Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
אוצר הלשון הספניולית (לאדינו) לדורותיה – המילון המקיף ההיסטורי מילון המובאות: תנ"ך משנה ומדרש לפי סדר אלפביתי |
|
Trezoro
de la Lengua Djudeoespanyola (ladino) a traves de las
Epokas - Diksionario amplio istoriko Diksionario
de sitasiones: Biblia, Mishna, Midrash Segun el orden alfabetiko |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1 |
abashar v. |
ירד, פחת; הוריד, הפחית, הנמיך; העמיק (בשאלה/נושא) |
|
Entonses eya los abasho kon una kuerda por la ventana (Biblia, Const. 1873) |
|
los ke suvian para dar los kierpiches suvian por la parte de mizrah i kuando los davan abashavan por la parte de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2 |
abasho adv. |
מטה, למטה |
|
Levantate, O H'; akonanta sus fases, echalo abasho, (Biblia, Const. 1873) |
|
i si kaiya algun kierpich de arriva abasho se asentavan i enpesavan a yorar i dezian: guay de mozotros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la me'ara i vido i ek alimanya grande komien al toro, su meatad i arriva semejansa de ombre, i de meatad para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3 |
abastado - El Abastado |
שַׁדַּי, אלהים |
|
I el Dio Abastado vos de piadades delante del varon (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5386 |
abastar v. |
הספיק |
|
Ke sus manos le |
|
Ke sus manos le |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1167 |
abatido adj. |
מדוכא, מדוכדך, מוכה (גם נפשית), נדכא; קודר, עגום, נוגֶה; מיוגע; המום, נדהם |
|
Evita por verlo kuando por su error fue abatido i umiliado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1558 |
abatir v. |
דיכא, השפיל העיק על; פגע ב- הלם, היכה, המם; הפיל, הפיל ארצה, מיגר; התיש; פחת |
|
A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4 |
abediguar v. |
תמך, סעד, סייע, חיזק; החיה |
|
I para abediguarvos por eskapadura grande (Biblia, Const. 1873) |
|
A' mata i abedigua, el aze desender a la foya i aze suvir (Biblia, 1873) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
porke por solombra la sensia, por solombra la plata, i vantaje del saver ke la sensia abediguara a sus duenyos (Biblia, Viena 1841) |
|
yo mato, i yo |
|
Venid pues agora, i nos adjuntemos al real de los Arameos; si nos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7 |
abismo m. |
תהום |
|
i a su lugar enbeve, i anda kamino del avismo, i esclarese a la manyana del lugar ke el puzo de ayi de ayer. (Koelet Targum,1744) |
|
E la palabra salia e fendia los ҫielos e los abismos, e en las quatro partes del mundo los ҫielos se enclinaron, e los montes fuyeron, e las mares se enturbiaron, e los linajes se touieron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1168 |
abogador/abogado m. |
עורך דין, פרקליט, סניגור |
|
Si sos djuzgador no te meskles por ordenar las kozas komo el abogado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2918 |
abolar |
עף, טס, ריחף, עופף, ריחף, פרחנמלט במהירות |
|
ken estos komo la nuve abolaran i komo palombinos a sus finiestras (Biblia, Const. 1743) |
|
Komo el agila despierta su nido, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5920 |
aboltar v. |
סובב, הקיף; הפך; חזר, שב, הלך בחזרה; החזיר; הפנה; החליף; השתנה |
|
I Shimshon se fue, i aferro tressientas rapozas; i tomo tizones, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
8 |
aboltarse v. refl. |
התהפך; הסתובב; חזר מנסיעה; שינה טעמו; המיר דתו |
|
i enbueltate en polvo de sus pies,i beve en el tienpo de tu sed sus palavras de eyos. (Pirke avot, siglo XV) |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
9 |
abominasión f. |
תועבה |
|
Porke es abominasion a los aisianos (Biblia, Const. 1873) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
De su karne no komash, i sus kalavrinas tendresh en abominasion. (Biblia, Const. 1873) |
|
Balanzas de engaño abominación de .A., y peso perfeto su voluntad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago, i el esmerejon, i el buitre, i el milano segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
I toda otra sierpe de ave ke tiene kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares, i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas, i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo izieron zelar kon diozes estranyos, kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5389 |
abondansa/abondansia f. |
שפע, שפעה, ריבוי |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4569 |
aboniguar v. |
שיפר, השביח; עשה טוב, גמל טוב, היטיב |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4571 |
aboniguarse v. refl. |
הוטב, השביח, השתפר |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2185 |
aborresedor m. |
שונא |
|
Me eskapo de mi enemigo fuerte, de mi aborresedores, porke eran mas fuertes ke yo (Biblia, Const. 1873) |
|
I iziste ke mis enemigos me dieran la espalda, mis aborresedores, i los taji (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
10 |
aborreser v. |
שנא, תעב, בחל ב-, מאס |
|
ama el ofisio, i aborrese ser dotor, i no te fagas konoser al kavdiyo. (Pirke avot, siglo XV) |
|
Con quebrantamiento sera quebrantado porque fio estraño, y aborrecien tocantes mano, confiado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i aborresieron tierra buena i kovdisiada ke era por la parte de mizrah i se fueron a Bavel ke es Bagdat (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la ovra de sus manos; yaga los lumbos de los ke se levantan kontra el, i de los ke le |
|
I lo amargaron, i lo asaetearon, i lo |
|
I disho el padre de eya: dizir yo dishe ke |
|
I yoro la mujer de Shimshon delante de el, i disho: por sierto me |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la ovra de sus manos; yaga los lumbos de los ke se levantan kontra el, i de los ke le |
|
I lo amargaron, i lo asaetearon, i lo |
|
tornare vengansa a mis angustiadores, i pagare a los ke me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4223 |
aborresido adj. |
מתועב, שנוא, משוקץ |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1169 |
aborresión f. |
שנאה, איבה, טינה, מיאוס |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
889 |
abrasar v. |
חיבק |
|
Su izkierda esta debasho de mi kavesa i su derecha me abrasa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7057 |
abrevar v. |
השקה; השקה הצאן |
|
i tambien por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4909 |
abrigar v. |
נתן מחסה, הגן |
|
i este delante del rey, i lo abrige, i yazga en tu seno, i se kayente a mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I la mosa era muy ermoza, i abrigava al rey, i le servia; ma el rey no la konosio. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
11 |
abrigarse v. refl. |
תפס מחסה, חסה בצל,התגונן |
|
tu ke salvas kon tu derecha a los ke se abrigan en ti, (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio de mi penyasko me abrigare en El, mi fortaleza alta i mi fuida (Biblia, Const. 1873) |
|
Eskudo es a todos los ke se abrigan en El (Biblia, Const. 1873) |
|
I dira: onde estan sus diozes, el fuerte en ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1170 |
abstener/abstenerse v./v. refl. |
נמנע |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2079 |
abubiya f. |
דוכיפת |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya, i el mursiegalo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
12 |
achakar v. |
תירץ, חיפש תרוצים |
|
Para achakarse kontra nozotros i para echarse sovre nozotros (Biblia, Const. 1873) |
|
ke porfetas de la falsedad eyos me kavzaron por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1916 |
adam (ebr.) m. |
אדם, בן אדם; אף אחד |
|
Enpeso el Sh.yit. para akojer el polvo de adam arishon de las kuatro partes de la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6486 |
adelantarse v. refl. |
התקדם; קידם פני הרעה, מנע |
|
Por lo ke los komandantes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7058 |
adelantre adv. |
קדימה, לפנים, הלאה |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en detardamiento, ke no se topa en este livro tardiozas kozas ke eran |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2919 |
aderesar/aderezar v. |
יישר |
|
boz apregonan enel dezierto eskombrad karrera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
ve a echa del Dio, porke ken podra por aderezar a lo ke atorsio (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2632 |
adevdado adj. |
חייב, מחוייב |
|
El comienҫo de nuestro dicho, e el declaramiento de nuestra, boca, somos adebdados de alabar e de honrrar al Señor Dios poderoso e glorioso, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2080 |
adientro prep. |
ב- |
|
I todo atuendo de barro adientro del kual kayere algo de eyos, todo lo ke uviere en el sera enkonado i lo kevraresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
i tamien fraguaremos una kale grande adientro de eya i mos suviremos a los sielos (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I yamo a los portaleros; i dieron avizo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2471 |
adientro adv. |
בפנים, בתוך, בקרב; פנימה |
|
I desenizamiento de ara la de adientro akonantán a adovadura de sinko kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I se komia adientro de las kortinas a machos de ke'huna en kualker komida a sua i noche asta medianoche (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3423 |
adjuntadera f. |
מחברת (שמות, פרשת ויקהל) - מקום חיבור של שתי יריעות |
|
sinkuenta ojales izo en la tela la una i sinkuenta ojales izo en kavo de la tela ke en la adjuntadera (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4034 |
adjuntado adj. |
מחובר, מלוכד, מאוחד, מצורף, מוצמד, נלווה |
|
tendra dos ombreras adjuntadas a sus kavos (Biblia, Const. 1873) |
|
I al resto de puevlo ke avia kedado en la sivdad , i a los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2920 |
adjuntar v. |
חיבר, איחה, איחד, צרף, הוסיף, הצמיד, עשה אגודה אחת; כינס, אסף, הפגיש; שידך בין אנשים, הפגיש |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
i adjunto a sinko las telas una kon otra (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo sinkuenta ganchetes de oro i adjuntó a las telas una kon otra kon dos ganchetes (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5392 |
adjuntarse v. refl. |
הצטרף; התכנס, התקבץ; התחבר, התאחד, התלכד, התאחה, התמזג, התווסף |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos akontesera en los dias postreros. |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos akontesera en los dias postreros. |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos |
|
I al resto de puevlo ke avia kedado en la sivdad , i a los adjuntados ke |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i |
|
i era en la ora de sus alegrias, i |
|
Venid pues agora, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1171 |
adkerir v. |
רכש, השיג |
|
Kien observa un presepto se adkiere un defendor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3159 |
adó? interog. |
איפה?, היכן? |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
i demando a varones de su lugar por dezir: ado la aplazada? (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7061 |
adolensiar v. |
החליא, הכאיב |
|
ke en mudarse sovre eya el aire i las aguas, |
|
En la ora la esta, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7063 |
adolensiarse v. refl. |
חלה, נפל למשכב; התאנח מכאבים |
|
por un poko ke lo vitesh, vos shasheatesh de verlo [?] i yo ke lo tengo en mi kaza i lo miro kada ora, komo no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2189 |
adolme m. |
אלימות, חמס |
|
I Tu me enaltesiste sovre los ke se levantaron kontra mi, del varo de adolme me eskapaste (Biblia, Const. 1873) |
|
mi salvador de adolme me salvaras (Biblia, Const. 1873) |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2633 |
adorar v. |
אהב אהבה עזה, היה מאוהב ב-, העריץ; עבד, האליל, סגד ל- |
|
que asi fizo Abrahan que non quiso creer nin omillarse a los ydolos que su padre adoraua. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3522 |
adormeser v. |
הרדים; נמנם |
|
i se ayego a el el kapitan de la nave i le disho: ke tienes adormesido? levantate, yama a tu Dio! (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
758 |
adormeserse v. refl. |
הקהה; נרדם |
|
Apañan en verano, hijo entendido, adormeciense en la segada hijo malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
ma Yona avia desendido a los rinkones de la nave i yazio i se adormesio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
890 |
adornado adj. |
מקושט, מעוטר |
|
Su interior adornado kon lavores de amor de las ijas de Yerushalayim (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2472 |
adovadura f. |
תיקון (התוצאה) |
|
I adovadura de dos kandelas akonantán a saumerio (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
la ordenansa grande akonantava a la ordenansa segunda de el saumerio... i desenizamiento de la ara la de adientro akonantava a adovadura de los sinko kandeles o lanpa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7493 |
adreón adj. |
שרף (נחש שרף) |
|
de la derecha i de la istierda eran los deziertos ke eran yenos de kulevros |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3270 |
adrer /adrir v. |
שרף, הבעיר, הדליק; בער |
|
sakadla i sea ardida (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2921 |
adufle m. |
תוף, מצילתיים |
|
i sera viguela i alaod adufle i kantavlena i vino de sus beveres (Biblia, Const. 1743) |
|
i andavan ayi todos los varones [?] eyos i sus mujeres i sus famiyas i sus ijos i se alegravan ayi kon |
|
tambien el rey i todos sus mayorales salieron kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6669 |
afalagarse v. refl. |
התנחם; הגיעו לידי הסכמה |
|
i tornara vengansa a sus angustiadores, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4224 |
afearse v. refl. |
התכער; האשים את עצמו |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4573 |
afedeser v. |
הסריח, הצחין |
|
moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3271 |
afeitarse v. refl. |
התאפר, התפרכס, הצטבע |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon oro, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2191 |
afeite m. |
קישוט, עיטור; איפור |
|
Ke metia afeite de oro sovre vuestros vestidos (Biblia, Const. 1873) |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon oro, i se afeito su kara i su kuerpo kon modos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
891 |
afermoziguado adj. |
מיופה, מקושט |
|
Se afermoziguaron tus keshadas kon las djoyas, tu serviz kon las shartas (Biblia, Const. 1873) |
|
Se alevanto enpies Adam arishon i era su forma muy aformuziguada en asemejansa de su kriador (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1730 |
afermoziguar v. |
ייפה, קישט, שיפר |
|
Yerva shavonal porke eya vinia? Para aformoziguar kon eya a la unya por ke fuera fuerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
892 |
aferrar v. |
תפס, אחז, החזיק; תפס (שכלית), הבין; הגיע |
|
Aferradnos las rapozas, las rapozas pekenyas ke danyan kas vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
I Shimshon se fue, i |
|
I suvieron a eya los prinsipes de los Pelishteos, i le disheron: sombaylo, i mira en ke esta su fuersa grande, i komo lo podremos venser, para ke lo atemos para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
13 |
afiansar v. |
בטח ב-; הבטיח; ערב ל-, נתן אשראי |
|
Yo lo afiansare, de mi mano lo bushkaras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1729 |
afirmar v. |
אישר, אימת, קיים, חיזק, חתם, נתן תוקף; טען/הצהיר בתוקף |
|
I las tornava a el majadero en la tadre de dia de antes de kipur para afirmar mitsvat minudo de lo minudo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e en esa ora dixo Dios a los fijos de Ysrael: dame fiadores de afirmar la ley; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5881 |
afriir v. |
גמל, מנע, שלל, קיפח; עינה, רדף; העני (הפך לעני) |
|
I eya lo izo durmir sovre sus rodiyas, i yamo a un varon, i lo izo rapar las siete vedijas de su kavesa; i empeso a |
|
I Delila disho a Shimshon: te rogo ke me digas en ke esta tu fuersa grande, i kon ke podras ser atado para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1918 |
afuera adv. |
בחוץ; חו"ל; בהשאלה: בבית הקברות |
|
Afueras de tres kozas ke son asurim de komerse ke son la sangre i el sevo i el gid anashe (P. R. Eliezer,1876) |
|
Kien es Dio afuera de A' i kien es penya afuera de nuestro Dio? (Biblia, Const. 1873) |
|
Que tus hermanos estan en la gloria del Señor, e tu estaras de fuera; no quieras escuchar aquel malo, nin te partas de tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
los unos se ian de la kamara la de afuera por la vanda de mizrah i los otros por la vanda de maarav ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I metio la meza en la tienda del plazo, al lado del tavernakulo al norte, afuera del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4036 |
agata f. |
שבו (מאבני החושן) |
|
i el terser orden una ligura, una agata i un ametisto, i el kuarto orden un krisolito, i un oniks i un jaspe (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2082 |
ágila f. |
נשר, עיט |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones (Biblia, Const. 1873) |
|
Yeuda ijo de Tema dizien: see fuerte komo el tigro i lejero komo la agila i korredor komo el siervo i barragan komo el leon por azer veluntad de tu padre en los sielos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago, i el esmerejon, i el buitre, i el milano segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2922 |
agora (gr.) f. |
כיכר השוק (בפוליס היוונית); שוק לממכר מצרכי מזון וכו' |
|
kantare agora ami kerido kantar de mi kerido por su vinya (Biblia, Const. 1743) |
|
I disho Delila a Shimshon: ek, tu te burlaste de mi. i me avlaste mentiras; |
