חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

חיפוש במילון

Bushkida -  ladino

חיפוש עברי

Bushkida -  ebreo

ניבים

Lokusiones

ס. עממית

L. popular

פתגמים

Refranes

קופלאס

Koplas

ס. תורנית

L. relijioza

תנ"ך ומדרשים

Biblia i Midrash

רומנים ועיתונות

Novelas i Periodizmo

דיגומים מילוניים

Enshemplos leksikales

קלאסיקה

Klasika

לוח הקיצורים

Abreviasions

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

80760 ערך מספר

entrada numero 80760

bueno m.

טוּב, טוּב לב; טובה

buenos m. pl.

טובות

dar a algien bueno en el korasón

לעשות למישהו טוב על הלב, לחזות לו חזות טובה

echar la boka en bueno

לחזות דברים טובים

en lo bueno parte!

לא עליכם! לא עלינו! שנדע רק טוב!

grandes buenos

טובות גדולות

lo bueno

עושר, רווחה

lo bueno i lo mijor

'סלתה ושמנה'',מרום החברה

no tenerlo a bueno

להמנע מלעשות פעולה בשל אמונה עממית/מנהג וכו'

para bueno

נוסף לכל זה, גרוע מכך

por todo bueno

בכל מקרה

tener bueno de los sielos i negro de la tierra

יש לו הכל כדי להיות מאושר אך הסובבים אותו מונעים זאת ממנו



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


no tenerlo a bueno de afir­mar un kontrato en día de martes (Nehama)

no lo tiene a bueno de fazer plazer, de dar sedaká (Nehama)

a los buenos apreva el Dio (Nehama)

al bueno se lo yeva el guerko! (Nehama)



פתגמים Refranes


De lo bueno i lo mejor

Kien no save de avuelo nunka save de lo bueno

Kanta gayiko para bueno

El ojo kere ver bueno

El muncho pensar no sale a bueno

Bueno viene de mano del bueno i malo viene de mano del malo

Ken avla bueno, bueno ke tenga

En bueno kontarlo

El bueno kon el malo i el malo kon todos

Aze bueno i no mires ke es ajeno

Azi bueno, para ki topas bueno

Ken non konose avuelo, mankura de muncho bueno

Aze bueno i echalo a la mar

Mas vale un malo konosido ke un bueno por konoser

Kamina kon buenos i te aras uno de eyos



קופלאס Koplas


es de komer i gozar de lo bueno i barato. (Gizados de berendjena, siglo 18)



ספרות תורנית Literatura relijioza


i si demanda muncho mas de su valuta a demenester ke lo tomen kon buenas i ke lo afalagen a ke lo de kon su valuta (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

Aora viendose manko de todo lo bueno (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

i ay vezes ke los yisurin es mal por bien, en vezes keda lo bueno inkuvierto i en vezes en deskuvierta (Pele Yoets I, Viena 1870)

i esta djente vienen enkuentra de lo bueno por meldar alguna avla manka enel livro de un pilosof (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


Se incho la kaza de Yishmael de todo bueno de las berahot ke lo bindisho Avraam (P. R. Eliezer,1876)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


dezde entonses el kedo entontesido, el no podia mas apartar de bueno a negro i de alegria a tristeza (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925)



ספרות עממית Literatura popular


les disho el mansevo no me puedo ir sin lesensia del rav porke izo kon mi muncho bueno (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920)