los gayos montes, i dita piedra es blanka i asemeja komo la blankura de la safira, ama non es muy klara i eya es buena para venser los enemigos los ke pelean kon el, ke la yeve enriva i sontrae el amor (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
para traer a una persona de lugar londje toma el freno ke es la uzda de la boka del kavayo i eya esta halula i la echaras en el huego asta ke se aga komo una braza de huego i estonses ke la amate dientro del azeite de oliva i ke diga: al modo ke yo amato de la uzda la esta ansi sea veluntad delantre mi Dio i Dio de mis padres ke se amae korason de fulano ijo de fulano de muchidumbre de su |