|
Mirad |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5 |
agora adv. |
עכשיו, כעת, עתה |
|
Porke de la muchidumbre de mi kesha i de mi ansia avli asta agora. (Biblia, 1873) |
|
En nuestros pasos agora nos rodean, (Biblia, Const. 1873) |
|
Si no nos uvieramos detadrado, sierto agora uvieramos ya tornado dos vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
Por mis ermanos i mis kompanyeros avlare agora paz por ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e agora, pues vino a nuestras manos; asi commno fizo, mandat que le fagan, quémenlo segund el quemo a nuestros dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I agora ven, te dare agora konsejo, i salva tu vida, i la vida de tu ijo Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
enfechiza |
|
I el rey se levanto de noche, i disho a sus siervos: yo vos dire |
|
Venid pues |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6673 |
agozar (1) v. |
טילטל; נדנד, עירסל |
|
Kuando |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
16 |
agradavle adj. |
נעים; אדיב, נעים הליכות |
|
Sean agradavles delante de ti los dichos de mi boka, i el pensamiento de mi korason, (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2637 |
agradeser v. |
הודה |
|
e rresҫibieron e dixeron: faremos e rresҫibiremos, e gradesҫeremos e conpliremos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1172 |
agro adj. |
חמוץ; כינוי לאדם מחוספס, רגזן, מחמיץ פנים, ממורמר |
|
Kien aprende de los chikos es komo si komiera uvas agras i biviera vino del lagar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
17 |
agua f. |
מים |
|
Todos los arroyos i manaderos de aguas andantes i korrientes a aguas de Okeanos ke arrodea a el mundo (Koelet Targum,1744) |
|
Porke oimos komo H' izo sekar las aguas del mar ruvio (Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas: todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Enbio de lo alto i me tomo, me sontrusho de las muchas aguas (Biblia, Const. 1873) |
|
i el korason del puevlo se diritio i se izo komo agua (Biblia, Const. 1873) |
|
sean kortadores de lenya i sakadores de agua para toda la kompanya (Biblia, Const. 1873) |
|
porke ya se esta mirando ke la fuersa de el Dio no es mas ke en las aguas (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I pozo el agua-manil entre la tienda del plazo i el ara, i metio en el agua para lavar. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas; todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas, en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu varon santo, al kual prevaste en Masa, kon el kual barajaste a las |
|
presurozo komo las |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu varon santo, al kual prevaste en Masa, kon el kual barajaste a las |
|
presurozo komo las |
|
El demando |
|
Vinieron reyes i pelearon, entonses pelearon los reyes de Kenaan en Taanah a las |
|
i eran a eyos en sus tierras una montanya ancha muncho komo andadura de dia i medio i en eya fuentes de agua i sembrados muchos sovre las |
|
disheron malos i la mleska ke entre eyos: a |
|
kantar tresero disheron ijos de Israel en tiempo ke fue dado a eyos pozo de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4037 |
aguamantil/aguamanil m. |
כד, כיור |
|
i el kovertero ke estara sovre eya i todos los atuendos de la tienda i la meza i sus atuendos i la almenara .. i el aguamanil i su asiento (Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el agua-manil entre la tienda del plazo i el ara, i metio en el agua para lavar. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7070 |
agudo adj. |
חד, מחודד, מושחז, מלוטש; שנון, חריף, חד שכל; חד (צליל, כאב), צורם |
|
i avia un ombre malo i tortavenyo, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7071 |
aharvar (ebr.) v. |
היכה, הלקה, חבט, עינה; צלצל, דפק |
|
i oyo Potifar las palavras de su mujer i enkomendo ke lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
20 |
Aífto m. |
מצרים |
|
I aresh saver a mi padre todo mi onra en Ayifto (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke yo soy H', ke vos ago suvir de la tierra de Ayifto para ser vuestro Dio: seresh, pues, santos, porke yo soy santo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2195 |
aírar (1) v. |
הכעיס, הרגיז, עורר כעס |
|
I la tierra se konmovio i temblo, los simientos de los sielos se estremesieron, se konmovieron porke A' se airo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
893 |
aírarse v. refl. |
התרגז, התכעס, זעם |
|
Los ijos de mi madre se airaron kontra mi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7072 |
aire m. |
רוח, אוויר, הבל, דברים בטלים; מנגינה, נעימה, לחן; מראה, דמיון |
|
ke en mudarse sovre eya el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
21 |
aisiano m. |
מצרי |
|
Porke los aisianos no podian komer pan kon los ebreos (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke es abominasion a los aisianos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2638 |
akaeser v. |
קרה, התרחש, ארע |
|
Acaesҫio que un moҫo entro en la mar en una nao con mucha gente, e ouieron muy grant tormenta; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
23 |
akarrear v. |
משך, סחב, סחף, גרר; הוביל, הסיע, העביר, הביא, סיפק; גרם, הוליד, יצר, חולל |
|
todo akel ke amuchigua favlar kon la mujer, akarrea danyo a si mismo, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
24 |
akavar v. |
סיים, כילה, גמר; חפר; הרעיב |
|
I fue ke komo akavaron de komer la severa ke trusheron de Ayifto. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, mientras ke tu estas avlando ayi kon el rey, yo entrare detras de ti, i akavare tus palavras. (Biblia, Const. 1873) |
|
I fue, ke komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
26 |
akavidado adj. |
זהיר, מתון |
|
Tambien tu siervo es akavidado por eyos, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1731 |
akavidozo adj. |
זהיר |
|
Porke non eyas akavidozas en el apartamiento, i en la hala i en ensendimiento de la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3668 |
akel pron. dem. |
ההוא |
|
solamente en akel dia rodearon la sivdad siete vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7496 |
akerensiar v. |
חיבב; התאהב |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke beza a su kompanyero de muchidumbre de kerensia ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3669 |
akeya /akeyas pron. dem. |
ההיא/ההן |
|
los israelitas prearon para si las kuatropeas i el espojo de akeya sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
894 |
akodrarse v. refl. |
נזכר, העלה בזכרונו |
|
Nos akordaremos de tus kerensias mas ke de vino (Biblia, Const. 1873) |
|
I Elkana konosio a su mujer i A' se akodro de eya. (Biblia, 1873) |
|
kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1919 |
akojer v. |
אסף, ליקט, קיבץ, אגר |
|
Enpeso el Sh.yit. para akojer el polvo de adam arishon de las kuatro partes de la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
I fue, ke en el dia sesheno akojieron dos tantos de pan, dos omeres para kada uno; (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo akojean kada manyana, kada uno segun su komer; i kuando el sol eskayentava, se deritia. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los ijos de Yisrael izieron ansi, i akojieron, unos mas, i otros menos. I lo mezuraron kon el omer, i no sovrava al ke akojio mucho, ni faltava al ke akojio poko; kada uno segun su komer akojieron. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2083 |
akojerse v. refl. |
נאסף, התקבץ |
|
Empero fuente i pozo onde se akojen aguas sera limpio; ma lo ke tokare en su kalavrina sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5886 |
akompanyar v. |
ליווה; הגיע לאותה רמה, השתווה בהישג |
|
I se ensendio su fulor, i suvio a la kaza de su padre. I la mujer de Shimshon fue dada a su kompanyero, ke lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7073 |
akonantado adj. |
בעל הקדימות |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en detardamiento, ke no se topa en este livro tardiozas kozas ke eran adelante; o |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7074 |
akonantamiento cf. akonanto |
בעל הקדימות |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
28 |
akonantar v. |
הקדים, היה בעל הקדימות, היתה לו זכות בכורה; ידו היתה על העליונה |
|
Levantate, O H'; akonanta sus fases, echalo abasho, (Biblia, Const. 1873) |
|
Me akonantaron en el dia de mi desgrasia, ma A' fue mi asofrensia (Biblia, Const. 1873) |
|
Me akonantaron enkampamientos de muerte (Biblia, Const. 1873) |
|
I adovadura de dos kandelas akonantán a saumerio (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I el saumerio akonantán a los miembros (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
i las tortas akonantan a las templasiones i las templasiones akonantan a los enyadidos i los enyadidos akonantan a las tasas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
29 |
akonteser v. |
קרה, התרחש |
|
Si tomaresh tambien a este de delante de mi i le akontesiere algun dezastre (Biblia, Const. 1873) |
|
I le kontaron todas las kozas ke les avia akontesido (Biblia, Const. 1873) |
|
i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
venid i echemos suertes para ke sepamos por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio despues de la muerte de Shaul, kuando David torno de erir a los Amalekitas, ke David estuvo en Tsiklag dos dias. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio ke a la tarde suvieron kodornizes, i kuvrieron el real (Biblia, Const. 1873) |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos |
|
I |
|
I despues de esto |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos |
|
I |
|
I |
|
I ansi le |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1173 |
akordar v. |
העניק, נתן, חלק ; כיוונן |
|
Si te aprofondes en eya te akorda grande rekompensa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6674 |
akordarse v. refl. |
הסכימו זה עם זה |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5400 |
akornear v. |
נגח בקרניו |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de unikornio son sus kuernos; kon eyos |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de unikornio son sus kuernos; kon eyos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6675 |
akosear v. |
בעט |
|
i sangre de uvas beviste, vino puro. i engordose Yeshurun, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
31 |
akostar v. |
התקרב, ניגש אל; הגיע אל המזח; היטה |
|
akosta tu oreja a mi, oye mi dicho. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akosto los sielos i desendio, i tinievlas debasho de sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
i vidola Yeuda i kontola por eskarada ke kuvrio sus fases i akosto a eya a la karrera (Biblia, Const. 1547) |
|
i todo dayan ke toma shohad i akosta a el din non se muere de la vejes asta ke sus ojos se siegan ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1174 |
aksión f. |
פעולה, עשיה; מניה |
|
Komo una mala aksion trae otra konsigo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
La penitensia i las buenas aksiones son un (eskudo) mamparo kontra la dezgrasia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
785 |
akurtado adj. |
מקוצר |
|
Temor de .A. añadira dias, y años de malos seran acortados. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1176 |
akuzador m. |
תובע, קטיגור |
|
Kien komite un pekado gana un akuzador (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
32 |
ala f. |
כנף; סנפיר |
|
en la solombra de tus alas eskondeme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas: todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran. (Biblia, Const. 1873) |
|
I kavayo sovre keruv i bolo i se aparesio sovre las alas del viento (Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas; todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas, en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares, i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas, i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran (Biblia, Const. 1873) |
|
Espande sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2476 |
alahá (ebr.) f. |
היכל, ארון קודש; הלכה |
|
Ke el meresedor de el mundo el vinien ke ansi dize el pasuk: andamientos de mundo a el; non meldes andamientos, salvo alahot (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Meldador de kaza de Eliyau dizien: todo el ke melda alahot en kada dia enfeuziado a el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3670 |
alambre m. |
חוט ברזל; נחושת |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i |
|
I las oyas, i las paletas, i las despaviladeras, i los kucharones, i todos los atuendos de |
|
I los pilares de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2924 |
alamema f. |
צניפה - מצנפת נשית |
|
los espejos i las savanas i las alamemas i los mantos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2925 |
alaod m. |
עוּד, לאוטה (כלי נגינה) |
|
i sera viguela i alaod adufle i kantavlena i vino de sus beveres (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1920 |
alargar v. |
האריך; השהה, משך את הזמן |
|
Si has veshalom no alarges tu fulor kon el mijor es pertenesiente a el ke no venga a el olam (P. R. Eliezer,1876) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4575 |
alargarse v. refl. |
האריך בדיבור; הרחיב עסקיו; נח, התרווח |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
895 |
alarze m. |
ארז; נחושת, פליז |
|
las vigas de nuestras kazas son de alarzes, nuestros techos de pinos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kon ke ensenderan i kon ke non ensenderan? Non ensenderan non kon lana de alarze, non kon lino krudo, non kon sezes de seda. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2200 |
alavado adj. |
מהולל; מפורסם |
|
Yamare a A', el kual es alavado, i sere salvo de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
e el primero es él, e el postrimero él es, ante de toda cosa él es, bendito e alabado el su nonbre, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3527 |
alavansa f. |
שבח, הלל, תשבחות |
|
ma yo kon boz de alavansa sakrifikare a ti, pagare lo ke prometi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1469 |
alavar v. |
שיבח, הילל, פאר |
|
Alevantaronse sus ijos i bien la aventuraron su marido i alavola (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Dad a eya de frutos de sus manos i alavarlaan en los konsejos sus echas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
e alabaron los fonsados delos ҫielos e de la tierra, e los rreyes del mundo les tomo grant tenblor e espanto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fue tomada onra de kaza de muestras vidas, lugar ke te alavaron en el muestros padres ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7497 |
alavasión f. |
שבח, תשבחות, הלל, תהילה |
|
kantares i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2201 |
alborotar/alborotear v. |
הקים מהומה, הרעיש, השתולל; יצא משגרה; הרס, השחית |
|
I enbio saetas i los esparzio, relampago i los alboroto (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4039 |
alda f. |
צד, שולים, כנף בגד |
|
i sovre sus aldas aras granadas de kardeno i purpura i karmezi sovre sus aldas al deredor i kampanías de oro entre eyas al deredor (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue kuando fuyo kon torva, i se le rompio la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6490 |
aldea f. |
כפר |
|
Los eskapados del ruido de los saetadores onde sakan agua, ayi kontaran las djustedades de A', las djustedades de su senyorio [ |
|
Los senyorantes [ |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4040 |
alderedor prep. |
סביב, מסביב |
|
i sovre sus aldas aras granadas de kardeno i purpura i karmezi sovre sus aldad al deredor i kampanias de oro entre eyas al deredor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1562 |
alechar v. |
היניק; ינק |
|
I alecho a su ijo asta ke lo desteto, i despues ke lo uvo destetado lo izo suvir konsigo. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
33 |
alegrar v. |
שימח |
|
Los mandamientos de H' son derechas, ke alegran el korason; (Biblia, Const. 1873) |
|
Hijo sabio haze alegrar padre, e hijo loco ansia de su madre. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Nos gozaremos i nos alegraremos en ti (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
34 |
alegrarse v. refl. |
שמח, עָלַז |
|
Se alegra komo barragan para korrer el kamino. (Biblia, Const. 1873) |
|
No te alegres kuando kaye tu enemigo ni te gozes kuando se tropiesa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama riko kien se alegra i kontenta kon su parte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No sea ke se alegren las ijas de los pelishteos (Biblia, Const. 1873) |
|
alegravos kon Yerushalayim i agozavos kon eya todos sus amantes agozadvos kon eya gozo todos los alimunyantes por eya (Biblia, Const. 1743) |
|
no sea ke se alegren las ijas de los Pelishtios, no se ke se agozen las ijas de los serrados. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Zevulun disho: |
|
I de Zevulun disho: |
|
i andavan ayi todos los varones [?] eyos i sus mujeres i sus famiyas i sus ijos i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
35 |
alegría f. |
שמחה, גיל, חדווה, עליזות,ששון, צהלה |
|
Azme oir gozo i alegria, (Biblia, Const. 1873) |
|
En el dia de la alegria de su korason (Biblia, Const. 1873) |
|
E se marauillaron los que estauan en las fuesas, e folgo el mundo de plazer e de alegria, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
korason de savios en kaza de limunio, i korason de lokos en kaza de alegria (Biblia, Viena 1841) |
|
i era en la ora de sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
36 |
alesharse v. refl. |
התרחק, נסוג, שמר מרחק מ- |
|
aleshate de mal vezino, i no te akonpanyes kon el malo, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i membraremos a eyas i amaremos a su Elaut, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1036 |
alevantar v |
הרים, הקים, העלה, זקף, הגביה, הניף; קומם, המריד; שיקם; העתיק; אסר |
|
Ke no despertesh ni agash levantar a mi amada asta ke envelunte (Biblia, Const. 1873) |
|
I en sus dias de estos reyes alevantara el Dio de los sielos un reino ke nunka se danyara (P. R. Eliezer,1876) |
|
I los atemi i los yagi i no se levantaron i kayeron debasho de mis pies (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
37 |
alevantarse v. refl. |
קם, התרומם; קם ממיטתו; מרד, התמרד; הפסיק; (על השמש/היום:) זרח; סמר; יצא לדרך |
|
de los ke se levantan kontra eyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Levantate persige detras de los varones! (Biblia, Const. 1873) |
|
Enbia al muchacho konmigo i nos levantaremos i iremos (Biblia, Const. 1873) |
|
Levantate kompanyera mia, ermoza mia, i vente. (Biblia, Const. 1873) |
|
Me levantare agora i rodeare por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Alevantaronse sus ijos i bien la aventuraron su marido i alavola (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I Tu me enaltesiste sovre los ke se levantaron kontra mi, del varo de adolme me eskapaste (Biblia, Const. 1873) |
|
Sometiste debasho de mi los ke se levantaron kontra mi (Biblia, Const. 1873) |
|
e en esa ora se leuanto un estrella e trago quatro estrellas; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i se ayego a el el kapitan de la nave i le disho: ke tienes adormesido? levantate, yama a tu Dio! (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yona se levanto para fuir a Tarshish de delantre de A' i desendio a Yafo (Biblia, Const. 1873) |
|
levantate, vate a Ninve, la sivdad grande i apregona kontra eya (Biblia, Const. 1873) |
|
i la aselada se levanto presto de su lugar i korrieron luego ke el estendio su mano i vinieron a la sivdad i la prendieron (Biblia, Const. 1873) |
|
Los senyorantes [aldeas] en Yisrael se vedaron, se vedaron, asta ke yo Devora me |
|
|
|
|
|
i |
|
I el rey |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6679 |
alguaya f. |
אנחה |
|
Lo ayo en tierra de dezierto, i en lugar desolado de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6492 |
alguayar v. |
זעק, נאנח, התאנח |
|
La madre de Sisera katava por la ventana, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3880 |
alguenga f. |
לשון (בפה) |
|
venid i rebolveremos a sus alguengas (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4777 |
alguno pron. |
מישהו |
|
I kuando en la karne de alguno, en su kuero, uviere sarna, i se sanare ( Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio, ke en el dia seteno salieron algunos del puevlo para akojer, i no toparon. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio despues de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
991 |
alhenya f. |
חינה, כופר (צבע אדום) |
|
Razimo de hena es mi kerido para mi en las vinyas de En Gedi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7080 |
alimanya f. |
חיית בר, חיית טרף |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la me'ara i vido i ek |
|
i se alevanto Sefo sovre la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
40 |
alimpiar v. |
ניקה, טיהר, מרק; ''גילח'' ממישהו את כל רכושו |
|
de los pekados enkuviertos alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
Lavame bien de mi delito, i de mi pekado alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
Alimpiame kon oregano, i sere limpio; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2927 |
alimunyar v. |
גרם צער גדול; גרם אבל (בהודעה על מות מישהו) |
|
alegravos kon Yerushalayim i agozavos kon eya todos sus amantes agozadvos kon eya gozo todos los alimunyantes por eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2928 |
alimunyarse v. refl. |
אבֵל, התאבל |
|
i atristarsean i alimunyarsean sus puertas i sera limpia ala tierra se asentara (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3531 |
alivianar v. |
הקל, נקט בגישה דתית מקלה |
|
i echaron los atuendos ke avia en la nave a la mar para alivianarla de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1472 |
aljaguán m. |
ארגמן, שני |
|
Tapetes izo para eya lino i aljaguan su vistido (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
43 |
alkansar v. |
השיג, הגיע ל-; הספיק; הצליח |
|
No sea ke vea el mal ke alkansara a mi padre (Biblia, Const. 1873) |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
luego se ia por el kalejon ke era kon sus kandeles, alunbrado de una vanda i de otra, asta ke alkansava a la kaza de la tevila ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i ek, las kuatriguas i los kavayeros lo alkansaron. (Biblia, Const. 1873) |
|
Las savias de sus senyoras le respondian, i aun eya se respondia a si mizma: no |
|
I el fonsado de los Kaldeos persigieron detras del rey, i lo |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas nuevas, i nozotros kayamos; si esperaremos asta la luz de la manyana, nos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1733 |
alkatrán m. |
זפת |
|
Kon azeite de peshkados, kon azeite de merendjena, kon alkatran i kon petrolio. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Non ensenderan kon alkatran por onra de shabat. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7685 |
alkilar v. |
השכיר; שכר |
|
i disheron el uno al otro: ek, el rey de Yisrael a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1563 |
alkilarse v. refl. |
השכיר עצמו, נשכר |
|
Los artos se alkilaron por pan i los ambrientos se vedaron. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
44 |
alma f. |
נשמה, נפש |
|
Oye O H' la djustedad, (Biblia, Const. 1873) |
|
eskapa mi alma del malo kon tu espada; (Biblia, Const. 1873) |
|
I ke eskaparesh nuestras almas de la muerte (Biblia, Const. 1873) |
|
Denunsiame, tu a kiem ama mi alma onde apasentas (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo poko pasi de eyos asta ke ayi al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
ke todo el ke depierde alma una de Israel konta sovre el el pasuk komo se sosteniera un mundo yeno ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
ke aun bushka mi alma i non ayi; ombre uno de mil ayi, i mujer en todos estos no ayi (Biblia, Viena 1841) |
|
I el rey djuro, i disho: bivo A' ke regmio mi alma de toda angustia, (Biblia, Const. 1873) |
|
akojed de el kada uno segun su komer, un omer por kavesa segun el numero de vuestras almas; tomaresh kada uno para los ke estan en su tienda. (Biblia, Const. 1873) |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi |
|
I akontesio, ke komo lo apreto kada dia kon sus palavras, i lo kanso, de modo ke su |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi |
|
Pizaste, |
|
i dishe: kisa sera mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2929 |
almagra/almagre f. |
טיח אדום |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
47 |
almástiga f. |
מסטיק, שרף |
|
eskucha mi orasion ke ago sin lavios de enganyo. (Biblia, Const. 1873) |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2478 |
almena f. |
שֵׁן חוֹמָה |
|
Sea paz en tu barbakana paz en tus almenas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4041 |
almenara/almenará f. |
נברשת, מנורה; נר נשמה |
|
i el kovertero ke estara sovre eya i todos los atuendos de la tienda i la meza i sus atuendos i la almenara .. i el aguamanil i su asiento (Biblia, Const. 1873) |
|
non ara i non almenara; non mienbros i non tenplasiones; non asofrimiento i non rezinas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I pozo la almenara en la tienda del plazo, enfrente de la meza, al lado del tavernakulo al sud. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3428 |
almirez m. |
מכתש קטן, מדוכה; בסיס, אדן |
|
i kuarenta armirezes de plata izo debasho de vente las tavlas (Biblia, Const. 1547) |
|
I Moshe levanto el tavernakulo, i asento sus almirezes, i pozo sus tavlas, i metio sus serraderos, i levanto sus pilares. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
902 |
almiskle m. |
ניחוח, בושם; מוּשְּׁק (סוג של בושם); מור |
|
Sakito de almiskle es mi kerido para mi, entre mis pechos repozara (Biblia, Const. 1873) |
|
Saumada de almiskle i de ensensio de todo polvo de merkader (Biblia, Const. 1873) |
|
Almiskle i anbar, espikonardo i zafran pezo a 16, 17 livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
non palasio i non monte de almiskle; non djunta i non atorgamiento; non linpieza i non esparzimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i safumo a su kaza i a su palasio kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2930 |
almisklera f. |
נטיפה - צלוחית קטנה למי בושם, עדי המכיל ומפיץ בושם |
|
las almiskleras i las maniyas i los velos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
48 |
alsar v. |
העלה, הרים, הניף, נשא |
|
I also sus ojos i vido a Binyamin su ermano, ijo de su madre (Biblia, Const. 1873) |
|
entonses alsaran toros sovre tu ara. (Biblia, Const. 1873) |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumian i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia ma no tiene pesunya endida, enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sontrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
alsad el arka del firmamiento i siete saserdotes yeven siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
i en la provintsia komo su meldadura. en la provintsia eran alsantes los koanim a sus manos komo eskuentra sus onbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i siendo ke oiya el memuné a boz de sus pies del koen gadol ke el salien, alsava el kovertero ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I pozo el ara de la alsasion a la puerta del tavernakulo de la tienda del plazo, i also sovre eya la alsasion i el prezente, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumia, i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera, (Biblia, Const. 1873) |
|
I el puerko, porke tiene pesunya, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke yo |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4781 |
alsarse v. |
התרומם |
|
Ma si no se alsava la nuve, no se movian asta el dia ke se alsava. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I kuando la nuve se alsava de sovre el tavernakulo, se movian los ijos de Yisrael en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
50 |
alsasiones f. pl. |
קורבן/קורבנות, עולה/עולות |
|
En alsasion, no enveluntas. (Biblia, Const. 1873) |
|
En alsasion i kemado entero; (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke ansi dize el pasuk: i ordenará sovre eya la alsasion i saumará sovre eya sevos de las pazes sovre eya kumple todas las ayegasiones todas eyas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non alsasion i non azazel; non parohet o kortina i non toro de la linpieza ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I pozo el ara de la alsasion a la puerta del tavernakulo de la tienda del plazo, i also sovre eya la alsasion i el prezente, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
52 |
altiguez/altigueza f. |
יהירות, יוהרה, שחצנות |
|
mete tino a mi esklamasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
No muchiguesh avlando altigueza, altigueza. Ni salga palavra fuerte de vuestra boka. (Biblia, 1873) |
|
Andemos yo i vozotros i vistiremos altigueza i fortaleza i enreinaremos sovre nos a el ke mos krio (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2206 |
Altisimo m. |
אל עליון, עליון, הכל יכול, ריבונו של עולם |
|
Trono de los sielos A', eg el Altisimo dio su boz (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2207 |
alto adj. |
גבוה, רם, נישא, מרומם, תמיר |
|
El Dio de mi penyasko me abrigare en El, mi fortaleza alta i mi fuida (Biblia, Const. 1873) |
|
i sera sovre todo monte alto i sovre toda kuesta enshalshada pelagos arroyos de aguas (Biblia, Const. 1743) |
|
mijor prostemeria de koza mas ke su prisipio. mijor longo de espirito mas ke alto de espirito (Biblia, Viena 1841) |
|
no sea ke digan: nuestra mano |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2208 |
altura f. |
גובה; גבעה, תל |
|
El aze mis pies komo de sierva, i me asenta sovre mis alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Israel sovre tus alturas , matado, komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
Yeonatan matado sovre tus alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
avrire sovre alturas rios i entre vegas fuentes, porne dezierto por pelago de aguas i tierra sekania por manaderos (Biblia, Const. 1743) |
|
izieron una pared muy grande ke la altura era shiur de setenta milias (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia Ye'honatan matado sovre tus alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Yisrael sovre tus alturas matado. Komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus enemigos seran sodjiftados a ti, i tu pizaras sovre sus |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus enemigos seran sodjiftados a ti, i tu pizaras sovre sus |
|
Zevulun fue puevlo ke arrishko su vida a la muerte, i Naftali sovre las |
|
Lo izo kavayar sovre las |
|
La |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2643 |
alumbrante adj. |
מאיר |
|
E dixeron los sabios que crio el Señor Dios sobre la tierra el ҫielo alunbrante, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
905 |
amado m. & adj. |
אהוב |
|
Ke no despertesh ni agash levantar a mi amada asta ke envelunte (Biblia, Const. 1873) |
|
Shaul i Yeonatan amados i ermozos en su vida i en su muerte no fueron espartidos (Biblia, Const. 1873) |
|
Shaul i Ye'hontan amados i ermozos en su vida, i en su muerte no fueron espartidos; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2480 |
amante n. |
אוהב, מאהב; אהוב; ארוס; מומחה, בקיא |
|
Paz grande a amantes tu Ley i non a eyos entronpieso (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
alegravos kon Yerushalayim i agozavos kon eya todos sus amantes agozadvos kon eya gozo todos los alimunyantes por eya (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
904 |
amar v. |
אהב |
|
Le dishe: vistesh al ke ama mi alma? (Biblia, Const. 1873) |
|
Denunsiame, tu a kiem ama mi alma onde apasentas (Biblia, Const. 1873) |
|
Le dishe: vistesh al ke ama mi alma? (Biblia, Const. 1873) |
|
Los derechos te aman (Biblia, Const. 1873) |
|
Por tanto las eskosas te aman (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma a Hana dio una porsion de dos tantos porke amava a Hana (Biblia, 1873) |
|
dartehemos a nuestro padre Ysaque; e dixo el Señor: non lo quiero, que adebdado es ante mi, por que amo a Ysaumas que a Yacob; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Tambien |
|
I yoro la mujer de Shimshon delante de el, i disho: por sierto me aborreses, i no me |
|
Tambien |
|
Ansi se depierdan todos tus enemigos o A'! ma los ke lo |
|
i membraremos a eyas i |
|
portanto |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5407 |
amargar v. |
ציער, מרר |
|
I lo |
|
I lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4579 |
amargo adj. |
מר, מריר; עגום; זריז, מוכשר, ערום; כינוי לקפה |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
Konsumidos seran de ambre, i komidos de fievre ardiente, i de tajamiento |
|
sus uvas son uvas de tosigo, razimos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7085 |
amargura f. |
מרירות; עצב, עוגמה; מרור |
|
i fue komo mos meneo el Shem meneadura de varon por manos de reyes de Edom, de lugar en lugar, de sivdad en sivdad, kon mal i |
|
i komo oyia el merkader a esta koza, se alevantava i se iva deyos kon tristura i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1923 |
amasar v. |
לש |
|
En la ora segunda lo amaso, en la ora tresera lo izo golem kere dizir taslak (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1736 |
amatar v. |
כיבה; הרגיע; מחץ בין האצבעות |
|
El ke amata a la kandela porke el temien de djentes, de ladrones, de esprito malo, i si por el doliente ke duerma es livre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1473 |
amatarse v. refl. |
כבה |
|
Razonad ke buena su merkansia non se amatara en la noche su kandela (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
noche i dia non se amatara para siempre suvira su umo de djerenansio a djerenansio (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4043 |
amatista f. |
אחלמה (מאבני החושן) |
|
i el terser orden una ligura, una agata i un ametisto, i el kuarto orden un krisolito, i un oniks i un jaspe (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1738 |
ambar/a (t.) f. |
ענבר, קציעה (מסממני הקטורת); חרוז תפילה; פנינת זכוכית או פלסטיק |
|
Almiskle i anbar, espikonardo i zafran pezo a 16, 17 livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2481 |
ambezado adj. |
משכיל, מחונך, מלומד, בעל השכלה; מורגל ב-, מלומד ב-; שנלמד; מורגל |
|
Ke ansi dize el pasuk: i todos tus ijos anbezados de A' i muchiguarsea paz de tus ijos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
53 |
ambezar v. |
לימד, הורה; למד |
|
Entonses anbezare a los reveyadores tus kaminos, (Biblia, Const. 1873) |
|
El anbeza mis manos para la pelea, i el arko de azero es kevrado por mis brasos (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho ke anbezaran a los ijos de Yeuda el arko (Biblia, Const. 1873) |
|
Anbeza Ley muncha i daran a ti presio muncho i save ke dadiva de su presio de los djustos a lo aparejado por venir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
para sienpre ke anbeze el ombre a su ijo ofisio i ke porfee ke sea el ofisio linpio i liviano, i ke bushke piadades de ken ke es de bushkar, ke es riko i las aziendas de el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I disho ke anbezaran a los ijos de Ye'huda el arko. (Biblia, Const. 1873) |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i observaron tu firmamiento. |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i observaron tu firmamiento. |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
54 |
ambezarse v. refl. |
למד |
|
i apersivete en tu favla, por ke no se anbezen de eya a mentir. (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1179 |
ambisión f. |
שאיפה, אמביציה |
|
El selo i la voluptuozidad i la ambision sakan a el ombre del mundo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
55 |
ambos |
שניהם, שתיהן |
|
kuando estuvieren los del pleito ante ti, anbos sean serka de ti malisiozos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i sonyaron suenyo anbos eyos kada uno su suenyo (Biblia, Const. 1547) |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de kolores de brosladura, la ropa de kolor broslada de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
56 |
ambre f. |
רעב, כפן; בולמוס, רעבון |
|
I la ambre era pezgada en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
Konsumidos seran de |
|
A los nueve del mez kuarto, la |
|
eyos saven ke tenemos |
|
Si disheremos: entrimos en la sivdad, la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1566 |
ambriento /e adj. |
רעֵב |
|
Los artos se alkilaron por pan i los ambrientos se vedaron. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4914 |
amén! (ebr.) m. |
אמן! |
|
I Benaya'hu, ijo de Ye'hoyada, respondio al rey, i disho: amen. Ansi diga A' Dio de mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2214 |
amenazo m. |
אִיּוּם |
|
Por el amenazo de A' por el soplo del reflo de su folor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1924 |
amenguar v. |
הפחית, פיחת, המעיט, הוריד, הנמיך, דילל, החליש, השפיל; פחת, התמעט |
|
I por zahut de Avraam Avinu no se le amenguaron las aguas en todo tiempo ke no pensaron en servir avoda zara (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
57 |
amigo m. |
חבר, רע, עמית, ידיד |
|
faz para ti maestro, i konpra para ti amigo,i juzga a todo ombre a buena parte. (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
58 |
amontonar v. |
צבר, ערם, גיבב; אסף, קבץ,קיבץ, אגר; חסך כסף; צבר הון |
|
i amontono plata i oro muncho, (Koelet Targum,1744) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
759 |
amor m. (Sal.)/f. (Izm./Ist.) |
אהבה,חיבה; אהוב |
|
Odio haze despertar pendencias, y sobre todas rebeldias cubrira amor. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Me trusho a la kaza del vino i su bandera sovre mi fue amor (Biblia, Const. 1873) |
|
Su enterior adornado kon lavores de amor de las ijas de Yerushalayim (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando el molia dizia: minudo bueno, bueno minudo, por amor ke la boz es ermozo para las espesias. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Muy dulse me fuiste, maraviyozo me fue tu amor mas ke amor de mujeres (Biblia, Const. 1873) |
|
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
muy dulse me fuiste maraviyozo me fue tu amor, mas ke amor de mujeres. (Biblia, Const. 1873) |
|
i kayo Zeliha doliente por su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
59 |
amuchiguar v. |
הרבה, הגדיל, הכפיל |
|
i no amuchigues favlar kon mujer (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3883 |
ancho adj. |
רחב; נח לבריות |
|
i toparon ayi una tierra grande i derecha i muy ancha de lugares i se asentaron ayi (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i avia un vizir de los vizires de Titus, i entro i ayo una kaza grande i |
|
i eran a eyos en sus tierras una montanya |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2216 |
anchura f. |
רוחב, רחבות; רווחה |
|
I me sako a la anchura, me eskapo porke envelunto en mi (Biblia, Const. 1873) |
|
longura de la tela la una vente i uno kon el kovdo i anchura kuatro kon el kovdo la tela la una (Biblia, Const. 1547) |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2484 |
andamiento m. |
הליכה, מהלך, הילוך, התקדמות של עסק |
|
Ke el meresedor de el mundo el vinien ke ansi dize el pasuk: andamientos de mundo a el; non meldes andamientos, salvo alahot (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
60 |
andamio m. |
הילוך, צעידה, דהירה; התפתחות |
|
e fazed andamio, konviene a saver, guarda a la ley, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Atalaya andamios de su kaza i pan de perezozos non kome (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i Ninve era sivdad muy grande, de andadura de tres dias (Biblia, Const. 1873) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i eran a eyos en sus tierras una montanya ancha muncho komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
61 |
andante adj. |
רגלי; מאיכות פשוטה; אנדאנטי (מוסיק.) |
|
eskucha mi orasion ke ago sin lavios de enganyo. (Biblia, Const. 1873) |
|
i a lugar ke los arroyos andantes i korrientes, ayi eyos tornantes por andar de kanales de el avismo. (Koelet Targum,1744) |
|
enfechiza agora fechiza a nosotros, i kon el fechizo savremos kien mayorgara en la pelea la esta ke mozotros |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
63 |
andar v. |
הלך, צעד, פסע, התהלך; עשה בלהט |
|
i a su lugar enbeve, i anda kamino del avismo, i esclarese a la manyana del lugar ke el puzo de ayi de ayer. (Koelet Targum,1744) |
|
I todos los ke andan sovre sus palmas entre todos los animales ke andan sovre kuatro pies, enkonados vos seran; todo el ke tokare en su kalavrina sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
yo dishe kon tajamiento de mis dias andare en puertas de foya seria mentado resto de mis anyos (Biblia, Const. 1743) |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el omre i su mujer delante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
se resfuiya el segundo i andava a el; i despues eran espandientes a el todos los mienbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor por andar a kaza del limunio mas ke andar a kaza del konbite, por lo ke el kavo de todo el ombre i el bivo dara a su korason (Biblia, Viena 1841) |
|
Toda sierpe i ave ke anda sovre kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
En los dias de Shamgar, ijo de Anat, en los dias de Yael, se vedaron los kaminos, i los ke |
|
Los ke fuistesh veluntarios en el puevlo, bendizid a A'. Los ke kavayash sovre aznas blankas, los ke vos asentash en djuisio, los ke |
|
i |
|
deskuvierto delantre de ti ke el puevlo el este son aparejados para pikar i por |
|
I |
|
I tomaron dos kuatriguas de kavayos; i enbio el rey detras del real de los Arameos, diziendo: |
|
i tornaron en otra tienda, i de ayi tambien tomaron, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6688 |
andarse v. refl. |
הלך, עזב |
|
kuando viere ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2697 |
ande/andi adv. |
איפה, היכן? לאן?; אצל |
|
Por ende, todo aquel que tiene fuzia en Dios, él sera su ayudador e su escapador. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2646 |
andjélo /ánjel/ándjel/ándjeli/ándjel |
מלאך |
|
e en ese punto desҫendieron los angeles del ҫielo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
Maldizid a Meroz, disho el |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, se muchiguo klaredad de onra de sus fases komo los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
728 |
angustia f. |
תוגה, צער, יגון, עצב, דאבה; מחנק; גועל, דחייה, רצון להקיא; בוז |
|
Justo de angustia es escapado, y vino malo en su lugar. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En mi angustia yami a A' i a mi Dio yami (Biblia, Const. 1873) |
|
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey djuro, i disho: bivo A' ke regmio mi alma de toda angustia, (Biblia, Const. 1873) |
|
Angustias tengo por ti, ermano mio Ye'honatan (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5409 |
angustiador/dera n. & adj. |
צורר, צר, אויב, לוחץ; גורם חרדה |
|
Ke sus manos le basten, i tu le seas ayuda kontra sus |
|
Ke sus manos le basten, i tu le seas ayuda kontra sus |
|
i tornara vengansa a sus |
|
Si no temiera la sanya del enemigo, no sea ke niegen sus |
|
tornare vengansa a mis |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5893 |
angustiarse v. refl. |
נחרד, הושפל, ספג בוז |
|
I akontesio, ke komo lo apreto kada dia kon sus palavras, i lo kanso, de modo ke su alma |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2937 |
aniazme m. |
נזם |
|
las sortijas i aniazmes de la nariz (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2088 |
animal m. |
חיה; אדם חסר מצפון |
|
Estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
e espaҫiáronse los fijos de Ysrael, e sosegaronse las animalias e las aves; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
porke iziste esta, maldicho tu mas de toda la kuatropea i mas de toda animal de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
912 |
anka f. |
ירך, אגן ירכיים, טורסו |
|
Kada uno tiene su espada sovre su anka a kavza del pavor en las noches (Biblia, Const. 1873) |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
las dos sus manos sovre dos sus sienes, dos sus brasos sovre dos sus ankas, los dos karkanyales sovre dos sus kuestas i su kavesa sovre dos sus rodias ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I los irio pierna sovre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7691 |
anocheser m. |
רדת הלילה |
|
I se levantaron al |
|
I se levantaron, i fuyeron al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1605 |
anojar (port.) v. |
הכעיס, הרגיז, הטריד, צער, הפריע, הקניט |
|
I su enemiga tambien la enojava mucho kon motivo de azerla atristar (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
913 |
ansí adv. |
כך, ככה |
|
Komo el lirio entre los espinos, ansi es mi kompanyera entre las ijas (Biblia, Const. 1873) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
I Benaya'hu, ijo de Ye'hoyada, respondio al rey, i disho: amen. Ansi diga A' Dio de mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo A' fue kon mi senyor el rey, ansi sea kon Shelomo, i engrandeska su siya mas ke la siya de mi senyor el rey David. (Biblia, Const. 1873) |
|
I desendio su padre a la mujer; i Shimshon izo ayi konbite; porke |
|
i barajavan todos los dos delantre el djuez, este dezia |
|
i oyo Potifar las palavras de su mujer i enkomendo ke lo harvaran a Yosef fuertes golpes, i izieron |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
64 |
ansia f. |
צער, סבל, ענות; דאגה, חרדה; קמצנות, אהבת בצע |
|
I tus siervos aran desender la kaneza de nuestro padre kon ansia a la fuesa (Biblia, Const. 1873) |
|
Hijo sabio haze alegrar padre, e hijo loco ansia de su madre. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Porke de la muchidumbre de mi kesha i de mi ansia avli asta agora. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
65 |
ante adv. |
לפני, מול |
|
kuando estuvieren los del pleito ante ti, anbos sean serka de ti malisiozos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
dartehemos a nuestro padre Ysaque; e dixo el Señor: non lo quiero, que adebdado es ante mi, por que amo a Ysaumas que a Yacob; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
66 |
antes adv. |
קודם, פעם, לפני כן |
|
Ya fue de sienpre en dias de los djerenansios ke eran de antes. (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5410 |
antiguo /antigo adj. |
עתיק, עתיק יומין;מיושן |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes |
|
El arroyo de Kishon lo barrio, el arroyo |
|
Akordate de los dias |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1567 |
anual adj. |
שנתי |
|
I suvio el varon Elkana kon toda su kaza para sakrifikar a A' el sakrifisio anual i su prometa. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
826 |
anyadir/anyader v. |
הוסיף, חיבר |
|
Temor de .A. añadira dias, y años de malos seran acortados. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Bendición de .A. ella enriquecera, y no añadirá tristeza con ella. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7095 |
anyadura f. |
תוספת |
|
i ek ayegaron a muestra mano de este livro dodje sevarot i peskerimos en eyos, i ek todos eyos una sevara, i no ay entre eyo ningun demudamiento, ni |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1569 |
anyo m. |
שנה |
|
I suvia este varon de su sivdad de anyo en anyo (Biblia, 1873) |
|
Trezientos i sesenta i ocho livras eran en eya 365 komo kuenta de dias de el anyo, livra en kada dia (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
dia de vengansa para A' anyo de pagamientos por baraja de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
para sienpre ke atersee el ombre sus anyos: tersio en mikrá, tersio en mishná, tersio en gemara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I fue en el mez primero, en el segundo anyo, en el primer dia del mez, ke fue levantado al tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I djuzgo a Yisrael en los dias de los Pelishteos vente |
|
esto kuantos dias i |
|
i templaron a el templamientos a vando de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1740 |
apanyamiento m. |
תפיסה, אחיזה, לכידה; אסיפה, התכנסות; הכנסה; תיקון; המאסף |
|
Vijitamiento de dolientes i apanyamiento de forasteros i madrugar a el bet akeneset i traer pas entre ombre i su konpaniero (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I puzo eskuridad al derredor de si komo por kavanyas, apanyamiento de aguas, nuves de los sielos (Biblia, Const. 1873) |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
i los armados ivan delante de los saserdotes ke tanyian las trompetas, i el apanyamiento iva detras del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi alma; en su |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi alma; en su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
67 |
apanyar v. |
תפס, אחז, החזיק, לפת; חטף;כינס, אסף; תיקן |
|
i paso sovre dicho de H' i apanyo kavayos i kuatreguas, i kavayeros munchos, (Koelet Targum,1744) |
|
Apañan en verano, hijo entendido, adormeciense en la segada hijo malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Apañan en verano, hijo entendido, adormeciense en la segada hijo malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
i enkomendo a todos sus siervos por |
|
i komo vino este livro a mano de Talmay, meldo en el i plugo en sus ojos muncho, i peshkiro en el kon su sensia , i prevo i ayo su bushkida , i desho de sovre el todos livros ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5412 |
apanyarse v. refl. |
נתפס; נאחז ב-, דבקב-; נפל בפח; הוציא המרצע מן השק, נאסף |
|
|
|
|
|
i salieron delantre del djuez peleando i lo oyeron todos los varones de Sedom, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
68 |
aparar v. |
הציג, הראה בפומבי; חידד (עפרון) |
|
Si no lo parare delante de ti, sere kulpozoa ti todos los dias (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
69 |
aparejado adj. |
מוכן, שהוכן, שיועד |
|
ke era aparejado por espartirse kon Yerov'am ijo de Nevat, (Koelet Targum,1744) |
|
sea tu kaza, kaza aparejada para los savios, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Tres peleas fuertes son aparejados los bene Yishmael de azer en la tierra en kavo de los dias (P. R. Eliezer,1876) |
|
Anbeza Ley muncha i daran a ti presio muncho i save ke dadiva de su presio de los djustos a lo aparejado por venir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Porke serkano es el dia de su kevranto, i se apresuran las kozas |
|
deskuvierto delantre de ti ke el puevlo el este son |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
71 |
aparejar /aparijar v. |
הכין, ערך, התקין |
|
Trae los varones en kaza i degoya degoyo i apareja (Biblia, Const. 1873) |
|
i A' aparejo un peshkado grande para englutir a Yona i estuvo Yona en las entranyas del peshkado tres dias i tres noches (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1926 |
apareser m. |
זריחת כוכב; הופעה (כתב עת) |
|
I ayi le aparesio el pozo ke se krio en viernes ben ashemashot (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
914 |
apareserse v. refl. |
הופיע, התגלה, נגלה פתאום |
|
Las flores se aparesieron en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
I se aparesieron los manaderos de la mar, los simientos del mundo fueron deskuviertos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5413 |
apartado adj. |
נבדל, נפרד, מופרד, מופרש, מובדל, מבודד; רחוק, מנותק; שמורבצד; נסיך, משוח |
|
seran sovre la kavesa de Yosef, i sovre la meoyera del |
|
seran sovre la kavesa de Yosef, i sovre la meoyera del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5074 |
apartadura f. |
תרומה, הענקה, השתתפות;הפרדה |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kayga sovre vozotros, ni kampos de apartaduras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1741 |
apartamiento m. |
הפרדה, קיטוע; הפרדה גזעית; הנזרות, פרישות, פרישות נידה |
|
Porke non eyas akavidozas en el apartamiento, i en la hala i en ensendimiento de la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2220 |
apartarse v. refl. |
הבדיל עצמו, התפלג, נפרד, נבדל; התבדל; התגרש |
|
Porke todos sus djuisios tengo delante de mi i sus fueros no me aparti de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
I eya lo izo durmir sovre sus rodiyas, i yamo a un varon, i lo izo rapar las siete vedijas de su kavesa; i empeso a afriirlo, i su fuersa |
|
Si fuere rapado, entonses mi fuersa |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3164 |
aparte adv. |
לחוד, בנבדל, בנפרד |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el omre i su mujer delante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
915 |
apasentar v. |
רעה |
|
Apasenta tus kavritas djunto a las moradas de los pastores (Biblia, Const. 1873) |
|
Denunsiame, tu a kiem ama mi alma onde apasentas (Biblia, Const. 1873) |
|
Mi kerido es mio i yo so suya, el apasenta entre los lirios (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2941 |
apasento m. |
מרעה; רעיה, הוצאה למרעה |
|
i agora are saver agora a vos a lo ke yo azien a mi vinya: tirad su valiado i sera por apasentamiento (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1742 |
apegar v. |
הדביק, איחה; הדביק במחלה; סטר |
|
Enpero si la apego el oyero de prisipio es livre, porke el atuendo uno (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7101 |
apegarse v. refl. |
נדבק; דבק ב-, נקשר ל-; נדבק (שאריות אוכל לסיר) |
|
i su alma |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1180 |
apenado adj. |
קשה, מצער, רב טורח; ענוש, נענש; מתייסר; מוטרד; קשה |
|
Kuando ay profanasion del nombre de Dio es apenado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
72 |
apersivir/apersever v. |
הבחין, הבחין ב-(בעין), חש |
|
i apersivete en tu favla, por ke no se anbezen de eya a mentir. (Pirke avot, siglo XV) |
|
savios, apersevidvos en vuestras palavbras, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1743 |
apiadar v. |
נחלץ לעזרה, סייע ל-, עזר ל- |
|
Kuando apiada sovre la kandela, kuando apiada sovre el azeite, kuando apiada sovre la mecha es ovligado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2942 |
aplayinador (port.) m. |
מקצועה |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3279 |
aplazada f. |
קדשה |
|
i demando a varones de su lugar por dezir: ado la aplazada? (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7102 |
aplazarse v. refl. |
נועד (להוועד) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1181 |
apokar v. |
המעיט, הפחית, הקטין; מיעט, צמצם; הקהה; פחת, התמעט; העליב |
|
Apoka tu negosio i desha tiempo para el estudio de la Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4582 |
apokarse v. refl. |
פחת, התמעט |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1744 |
apozar v. |
שם, קבע, הציב, הניח; נח, קבע מקומו, ישב, התישב; עצר, עיכב; עצר את ההתקדמות; שאב, שאב מים מהבור |
|
Non inchira ombre plato de azeite i ponerloa en lado de la kandela i meter kavesa de mecha entre eya para ke sea apozante (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1182 |
aprender v. |
למד |
|
Aprendi de todos los ke kijieron ensenyarme (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien aprende de los chikos es komo si komiera uvas agras i biviera vino del lagar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama savio kien aprende de kualkier persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2943 |
apresurar v. |
זרז, האיץ, החיש, דחק |
|
i luenga de tartamudos apresurara por avlar klarezas (Biblia, Const. 1743) |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue komo el rey de Ay vido esto, los varones de la sivdad se apresuraron i madrugaron i salieron al enkuentro de Israel a la pelea .. al tiempo senyalado (Biblia, Const. 1873) |
|
non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
74 |
apresurarse v. refl. |
מיהר, נחפז, הזדרז, אץ |
|
I se apresuro Yosef porke se eskayentaron sus entranyas por su ermano (Biblia, Const. 1873) |
|
Apresurate para observar mizmo preseptos livianos komo para fuir de los pekados livianos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Porke serkano es el dia de su kevranto, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1570 |
apretado adj. |
לחוץ, דחוק, הדוק, מהודק; קמצן, קפוץ יד; ביישן, נחבא אל הכלים |
|
Yo so mujer apretada de espirito, no bevi vino ni sidra ma verti mi alma delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5899 |
apretar v. |
הידק, לחץ, דחק; בלם; הכביד על, העיק; הפעיל לחץ, הכריח, כפה; איית; לחץ, עינה, נגש, דיכא, הכניע; הטריד; גרר, החזיק בכח |
|
I akontesio, ke komo lo |
|
I eya yoro delante de el los siete dias ke tuvieron el konbite; i fue ke al dia seteno, se lo deklaro, porke lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3536 |
apretarse v. refl. |
נלחץ, כפה על עצמו מחסור והנזרות; התנסה בלחץ ומצוקה |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1334 |
aprezamiento m. |
מאסר, מעצר; כליאה |
|
Los ke nasen muriran, los ke mueren resusitaran (rebiveran) I los ke resusitan seran djuzgados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
75 |
aprofetizar v. |
התנבא, חזה |
|
Palavras de profezia ke aprofetizo Koelet, el Shelomo, ijo de David, el rey ke era en Yerusalaim. (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1186 |
aprofondarse (it.) v. refl. |
התרכז, העמיק חשוב; הדגיש |
|
Si te aprofondes en eya te akorda grande rekompensa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
697 |
aprovechar v. |
הפיק תועלת, ניצל; הועיל, היה לתועלת, סייע |
|
No aprovechara aver en dia de saña, y justedad escapara de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No aprovecha thesoros de malicia, y justedad escapa de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No aprovecha thesoros de malicia, y justedad escapa de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
e non les aprouechaua cosa ninguna, e pelauan sus baruas, e mesauan sus cabellos, e fazian su sacrefiҫio de lo que mesauan a sus dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E desque vieron que non les aprouechaua cosa ninguna, dixeron uno a otro: ay aqui de aquella gente que saco el Señor de tierra de Egibto, e les partió la mar por doze carreras; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1187 |
aprovecharse v. refl. |
הפיק תועלת; הרוויח, זכה ב-; נהנה מ-, ניצל, השתמש ב- |
|
Kien se aprovecha de la Ley se kondena el propio a la muerte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
76 |
ara f. |
מזבח |
|
entonses alsaran toros sovre tu ara. (Biblia, Const. 1873) |
|
I desenizamiento de ara la de adientro akonantán a adovadura de sinko kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
disho a eyos: muevos kon viejos, venid i echa goral ken suvia mienbros de la eskalera para la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i kitava las brazas de una vanda i de otra, i tanbien las brazas ke eran ardiendo enmedio de la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todo esto en seer el palasio sovre su asiento i la ara sovre su konpustura – fuimos konplido de todo bien ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I levanto la korte al derredor del tavernakulo i del ara, i metio la mamparansa de la puerta de la korte. Ansi akavo Moshe la ovra. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
pondran saumerio a tu nariz, i kemado entero sovre tu |
|
pondran saumerio a tu nariz, i kemado entero sovre tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
77 |
arado m. |
חריש; אדמה חרושה |
|
I dainda ay sinko anyos en ke no avra arada ni segada (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5901 |
arar v. |
חרש (את האדמה), גידל |
|
I el les disho: si no uvierash |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4432 |
arder/ardir cf. adrer |
|
|
i kitava las brazas de una vanda i de otra, i tanbien las brazas ke eran ardiendo enmedio de la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1745 |
ardido adj. |
שרוף |
|
Non ensenderan kon azeite ardido en dia bueno. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Estos i estos ardidos en lugar de la seniza (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4433 |
ardiente adj. |
לוהט, יוקד, בוער, מתלקח; נלהב, להוט, קנאי |
|
i ayi avia una mashala ardiendo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Konsumidos seran de ambre, i komidos de fievre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2651 |
arena f. |
חול; אבן בכליות; זירה |
|
e allego las aguas en un lugar, e llamoles mares, e sello las con arena que non cresҫieren, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las mares, i los tezoros eskondidos de la |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las mares, i los tezoros eskondidos de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3280 |
argumentarse v. |
התנכל, חרש רעה |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
78 |
arka f. |
תיבה, ארון (הברית) |
|
Alsad el arka del firmamiento i pasad delante del puevlo (Biblia, Const. 1873) |
|
alsad el arka del firmamiento i siete saserdotes yeven siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
i los armados ivan delante de los saserdotes ke tanyian las trompetas, i el apanyamiento iva detras del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
i siete saserdotes yevaran siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
I tomo i metio el Testimonio en el arka, i pozo las varas sovre el arka, i metio el kuvertero sovre el arka por ensima. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5416 |
arkero m. |
קשת, רובה קשת |
|
I lo amargaron, i lo asaetearon, i lo aborresieron los |
|
I lo amargaron, i lo asaetearon, i lo aborresieron los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1571 |
arko/arkol m. |
קשת (בענן), קשת (נשק), קשת (כינור); קימור, ארקדה; קולב |
|
Los arkos de los barraganes son kevrados i los flakos se sinyeron de fuersa. (Biblia, 1873) |
|
De kuando nasio [Yishmael] su ofisio fue echar arko i arrondjar saetas i en esto se engrandesio (P. R. Eliezer,1876) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho ke anbezaran a los ijos de Yeuda el arko (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho ke anbezaran a los ijos de Ye'huda el arko. (Biblia, Const. 1873) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Ye'honatan no se tirava atras, ni la espada de Shaul se tornava en vazio. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma kedo en fortaleza su |
|
Ma kedo en fortaleza su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2223 |
arma f. |
נשק; שלט אצולה |
|
Komo kayeron los barraganes i se depedrieron las armas de gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes, i se deperdieron las armas de gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3678 |
armado adj. |
חמוש, מצוייד |
|
i los armados ivan delante de los saserdotes ke tanyian las trompetas, i el apanyamiento iva detras del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5902 |
arrankar v. |
עקר, עקר מן השורש; קטף, תלש בכח, קרע, שבר |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la kamara; i eya le disho: ¡los Pelishteos, sovre ti Shimshon! I el |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los |
|
ma el se desperto de su suenyo, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3679 |
arrankarse v. refl. |
נעקר, נקרע מעל; נכסף, השתוקק; נעצב |
|
i persigieron detras de Yeoshua i se arrankaron de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6098 |
arrapado adj. |
מסופר למשעי, גלוח ראש;מגולח; שהסתפר זה עתה |
|
Si fuere |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6099 |
arrapar v. |
גילח, סיפר (תספורת); שעמם |
|
I eya lo izo durmir sovre sus rodiyas, i yamo a un varon, i lo izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2089 |
arrastar (port.) v. |
גרר, סחב, סחף, משך אחריו; נשרך, נהג בעצלתים; החריב, הרס |
|
I estos animales vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra: la komadreja, i el raton, i el lagarto segun su manera, i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, iel kameleon. (Biblia, Const. 1873) |
|
I estos vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra; la komadreja, i el raton, i el lagarto, segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4434 |
arrebashar v. |
השפיל, זילזל, העליב, השמיץ, הוציא לעז, לעג ל-, ביזה, הנמיך |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1406 |
arrebivir v. |
החיה, החזיר לתחיה, עורר מחדש; רענן, אושש, דירבן, המריץ |
|
Los ke nasen muriran, los ke mueren resusitaran (rebiveran) I los ke resusitan seran djuzgados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6102 |
arrebivirse v. refl. |
קם לתחיה; שמח; התגבר על ביישנותו |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i bevio, i retorno su espirito, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7104 |
arrekojer v. |
אסף, כינס, ריכז, קיבץ, קבץ, צבר, ליקט; הקהיל; הלביש, כיסה; מיזגאוויר החדר; נתקף התכווצויות בפה |
|
i vine asta aki i me se puso el sol aki, i esto en la plasa, i no topo a ninguno ke me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4435 |
arrelumbrado adj. |
מואר, מובהר, מאוייר; זוהר מאושר |
|
luego se ia por el kalejon ke era kon sus kandeles, alunbrado de una vanda i de otra, asta ke alkansava a la kaza de la tevila ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
79 |
arrelumbrar/se v./v.refl. |
האיר, הבהיר, זהר, קרן; שפך אור; הואר; שימח |
|
La enkomendansa de H' es klara, ke alumbra los ojos. (Biblia, Const. 1873) |
|
e el alunbra a todos los ҫielos, e la tierra con el sol en meytad del dia, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i kada uno tenia en kada mano una entorcha por alunbrar, i se espartian en dos partidas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
80 |
arrematar v. |
סילק; כילה, השמיד, הרס, נתן מכת מוות |
|
Segun la muchedumbre de tus piadades arremata mis reveyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3826 |
arremendado adj. |
מתוקן, מוטלא; מתוקן בצורה לא יפה; נאמר על המסופר שהכבירו עליו פרטים כדי שישמע סביר |
|
i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6696 |
arrepentirse v. refl. |
התחרט, ניחם (על), חזר בו מהבטחתו/התחייבותו; סרב, ויתר |
|
Porke A' djuzgara a su puevlo, i sovre sus siervos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2944 |
arrepudiar v. |
ביזה, לעג בפומבי; גרש (את אשתו), נתן ספר כריתות/גט |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
734 |
arresvalar v. |
החליק, גלש; אכל בבולמוס |
|
Justo para siempre no resvalara, y malos no moraran tierra. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2945 |
arrevatadura f. |
חטיפה, שוד, אונס; טֶרֶף,טריפה, גֶּזֶל, ביזה |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3281 |
arrevatar v. |
חטף, שדד, גזל, לקח בכח; טרף; חטף אות (בדיבור); חטף כמו לחמניות טריות |
|
bestia mala lo komio arrevatar fue arrevatado Yosef (Biblia, Const. 1547) |
|
Binyamin komo lovo |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i |
|
Binyamin komo lovo |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5078 |
arrimado adj. |
שעון, נשען, סמוך, נסמך |
|
I el mansevo ke le dava las nuevas disho: vine a kaso al monte de Gilboa, i ek, Shaul estava arrimado sovre su lansa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1746 |
arrinkón m. |
פינה, זווית, פאה |
|
Estas kozas ke non a eyas kantidad: el arrinkon, i las primerias i el seer aparesido i gualardonar de mersedes i deprendimiento de Ley. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Komo era? suvia en la eskalera i katava a el rodeo i venia a el arrinkon deromit mizrahit tsefonit tsefonit maaravit deromit (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6501 |
arriskar v. |
סיכן |
|
Zevulun fue puevlo ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2090 |
arriva adv. |
למעלה |
|
Toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, abominasion vos sera. Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies para saltar kon eyas sovre la tierra; (Biblia, Const. 1873) |
|
i si kaiya algun kierpich de arriva abasho se asentavan i enpesavan a yorar i dezian: guay de mozotros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
suvio eya i se asento en la de arriva deznuda, i el suvio i se asento deznudo enfrente de eya ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies, para saltar kon eyas sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la me'ara i vido i ek alimanya grande komien al toro, su meatad i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
82 |
arrodear v. |
סובב, הקיף, סבב, חג, גלגל; תעה, שוטט ללא מטרה; חיפש בכל מקום |
|
i era arrodean por las sivdades i las komarkas de tierra de Iisrael, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5422 |
arrodiyar |
הבריך, הוריד על הברכיים |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la arrevatadura suviste, ijo mio. |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la arrevatadura suviste, ijo mio. |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6502 |
arrodiyarse v. refl. |
כרע ברך |
|
Entre sus pies |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1928 |
arrojar v. |
גרש, סילק; הדף, זרק, יידה, השליך, הטיל, דחה; פלט; גרש; שתה בלי להשתכר; פיטר |
|
I era arrondjan saetas detras de las aves (P. R. Eliezer,1876) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
83 |
arroyo m. |
נחל, פלג, יובל, זרם |
|
i a lugar ke los arroyos andantes i korrientes, ayi eyos tornantes por andar de kanales de el avismo. (Koelet Targum,1744) |
|
Todos los arroyos i manaderos de aguas andantes i korrientes a aguas de Okeanos ke arrodea a el mundo korneo el seyo, (Koelet Targum,1744) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas: todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me torvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
i sera sovre todo monte alto i sovre toda kuesta enshalshada pelagos arroyos de aguas (Biblia, Const. 1743) |
|
i seran trastornados sus arroyos por pez i su polvo por ashufre (Biblia, Const. 1743) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas; todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas, en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares, i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas, i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran (Biblia, Const. 1873) |
|
I despues de esto akontesio ke se enamoro de una mujer en al |
|
El |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5211 |
artar v. |
השביע; השביע רצון |
|
entre las tardes komeresh karne, i a la manyana vos artaresh de pan (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
85 |
artarse v. refl. |
שבע, אכל לשובע; סיפקאת עצמו |
|
se artan sus ijos, i deshan su sovraje a sus chikitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
kuando me despertare, me artare de tu semejansa. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1572 |
arto adj. |
שָּׁבֵעַ |
|
Los artos se alkilaron por pan i los ambrientos se vedaron. (Biblia, 1873) |
|
Este ombre ke keres krear tuyo es i el es korto de dias i arto de ravia i viene a pekar (P. R. Eliezer,1876) |
|
I de Naftali disho: Naftali, |
|
I de Naftali disho: Naftali, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
918 |
árvol m. |
עץ, אילן |
|
Komo el mansano entre los arvoles de la shara, ansi es mi kerido entre los ijos (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo el salien de el arvol non el se enkona enkonamiento de tiendas salvo lino. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
de fruto de arvol de el guerto komeremos i de fruto de el arvol ke entre el guerto disho el Dio non komadesh de el i non tokedesh en el porke no mueraresh (Biblia, Const. 1547) |
|
i disho: ken denusio a ti ke desnudo tu? si de el arvol ke te enkomendi por non komer de el komiste? (Biblia, Const. 1547) |
|
i lo ke vistes manta tenyida de kuantas kolores , vinyas ternas i plantaras en el todo modo de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6633 |
asaetador m. |
רובה קשת; כינוי למבקר עוקצני וחריף; מזל קשת |
|
Los eskapados del ruido de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5424 |
asaetar/asaetear v. |
ירה חץ מקשת; תקף וביקר בצורה עוקצנית טורדנית ולעגנית |
|
I lo amargaron, i lo |
|
I lo amargaron, i lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1573 |
asar v. |
צלה, קלה |
|
Antes ke saumavan el sevo, vinia el moso del saserdote i dizia al varon ..: Da karne para asar para el saserdote. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4584 |
asaventar v. |
הודיע, תידע; למד, קנה דעת |
|
non seas djusto muncho i non asaventes demaziadamente, por ke te desolaras? |
|
todo esto previ kon la sensia, dishi: me asaventare, i eya leshana de mi (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7107 |
asaventarse v. refl. |
התעניין ב-, ביקש מידע אודות; החכים |
|
i travo en su mano ojas de datilares, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6970 |
42090 |
מצור |
|
I estuvo la sivdad en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2652 |
asegún prep. |
לפי, כמו, בדיוק כמו, בו ברגע ש- |
|
e agora, pues vino a nuestras manos; asi commno fizo, mandat que le fagan, quémenlo segund el quemo a nuestros dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
mas el mi Señor semeja que es ҫerca de nos, e es mucho ҫerca de nuestros coraҫones, segund esta escrito: ҫerca es el Señor a cada uno que lo llama con verdadera contriҫión, e de coraҫon. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4437 |
asegundado adj. |
נעזר, מועדף; שנוי, נשנה |
|
[esta] koza esta asegundada en Neviim i aterseada en Ketuvim ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3680 |
aselada f. |
פח, פח יקוש, מוקש, מלכודת, מארב |
|
i la aselada se levanto presto de su lugar i korrieron luego ke el estendio su mano i vinieron a la sivdad i la prendieron (Biblia, Const. 1873) |
|
ma erl no savia ke avia aselada kontra el detras de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5906 |
aseladador m. |
משגיח, צופה |
|
I los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5907 |
aseladar v. |
צפה, ארב, טמן פח, טמן מלכודת, עקב אחרי, ריגל; רימה, הונה |
|
I lo rodearon , i lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2093 |
asembradura f. |
זריעה, עונת הזריעה |
|
I si kayere algo de su kalavrina sovre alguna simiente de asembradura, ke sea de sembrar sera limpia. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
786 |
asembrar v. |
זָרַע; פיזר דברים על כל עבר, זרע מהומה |
|
Malo haze obra de falsedad, y asembran justedad precio de verdad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1930 |
asemejansa f. |
דמיון, קירבה, אנלוגיה |
|
Se alevanto enpies Adam arishon i era su forma muy aformuziguada en asemejansa de su kriador (P. R. Eliezer,1876) |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
919 |
asemejar v. |
דמה ל-; השווה; הופיע |
|
A la kavayeria en las kuatriguas de Par'o te asemeji, kompanyera mia (Biblia, Const. 1873) |
|
Este mundo asemeja al atrio del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
darsho r. Shimlay: a ke asemeja el ninyo en estentinas de la madre? a un kuaderno ke esta kovijado i doblado ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
el onbre sale a la kaye i sea asemejan en sus ojos komo lo entregaran al politsié ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
87 |
asemejarse v. refl. |
התדמה, נדמה; השווה עצמו ל-, דימה עצמו ל- |
|
Se asemejan al leon ke dezea a arrevatar, i al leoniko asentado en lugares enkuviertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Tornate asemejate al korso o al kavrito de los siervos sovre los montes de Bater. (Biblia, Const. 1873) |
|
le duele la kavesa – ke se le asemeje komo ke lo dieran en la karsel ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
suvio a la kama i se echo – ke se le asemeje komo ke asuvieraa la kaza del djuzgo - si tiene tradjumanes buenos se eskapa, i si no non eskapa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3682 |
asementar v. |
יָסַד, יִסֵּד, בנה, חיזק; הרה רעיון שתוצאותיו שליליות |
|
en su primodjenito la asementara i en su menor asentara sus puertas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
88 |
asentado adj. |
יושב, ישוב, מיושב, עומד יציב במקומו; מסודר במקצועו |
|
Kuando era Shelomo el rey asentado sovre siya de su reino se enaltesio su korason muncho por su rikeza, (Koelet Targum,1744) |
|
i ayo todo modo de komida, i vino muncho muncho, i ayo ayi un viejo ke estava |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
921 |
asentar v. |
הושיב, יישב; ארגן; חיבר (שיר, סיפור); הותיר משקע |
|
En su solombra dezei i me asenti i su fruto fue dulse a mi paladar (Biblia, Const. 1873) |
|
Es konosido en los konsejos su marido en su asentar kon viejos de tierra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Para asentarlos kon prinsipes, i los aze eredar siya de onra. (Biblia, 1873) |
|
El aze mis pies komo de sierva, i me asenta sovre mis alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
e asento la tierra sobre el agua; e con los angeles de fuego; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
en su primodjenito la asementara i en su menor asentara sus puertas (Biblia, Const. 1873) |
|
I Moshe levanto el tavernakulo, i asento sus almirezes, i pozo sus tavlas, i metio sus serraderos, i levanto sus pilares. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I tu, mi senyor rey, los ojos de todo Yisrael estan sovre ti, para ke les des a saver kien se a de asentar sovre la siya de mi senyor despues de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
Los ke fuistesh veluntarios en el puevlo, bendizid a A'. Los ke kavayash sovre aznas blankas, los ke vos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2950 |
asentarse v. refl. |
ישב, התיישב; התיישב בכל כובד משקלו; שקע בשל כובד משקלו; נפל על הכסא; פשט רגל |
|
i atristarsean i alimunyarsean sus puertas i sera limpia ala tierra se asentara (Biblia, Const. 1743) |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i kito su manto de sivre si i se kuvrio de sako i se asento sovre la seniza (Biblia, Const. 1873) |
|
i si kaiya algun kierpich de arriva abasho se asentavan i enpesavan a yorar i dezian: guay de mozotros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i toparon ayi una tierra grande i derecha i muy ancha de lugares i se asentaron ayi (P. R. Eliezer, 1876) |
|
suvio eya i se asento en la de arriva deznuda, i el suvio i se asento deznudo enfrente de eya ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya (Biblia, Const. 1873) |
|
i eya le disho: mi senyor, tu djuraste por A' tu Dio a tu sierva, diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya. (Biblia, Const. 1873) |
|
I suviresh detras de el, i vendra, i se asentara sovre mi siya, i el reinara en mi lugar (Biblia, Const. 1873) |
|
sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya en mi lugar, (Biblia, Const. 1873) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2951 |
ashorka f. |
צמיד, אצעדה (צמיד לרגל) |
|
las kofias i las ashorkas i las trensas i djoyas de el pecho i los orejales (Biblia, Const. 1743) |
|
i tomi la korona ke tenia sovre su kavesa, i la ashorka ke tenia sovre su braso, i las trushe aki a mi senyor. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2952 |
ashufre m. |
גופרית; צבע גופרית; גפרור |
|
i seran trastornados sus arroyos por pez i su polvo por ashufre (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
922 |
asiento m. |
מושב, כסא; בסיס, כן; מקום, משטח ישיבה; קרן; איתנות, יציבות; הסכם; בסיס כלכלי; עכוז; מצב צבירה; מעמד, תפקיד |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
i el kovertero ke estara sovre eya i todos los atuendos de la tienda i la meza i sus atuendos i la almenara .. i el aguamanil i su asiento (Biblia, Const. 1873) |
|
todo esto en seer el palasio sovre su asiento i la ara sovre su konpustura – fuimos konplido de todo bien ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I los pilares de alambre ke estavan en la kaza de A', i los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2172 |
asiguenya f. |
חסידה |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya, i el mursiegalo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
89 |
asigurar v. |
ביטח, אישר, הבטיח, נתן אחריות, נתן בטחונות; שרת (נתן שרות ל-) |
|
Asigurar nos asiguro el varon (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2227 |
asofrensia f. |
תמיכה, סֶמֶךְ, הגנה, משען |
|
Me akonantaron en el dia de mi desgrasia, ma A' fue mi asofrensia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4439 |
asofrimiento m. |
סמיכה |
|
non ara i non almenara; non mienbros i non tenplasiones; non asofrimiento i non rezinas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
923 |
asofrir v. |
תָּמַךְ, סָעַד, סָמַךְ |
|
Asufridme kon tortas de uvas esforsadme kon mansanas porke esto enferma de amor (Biblia, Const. 1873) |
|
Sus manos tendio en el fuzo i sus palmas asufrieron rueka (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
le espandia el segundo a el primero dos las manos i se las dava al koen gadol i asofria sovre eyas i las esparzia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7694 |
asofrirse v. refl. |
נשען, נסמך, נתמך |
|
I el rey ordeno sovre la puerta al kapitan sovre la mano del kual el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2953 |
asperar v. |
חיכה, המתין, ציפה; קיווה |
|
i aspero azer uvas i izo lambrushkos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3888 |
aspro (gr.) m. |
פרוטה, מטבע שנהג במזרח (''לבן''); נדבה |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
90 |
asta prep. |
עד, עד ל- |
|
De delante de ti salga mi djuisio, (Biblia, Const. 1873) |
|
El rey segundo fue Nimrod ke podesto de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
Persigi mis enemigos i los destrui, i no torni asta atemarlos (Biblia, Const. 1873) |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
i disho Yeuda a Tamar su nuera: esta bivda en kasa de tu padre asta ke engradeska Shela mi ijo (Biblia, Const. 1547) |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
i lo irieron asta ke no desharon a ninguno de eyos ke remanesiera ni eskapara (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua kemo a Ay i la puzo en monton de siempre desoladura asta el dia de oy (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1932 |
asur (ebr.) adj. |
אסור |
|
Afueras de tres kozas ke son asurim de komerse ke son la sangre i el sevo i el gid anashe (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4586 |
atadero m. |
קשר, אגד; שנצים (קישוטים) לסוס |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3686 |
atado adj. |
קשור, מחובר, מאוגד, צרור; מחוייב; אדוק |
|
i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
I Delila disho a Shimshon: te rogo ke me digas en ke esta tu fuersa grande, i kon ke podras ser |
|
i kon el tenia un azno ke yevava una manta buena tenyida kon kuantos modos de kolores, la manta estava |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5909 |
atador m. |
רצועה, קישור |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus brasos fueron komo lino ke esta kemado kon fuego, i sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5910 |
atakar v. |
התקיף, תקף, התנפל על; נדלק, החל לבעור; הבעיר |
|
I le disheron: desendimos para atarte, para entregarte en mano de los Pelishteos. I Shimshon les disho: djuradme ke no me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1477 |
atalayar v. |
צפה, השקיף, עמד הכן, עמד על המשמר |
|
Atalaya andamios de su kaza i pan de perezozos non kome (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
91 |
atar v. |
קשר, חיבר, צרף, אגד, איגד; סגר עיסקה; סמך על, נתן אמון ב- |
|
Tu atarash esta madesha de ilo de grana en la ventana (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
I disho Delila a Shimshon: ek, tu te burlaste de mi. i me avlaste mentiras; agora te rogo ke me digas kon ke podras ser |
|
I el le disho: si |
|
I le disheron: desendimos para |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1933 |
atarse v. refl. |
התחייב, קשר עצמו, נקשר; נעשה סמיך |
|
I les dio un poko de pan i un poko de agua en una botezika i se la ato la botezika en sus lombos (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2228 |
atemar v. |
התיש, ייגע, הוציא את הנשמה; כילה, השמיד, איבד |
|
I los atemi i los yagi i no se levantaron i kayeron debasho de mis pies (Biblia, Const. 1873) |
|
Persigi mis enemigos i los destrui, i no torni asta atemarlos (Biblia, Const. 1873) |
|
Amontonare males sovre eyos; mis saetas |
|
ke aremos al varon el este ke mato a la alimanya la esta ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7113 |
atemarse v. refl. |
נבעת, נחרד, התייגע; כלה, נשמד; התאבד |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i famiyas, i mosos i viejos, i se ayegavan todos al varon i le tomavan por fuersa de la merkaderia asta ke |
|
ek, eyos son komo todo el fonsado de Yisrael ke kedaron en eya; ek, eyos son komo todo el fonsado de Yisrael ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5426 |
atemo m. |
קץ, סוף, גבול |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de unikornio son sus kuernos; kon eyos akorneara puevlos a una asta los |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de unikornio son sus kuernos; kon eyos akorneara puevlos a una asta los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3430 |
atendiar v. |
לסוכך כמו אוהל, להצל |
|
i izo telas de kaverno para atendiar sovre el tavernaglo (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1189 |
atensión f. |
תשומת לב; התחשבות |
|
As atension en tu estudio porke el error puede ser funesto (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No agas atension al kantaro si no aloke kontiene (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4440 |
aterseado adj. |
בן שלוש; משולש |
|
[esta] koza esta asegundada en Neviim i aterseada en Ketuvim ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4441 |
atersiar v. |
חילק לשלושה חלקים, שילש |
|
para sienpre ke atersee el ombre sus anyos: tersio en mikrá, tersio en mishná, tersio en gemara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5080 |
atestiguar v. |
העיד, אישר |
|
I le disho David: tu sangre sea sovre tu kavesa, porke tu boka atestiguo kontra ti, diziendo: yo mati al untado de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3687 |
atorgamiento m. |
הודאה, וידוי; הסכמה שהושגה בקושי; הצהרה; הבטחה |
|
ijo mio! da agora onra a A' el Dio de Israel i azle atorgamiento i denunsiame agora lo ke iziste, no me lo enkuvras (Biblia, Const. 1873) |
|
non palasio i non monte de almiskle; non djunta i non atorgamiento; non linpieza i non esparzimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
787 |
atorser v. |
עיוות, עיקם, פיתל, בילבל; סחט; העווה, סרר, עשה מעשה נבלה; הדיח |
|
Andan en persicion andara a fiuza, y atorcién sus carreras sera quebrantado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
ve a echa del Dio, porke ken podra por aderezar a lo ke atorsio (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4588 |
atorserse v. refl. |
התעוות |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
828 |
atorsimiento m. |
סחיטה, כפיה, פשע, הדחה |
|
Perficion de rectos los guia, y atorcimiento de falsarios los prea. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
92 |
atorvado adj. |
מודאג, מבועת, נפחד, הלום פחד; משתומם, מבולבל |
|
I sus ermanos no le pudieron responder porke fueron torvados (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2230 |
atrás adv. |
אחורה, מאחורי; מלפני (זמן), אחרי |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6505 |
atraveser v. |
נתקע, ננעץ |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al martiyo de travajadores; i majo a Sisera, machuko su kavesa; i irio i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2655 |
atribulasión (port.) f. |
שגעון, טירוף |
|
E luego fueron a el, e dixeronle: nos otros estamos en esta tribulaҫion, e tu estas durmiendo? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1191 |
atrio m. |
מבואה |
|
Este mundo asemeja al atrio del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Preparate en el atrio para poder entrar en el palasio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1575 |
atristar v. |
העציב, ציער |
|
I su enemiga tambien la enojava mucho kon motivo de azerla atristar (Biblia, 1873) |
|
I su padre nunka lo atristo en sus dias kon dizir por ke azes ansi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
93 |
atristarse v. refl. |
הצטער, נעצב, התעצב אל לבו, נעגם |
|
I agora no vos atristesh (Biblia, Const. 1873) |
|
i atristarsean i alimunyarsean sus puertas i sera limpia ala tierra se asentara (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1748 |
atuendo m. |
כלי, כלי מטבח; מי שמהססים להטיל עליו אחריות; סיר לילה |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso i atuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I todo akeyo sovre ke kayere algo de eyos kuando son muertos, sera enkonado; sea algun atuendo de lenyo, o vestido, o kuero, o sako, kualkier atuendo kon ke se aze ovra, sera metido en agua, i kedara enkonado asta la tarde; i ansi sera alimpiado. (Biblia, Const. 1873) |
|
I todo bevraje ke es de bever en kualkier atuendo sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
Toro i kavrito de dia de las perdonansas sus degoyaduras en tsafon i resivimiento de sus sangres kon atuendos de servimiento en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i echaron los atuendos ke avia en la nave a la mar para alivianarla de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
i el kovertero ke estara sovre eya i todos los atuendos de la tienda i la meza i sus atuendos i la almenara .. i el aguamanil i su asiento (Biblia, Const. 1873) |
|
i sinko atuendos en sus manos el sesto i el koz en mano una i el brasero en mano una i kuchara i kuvierta en mano una ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I las oyas, i las paletas, i las despaviladeras, i los kucharones, i todos los |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el kamino estava yeno de vestidos i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3689 |
aular (t.) v. |
בכה, נאנח, התאנח; נהם, שאג |
|
no aulesh ni agash oir vuestra boz, ni salga palavra de vuestra boka (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el puevlo aularan kon aulasion grande i la muraya de la sivdad kaera de su lugar i el puevlo suviran kada uno enderecho de si (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3691 |
aulasión (t.) f. |
בכי, אנחה; שאגה, נהמה |
|
todo el puevlo aularan kon aulasion grande i la muraya de la sivdad kaera de su lugar i el puevlo suviran kada uno enderecho de si (Biblia, Const. 1873) |
|
I komo el vino asta Lehi, los Pelishteos salieron a enkontrarlo kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1576 |
aún conj. |
למרות, בלי להתחשב ב- |
|
Aunke A' avia serrado su bulba (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5427 |
aunarse v. refl. |
התאחה, התאחד |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi alma; en su apanyamento no |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi alma; en su apanyamento no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4244 |
auvlar v. |
הריע, הרים קולו בשמחה |
|
i dos koanim se paravan sovre la meza i dos tronpetas en sus manos; tanyian i auvlavan i tanyian ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7504 |
avantajozamente adv. |
באופן ריווחי |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke beza a su kompanyero de muchidumbre de kerensia ke akerensio a nos, |
|
kavakado en eyas diez los mandamientos esmeradas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1935 |
ave f. |
עוף; כינוי לאדם חסר יוזמה, כבד ומסורבל |
|
I era arrondjan saetas detras de las aves (P. R. Eliezer,1876) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
e espaҫiaronse los fijos de Ysrael, e sosegaronse las animalias e las aves; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies, para saltar kon eyas sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago, i el esmerejon, i el buitre, i el milano segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
I toda otra sierpe de ave ke tiene kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5428 |
aventajarse v. |
התעלה על |
|
presurozo komo las aguas, no seras |
|
presurozo komo las aguas, no seras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1478 |
aventurar v. |
אישר (חשב למאושר) |
|
Alevantaronse sus ijos i bien la aventuraron su marido i alavola (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
742 |
aver m. |
רכוש, נכסים, הון; מו''מ עסקי |
|
Aver de rico ciudad de su fortaleza, quebranto de pobres su pobreza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No aprovechara aver en dia de saña, y justedad escapara de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Bendize, A', su |
|
Bendize, A', su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4924 |
aver v. |
היה (יש), היה לו, הכיל, היה ל-, התקיים, קרה |
|
I tu, mi senyor rey, los ojos de todo Yisrael estan sovre ti, para ke les des a saver kien se a de asentar sovre la siya de mi senyor despues de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2097 |
avestruz m. |
יען, בת יענה |
|
Todo kuervo segn su manera manera i el avestruz, i la leguja, i el laro, i el gavilan segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
todo kuervo segun su manera, i el avestruz, i la lechuza, i el laro, i el gavilan segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
94 |
avierto adj. |
פתוח, חשוף, פרוץ; מפולפל, גס, בלתי צנוע, נהנתני; ישר, נוהג בפתיחות, נבון, בהיר, זריז, פעיל |
|
sea tu kaza avierta largamente, i sean los povres los fijos de tu kaza, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
i su boka serrada i el ombligo avierto ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I la sivdad fue |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4049 |
aviertura f. |
פתיחה, חנוכת מקום; פתח; פירצה; קסם; חכמה, בינה; מפתח, אינדקס |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
95 |
avizar v. |
הודיע, פירסם, מסר הודעה, הכריז, תידע; הזהיר |
|
Porke me izistesh mal, en avizando al varon si teniash mas ermano? (Biblia, Const. 1873) |
|
I avizaron al rey, diziendo: ek Natan el profeta. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7697 |
avizo m. |
הודעה, מודעה, בשורה, ידיעה; דעה; עצה |
|
I tornaron los mensajeros, i dieron |
|
I vinieron, i yamaron al portalero de la sivdad. I les dieron |
|
I yamo a los portaleros; i dieron |
|
Venid pues agora, i entraremos, i demos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
96 |
avla f. |
דיבור, דבר; נאום, הרצאה, דרשה, שיחה (ברדיו, בציבור), כושר דיבור |
|
i apersivete en tu favla, por ke no se anbezen de eya a mentir. (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
97 |
avlar v. |
דיבר, הירצה, שוחח, החל בשיחה |
|
i no amuchigues favlar kon mujer (Pirke avot, siglo XV) |
|
Todo lo ke avlo Sara kon vedrad lo avlo i manko de lo ke te disho no agas (P. R. Eliezer,1876) |
|
Por mis ermanos i mis kompanyeros avlare agora paz por ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
avla agora a tus siervos aramit ke entendientes nos i non avlesh a nos en djudesmo (Biblia, Const. 1743) |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I ek, mientres ke eya estava kon el rey, Natan el profeta vino. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho Delila a Shimshon: ek, tu te burlaste de mi. i me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1937 |
avodazara (ebr.) f. |
עבודה זרה |
|
I por zahut de Avraam Avinu no se le amenguaron las aguas en todo tiempo ke no pensaron en servir avoda zara (P. R. Eliezer,1876) |
|
Siendo ke ayegaron a el midbar se enpeso a mal trazyerrar detras de la avodazara de la kaza de Par'o su padre (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
98 |
avrir v. |
פתח, פקח, חלץ פקק, נתן סם משלשל |
|
vean tus ojos derechedades. (Biblia, Const. 1873) |
|
I fue ke kuando vinimos al mezon, i avrimos nuestros kostales (Biblia, Const. 1873) |
|
Su boka avrio kon sensia i ley de mersed sovre su lengua (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
avrire sovre alturas rios i entre vegas fuentes, porne dezierto por pelago de aguas i tierra sekania por manaderos (Biblia, Const. 1743) |
|
i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2657 |
avrirse v. refl. |
נפתח; הנץ; פתח עצמו, התוודה, גילה ליבו; קרע, פרם; התגבר על ביישנותו |
|
e las puertas de los ҫielos e de la tierra se abrieron, por veer e saber que non auia con el Señor dioses estraños, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3890 |
avtahá (ebr.) f. |
בטחון; תקווה; ביטוח |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
100 |
ayar v. |
מצא |
|
i non pudieron por ayar sus kavos; (Koelet Targum,1744) |
|
El varon en mano de kien fue ayada la kupa, el sera mi siervo (Biblia, Const. 1873) |
|
En labios de entendido es hallada ciencia, y verdugo a cuerpo menguado de seso. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Komo poko pasi de eyos asta ke ayi al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo bushki i no lo ayi (Biblia, Const. 1873) |
|
Me ayaron los guardadores ke rodean por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Mujer de vertud ken ayara i leshos mas ke djoyas su kompra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Vino de Kafras mezuras tres i medidas tres i si non ayo vino de Kafras traera vino blanko viejo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
lesho lo ke fue i ondo ondo ken lo ayara (Biblia, Viena 1841) |
|
en dia bueno se kon bien, i en dia malo ve; tambien a este a eskuentra de este izo el Dio, para ke no aye el ombre despues de el ninguna koza (Biblia, Viena 1841) |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
i avia un vizir de los vizires de Titus, i entro i |
|
i derroko a la pared i a la fragua i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1939 |
ayegar v. |
הגיע, התקרב; הגיע להשג, השיג, הצליח; הקריב קרבן; זכה לראות |
|
Siendo ke ayegaron a el midbar se enpeso a mal trayerrar detras de la avodazara de la kaza de Par'o su padre (P. R. Eliezer,1876) |
|
e allego las aguas en un lugar, e llamoles mares, e sello las con arena que non cresҫieren, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i se ayego a el el kapitan de la nave i le disho: ke tienes adormesido? levantate, yama a tu Dio! (Biblia, Const. 1873) |
|
i tu az ayegar a ti a Aaron t ermano i a sus ijos kon el … para servirme en el saserdusio (Biblia, Const. 1873) |
|
i siendo ke ayego su tienpo por espartirse del mundo el Santo Bindicho El toma su i parte, i parte de su padre i su madre echado delantre de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
kuando entravan en la tienda del plazo, i kuando se al ara, se lavavan, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i dio el Dio al viejo por mersed i por piadades en ojos del vizir, i lo kito kon onra kon todos sus livros, i anduvieron de sivdad en sivdad asta su |
|
i ek |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2659 |
ayegarse v. refl. |
התקרב, בא עד, הצטרף |
|
e llegose presente de un sabio e dixeronle: nuestro señor, e nuestro mayoral, e nuestro sabio, qué cosa es este tenblor que se fizo el dia de oy? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
por quanto la ley santa se deҫendio, e las palabras de los fijos de Ysrael al Señor manifestador, e por quanto la ley rresҫibieron sus oraҫiones se allegaron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) |
|
I yamo David a uno de los mansevos, i disho: ayegate i matalo. I el lo irio, i murio. (Biblia, Const. 1873) |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i famiyas, i mosos i viejos, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2489 |
ayegasión f. |
קרבן |
|
Ke ansi dize el pasuk: i ordenará sovre eya la alsasion i saumará sovre eya sevos de las pazes sovre eya kumple todas las ayegasiones todas eyas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3891 |
ayí/aí adv. |
שם, שמה |
|
i toparon ayi una tierra grande i derecha i muy ancha de lugares i se asentaron ayi (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i avia un vizir de los vizires de Titus, i entro i ayo una kaza grande i ancha muncho i tomo toda la prea i el espojo ke ayo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5430 |
ayuda f. |
חוקן; עזרה, סיוע, תמיכה, סעד |
|
Ke sus manos le basten, i tu le seas |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los sielos para tu |
|
Ke sus manos le basten, i tu le seas |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los sielos para tu |
|
Maldizid a Meroz, disho el andjel de A'; maldizid kon maldision a sus moradores; porke no vinieron en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2661 |
ayudador/dera n. |
סייע, עוזר, תומך |
|
Por ende, todo aquel que tiene fuzia en Dios, él sera su ayudador e su escapador. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4927 |
ayudar v. |
עזר, סייע, תמך, סעד, הושיט יד |
|
I tuvo sus konsejos kon Yoav, ijo de Tseruya, i kon Evyatar el saserdote; i eyos ayudaron de parte de Adoniya. (Biblia, Const. 1873) |
|
se levanten i vos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5082 |
ayunar v. |
צם, התענה, ישב בתענית |
|
I endecharon, i yoraron, i ayunaron asta la tarde, por Shaul, i por Ye'honatan su ijo, i por el puevlo de A', i por la kaza de Yisrael; porke avian kaido a espada. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3541 |
ayuno m. |
תענית, צום |
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
927 |
azeite m. |
שמן |
|
Por el golor de sus azeites buenos, komo azeite vaziado es tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
I savios son matirin en todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Komo si no uviera sido untado kon azeite (Biblia, Const. 1873) |
|
I sovre el disho Shelomo kon su sensia: mijor fama nas ke azeite buena i dia de la muerte mas ke dia de su naser (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras el azeite de la untasion i vaziaras sovre su kavesa i lo untaras (Biblia, Const. 1873) |
|
mijor fama buena mas ke azeite bueno, i dia de la muerte mas ke dia de su nase (Biblia, Viena 1841) |
|
moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841) |
|
porke ayi fue desechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul, komo se no uviera sido untado kon azeite. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en |
|
i lo izo chupar miel de la penya, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
102 |
azer v. |
עשה, יצר; עזר, סייע, הושיט עזרה |
|
vean tus ojos derechedades. (Biblia, Const. 1873) |
|
Talamo izo para si el rey Shelomo de maderos del Levanon (Biblia, Const. 1873) |
|
No agas atension al kantaro si no aloke kontiene (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Todo lo ke avlo Sara kon vedrad lo avlo i manko de lo ke te disho no agas (P. R. Eliezer,1876) |
|
i aspero azer uvas i izo lambrushkos (Biblia, Const. 1743) |
|
porke iziste esta, maldicho tu mas de toda la kuatropea i mas de toda animal de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
i unas eskaleras le izieron en la pared una por la vanda de mizrah i una por la vanda de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I izo para si kuatriguas i kavayeros, i sinkuenta varones ke korrieran delante de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
I desendieron tres mil varones de Ye'huda al riskisio de la penya de Etam, i disheron a Shimshon: no saves ke los Pelishteos podestan sovre nozotros? ke es esto ke nos |
|
ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2232 |
azero m. |
פלדה |
|
El anbeza mis manos para la pelea, i el arko de azero es kevrado por mis brasos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3692 |
azerse v. refl. |
נעשה, הפך ל-, היה ל-; העמיד פנים, עשה עצמו; הבשיל, השלים בישולו; מת |
|
i el korason del puevlo se diritio i se izo komo agua (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el ke non es, non siego i non kosho i non mudo i se aze komo uno de eyos non se muere de la vejes asta ke se aze komo uno de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4444 |
azienda f. |
רכוש, הון, עושר, נכסים, נחלה |
|
para sienpre ke anbeze el ombre a su ijo ofisio i ke porfee ke sea el ofisio linpio i liviano, i ke bushke piadades de ken ke es de bushkar, ke es riko i las aziendas de el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todo el ke travaja en la Ley sus aziendas le prosperan a el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5433 |
azna f. |
אתון |
|
Atando a la vid su borriko, i a la vid eskojida el ijo de su |
|
Atando a la vid su borriko, i a la vid eskojida el ijo de su |
|
Los ke fuistesh veluntarios en el puevlo, bendizid a A'. Los ke kavayash sovre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
103 |
azno m. |
חמור |
|
I dio sevada a sus aznos (Biblia, Const. 1873) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
Yissahar |
|
I topo una keshada de |
|
Yissahar |
|
i kon el tenia un |
|
i no kijo el forastero dormir ayi, i alevantose i seyo a su |
|
i tambien pan i agua tengo, i paja i sevada para mi |
|
i ek, no avia ayi ninguno, ni boz de ombre, sino los kavayos atados, i los |
|
I se levantaron, i fuyeron al anocheser, i desharon sus tiendas, i sus kavayos, i sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3694 |
babiloniano/babilóniko adj. |
בבלי |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3893 |
Bagdat f. |
בגדד |
|
i aborresieron tierra buena i kovdisiada ke era por la parte de mizrah i se fueron a Bavel ke es Bagdat (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
709 |
balansa f. |
מאזניים, משקל; מאזן; שיווי משקל; מזל מאזנים |
|
Balanzas de engaño abominación de .A., y peso perfeto su voluntad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Balanzas de engaño abominación de .A., y peso perfeto su voluntad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Pobre hazien balanza de engaño, y mano de solicitos (los) enriquecera (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6700 |
baldar v. |
ביטל; ביטל גזירה; שבר; הפסיק, עצר; עשה לבלתי חוקי, ביטל חוקיות |
|
Dishe: los esparzire, are |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4446 |
baldarse v. refl. |
שבת, חדל |
|
i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1751 |
bálsamo m. |
אפרסמון (בושם) |
|
La gota no eya salvo la gotean de arvoles de el balsamo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
929 |
bandera cf. bandiera |
|
|
Me trusho a la kaza del vino i su bandera sovre mi fue amor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5435 |
banyar v. |
רחץ, טבל; נרטב, הזיע |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2233 |
baraja f. |
סכסוך, קטטה, מריבה; בלבול |
|
I tu me eskapaste de las barajas de mi puevlo, me guardaste para ser kavesera de djentes |
|
dia de vengansa para A' anyo de pagamientos por baraja de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5436 |
barajar/barajear v. |
התווכח, התפלמס; רב, התגושש, נאבק |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu varon santo, al kual prevaste en Masa, kon el kual |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu varon santo, al kual prevaste en Masa, kon el kual |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2491 |
barbakana f. |
מגדל מגן, בחן; תעלת מגן |
|
Sea paz en tu barbakana paz en tus almenas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
104 |
barragán n. & adj. |
גיבור, אמיץ; חזק, חסון; גברי; מי שמפגין את שריריו (אירוני), בעל כוח |
|
Se alegra komo barragan para korrer el kamino. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek su kama ke es de Shelomo, sesenta barraganes ay al derredor de eya (Biblia, Const. 1873) |
|
Mijor ke ek barragan es kien tiene pasensia i kien domina su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama barragan kien vense sus pasiones (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Los arkos de los barraganes son kevrados i los flakos se sinyeron de fuersa. (Biblia, 1873) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke ayi fue dezechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul (Biblia, Const. 1873) |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
i era Nimrod barragan grande i fuerte i el fue el primer barragan ke uvo en la tierra (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i los barraganes ke tenia David, no eran kon Adoniya'hu. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma a Natan el profeta, i a Benaya'hu, i a los barraganes, i a Shelomo su ermano no konbido. (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Yisrael sovre tus alturas matado. Komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses izo podestar al remanesido sovre los fuertes del puevlo; A' me izo ensenyorear sovre los |
|
Maldizid a Meroz, disho el andjel de A'; maldizid kon maldision a sus moradores; porke no vinieron en ayuda de A', en ayuda de A' kontra los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2959 |
barraganería f. |
כוח, עצמה, עוז, שריריות, גבורה, עזות נפש; פילגשות |
|
tus varones en la espada kayeran i varones de tu barragania enla pelea (Biblia, Const. 1743) |
|
Ansi se depierdan todos tus enemigos o A'! ma los ke lo aman sean komo el sol kuando sale en su |
|
a boz de tus maraviyas i tus |
|
ke izo el Santo bendicho El? fue deskuvierto kon fuersa de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1578 |
barrajante m. |
מתקוטט, איש ריב ומדון |
|
Porke ninguno se mayorgara kon fuersa. De A' seran kevrados los barrajantes. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6511 |
barrer v. |
טאטא |
|
El arroyo de Kishon lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2099 |
barro m. |
טיט, בוץ, חומר (חימר) |
|
I todo atuendo de barro adientro del kual kayere algo de eyos, todo lo ke uviere en el sera enkonado i lo kevraresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
disheron malos i la mleska ke entre eyos: a aguas de la mar pudo enshugar i al |
|
ke izo el Santo bendicho El? fue deskuvierto kon fuersa de su barragania sivre la mar i enshugo a la mar i al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2662 |
barva f. |
סנטר; זקן |
|
e non les aprouechaua cosa ninguna, e pelauan sus baruas, e mesauan sus cabellos, e fazian su sacrefiҫio de lo que mesauan a sus dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3432 |
barvez m. |
כבש, איל; כינוי לבעל זקן מדובלל |
|
i izo kovertero para la tienda de kueros de barvezes envermejesidos i kovertero de kueros de guadamese de arriva (Biblia, Const. 1547) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4790 |
basho adj. & adv. |
נמוך; שטוח; שפל, בזוי, נבזה, נקלה; מרמה נמוכה, מאיכות ירודה |
|
I el saserdote mirara, i ek, si paresiere mas basha ke el kuero, i su kaveyo uviere tornado blanko, el saserdote lo dara por enkonado ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7511 |
bashura f. |
נמיכות, נמיכות קומה; שפלה |
|
ayegamos en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6974 |
bastión m. |
מצודה |
|
i pozo kontra eya; i fraguaron kontra eya |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2237 |
batalia f. |
מערכה, מלחמה, קרב, מאבק |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia (Biblia, Const. 1873) |
|
I el disho: el puevlo fuyo de la batalia, i tambien muchos del puevlo kayeron i son muertos, i tambien Shaul i Ye'honatan su ijo son muertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia Ye'honatan matado sovre tus alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3433 |
batir v. |
דפק, הלם, הקיש, המם, היכה |
|
i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3895 |
Bavel (ebr.) m. |
בבל; בלבול |
|
i aborresieron tierra buena i kovdisiada ke era por la parte de mizrah i se fueron a Bavel ke es Bagdat (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1196 |
beatitud f. |
אושר עילאי, נועם, עונג, קורת רוח |
|
Mas vale una ora de beatitud en el mundo futuro mas ke toda la vida del mundo perzente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1941 |
beemod (ebr.) f. pl. |
בהמות |
|
En el dia sejeno dela kriansa de el mundo izo kitar el Sh.yit. de la tierra todo modo de beemot zeharim i nekevot (P. R. Eliezer,1876) |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1579 |
bendezir v. |
ברך, שיבח, הילל |
|
I Eli bendisho a Elkana i a su mujer i disho: A' te de semen de esta mujer por el emprestido ke se empresto a A'. (Biblia, 1873) |
|
Se incho la kaza de Yishmael de todo bueno de las berahot ke lo bindisho Avraam (P. R. Eliezer,1876) |
|
A' fortaleza a su puevlo dara, A' bendizira su puevlo kon la paz (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
el Sh.Yit. bendisho a Noah i a sus ijos i les dio sus matanot a kada uno i les izo eredar las tierras (P. R. Eliezer, 1876) |
|
|
|
Esta es la bendision kon la kual |
|
|
|
Esta es la bendision kon la kual |
|
Por lo ke los komandantes se adelantaron en Yisrael, por lo ke fue veluntario el puevlo , |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2238 |
bendicho adj. |
ברוך, מבורך, מקודש |
|
Bivo A' i bendicha sea mi penya i sea enaltesido el Dio de la penya de mi salvasion (Biblia, Const. 1873) |
|
e el primero es él, e el postrimero él es, ante de toda cosa él es, bendito e alabado el su nonbre, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
|
|
|
|
ke izo el Santo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
716 |
bendisión f. |
ברכה |
|
Bendiciones a cabeza de justo, y boca de malos cubrira falsedad (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Bendiciones a cabeza de justo, y boca de malos cubrira falsedad (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Esta es la |
|
I esta es la |
|
Esta es la |
|
I esta es la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1943 |
berahá (ebr.) f. |
ברכה |
|
Se incho la kaza de Yishmael de todo bueno de las berahot ke lo bindisho Avraam (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3285 |
bestia f. |
חיה, בעל חיים, בהמה; חיית טרף; כינוי לאדם גס ותוקפני |
|
echemoslo en uno de los pozos i diremos: bestia mala lo komio i veremos ke seran sus suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
bestia mala lo komio arrevatar fue arrevatado Yosef (Biblia, Const. 1547) |
|
i dientes de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
105 |
bever v. |
שתה, לגם, גמע; רימה, הערים; נתן אמון ב- |
|
Prevaste mi korason, me vijitaste de noche, me ezmeraste, (Biblia, Const. 1873) |
|
komed kada uno de su vid i kada uno de su igera i beved kada uno de su pozo (Biblia, Const. 1743) |
|
i ek, estan komiendo i beviendo delante de el, i dizen: biva el rey Adoniya'hu (Biblia, Const. 1873) |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i |
|
i sangre de uvas |
|
ke komian el sevo de sus sakrifisios, i |
|
i fueron aguas las estas a Yania la reina i para todos sus kavzos, para |
|
I kuando akeyos leprozos vinieron al kavo del real entraron en una tienda, i komieron i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2100 |
beveraje m. |
משקה, שיקוי; שתיה |
|
I todo bevraje ke es de bever en kualkier atuendo sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2961 |
beveres m. pl. |
משקאות |
|
i sera viguela i alaod adufle i kantavlena i vino de sus beveres (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
931 |
bezar v. |
נישק, נשק; התאים (זה לזה), התחבר היטב |
|
Ke me beze kon los bezos de su boka (Biblia, Const. 1873) |
|
E en que vieron la tormenta, tomo cada uno dellos su dios, e besaualo, e llamaualo a grandes bozes, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5919 |
bezerro m. |
עגל, שור צעיר; אדם גס, חסר חינוך |
|
I el les disho: si no uvierash arado kon mi |
|
kuando izieron kaza de Israel a el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
932 |
bezo m. |
נשיקה |
|
Ke me beze kon los bezos de su boka (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1481 |
bien m. |
רכוש, עושר, הון, ברכה; טוב; יתרון |
|
Gualardonolo bien i no mal todos dias de sus vidas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Por kaza de A' nuestro Dio bushkare bien a ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
portanto amaron los djustos por andar detras senderos de tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
106 |
bien adv. |
היטב, מאוד, למדי; חוץ מזה |
|
Az bien en tu veluntad a Zion, fraguaras las murayas de Yerusalayim. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disheron el uno al otro: no izimos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1197 |
bienaventurado adj. & m. |
אשרי; מאושר, ברוך, בר מזל; תם, באירוניה: טיפש |
|
Bienaventurado en este mundo i bienaventurado en el mundo vinidero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Disho ribi Yeuda bienaventurado ken ke su lazería en la Ley (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
|
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4248 |
biervo m. |
מילה |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3898 |
binián (ebr.) |
בניין |
|
este karar era la hiba de el binian (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4053 |
birmuelo m. |
לביבה, סופגניה; מאפה חלבון ביצה; מאפה לפסח; רקיק |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
i era komo simiente de kulantro, blanko, i su savor komo binmuelo kon miel. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1237 |
bitul melahá (ebr.) m. |
ביטול מלאכה מוכרז לצורך השתתפות בלוויה) |
|
La penitensia i las buenas aksiones son un (eskudo) mamparo kontra la dezgrasia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4932 |
biva!/bivas! interj. |
יחי! |
|
i ek, estan komiendo i beviendo delante de el, i dizen: biva el rey Adoniya'hu (Biblia, Const. 1873) |
|
i tanyeresh kon la trompeta, i diresh: biva el rey Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3288 |
bivdez f. |
אלמנות |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3287 |
bivdo/a n. |
אלמן/אלמנה |
|
i disho Yeuda a Tamar su nuera: esta bivda en kasa de tu padre asta ke engradeska Shela mi ijo (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7126 |
bivienda f. |
מחיה |
|
i entre kon mi estos livros para meldar en eyos , i entre kon mi kantidad de mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3696 |
bivir v. |
חי, התקיים, גר; ניהל חיי הוללות |
|
solamente Rahav la eskarada bivira eya i todos los ke estan kon eya en kaza (Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey djuro, i disho: bivo A' ke regmio mi alma de toda angustia, (Biblia, Const. 1873) |
|
I me pari sovre el, i lo mati, porke savia yo ke no podia bivir despues de su kaida (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
|
|
Porke yo also a los sielos mi mano, i digo: |
|
Venid pues agora, i nos adjuntemos al real de los Arameos; si nos abidiguaren, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2101 |
bivo adj. |
חי, מלא חיים; ער, ערני; תוסס,שובב, עליז, זריז; פיקח, מבריק; בוהק |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran. (Biblia, Const. 1873) |
|
Bivo A' i bendicha sea mi penya i sea enaltesido el Dio de la penya de mi salvasion (Biblia, Const. 1873) |
|
e tu dexaste al Señor biuo por sienpre, e rrey de todo el mundo, que crio el ҫielo e la tierra, e sirues a figura de palo e de piedra. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
mijor por andar a kaza del limunio mas ke andar a kaza del konbite, por lo ke el kavo de todo el ombre i el bivo dara a su korason (Biblia, Viena 1841) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares, i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas, i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran (Biblia, Const. 1873) |
|
eyos saven ke tenemos ambre, i salieron del real para eskondirse en el kampo, diziendo: kuando salieren de la sivdad, los prenderemos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5443 |
bívora f. |
צפע, פתן |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, |
|
Veneno de dragones es su vino, i tosigo kruel de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1944 |
blanko m. |
פחם (בלשון סגי נהור : ''לבן'');''לבנים'' ''אספרוס'' - כסף |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
i los bendisho a Yefet i a sus ijos ke sean todos blankos i muy ermozos i les izo eredar midbarot i kampos estas son las nahalot ke les izo eredar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4249 |
blanko adj. |
לבן, צח, צחור |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I el saserdote mirara, i ek, si paresiere mas basha ke el kuero, i su kaveyo uviere tornado blanko, el saserdote lo dara por enkonado ( Biblia, Const. 1873) |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos vermejos de vino, i los dientes |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos vermejos de vino, i los dientes |
|
Los ke fuistesh veluntarios en el puevlo, bendizid a A'. Los ke kavayash sovre aznas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4250 |
blankura f. |
לובן, צחר, צחות; פחם (בלשון סגי נהור: ''לובן'') |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4054 |
bodre m. |
חוף, גדה; שפה, קצה, שוליים, צד |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
107 |
boka f. |
פה, לוע |
|
Kon su grosura serrados; kon su boka avlan altigueza. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sean agradavles delante de ti los dichos de mi boka, i el pensamiento de mi korason, (Biblia, Const. 1873) |
|
I la moneda tornada en la boka de vuestros kostales (Biblia, Const. 1873) |
|
me determini ke mi boka no traspase. (Biblia, Const. 1873) |
|
La moneda de kada uno estava en la boka de su kostal (Biblia, Const. 1873) |
|
Bendiciones a cabeza de justo, y boca de malos cubrira falsedad (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Manantial de vidas boca de justo, y boca de malos cubrira falsedad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Ke me beze kon los bezos de su boka (Biblia, Const. 1873) |
|
Su boka avrio kon sensia i ley de mersed sovre su lengua (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
El comienҫo de nuestro dicho, e el declaramiento de nuestra, boca, somos adebdados de alabar e de honrrar al Señor Dios poderoso e glorioso, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
no aulesh ni agash oir vuestra boz, ni salga palavra de vuestra boka (Biblia, Const. 1873) |
|
i su boka serrada i el ombligo avierto ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I le disho David: tu sangre sea sovre tu kavesa, porke tu boka atestiguo kontra ti, diziendo: yo mati al untado de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
Eskuchad, sielos, i avlare: i oyga la tierra los dichos de mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2240 |
bolar v. |
עף, טס, ריחף, עופף, פרח; נמלט במהירות; נפטר (באירוניה) |
|
I kavayo sovre keruv i bolo i se aparesio sovre las alas del viento (Biblia, Const. 1873) |
|
e era la palabra saliendo e volando de parte de la gloria del poderoso, e perdonador, e fuerte; e el dicho del glorioso en tablas de piedras presҫiosas paresҫiendo a todo el mundo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2962 |
bolsa f. |
שק, שקית; ארנק, חריט; תיק, אמתחת; גביע נייר; פגם בבגד, גזרה פגומה |
|
las mudas los mantos i las tovajas i las bolsas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1580 |
borracho adj. & n. |
שתוי, שיכור, מבוסם |
|
Asta kuando estaras borracha? Kita tu vino de ti! (Biblia, 1873) |
|
I Eli la tuvo por borracha (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5445 |
borriko m. |
עייר |
|
Atando a la vid su |
|
Atando a la vid su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7127 |
bota f. |
מגף; גיגית, חבית, תיבת לחם, אגן, אמבט; רחצה באמבט; חנות גדולה |
|
i derroko a la pared i a la fragua i ayo una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1945 |
botezika f. |
חביונת, חבית קטנה; צפחת, חמת; תיבת לחם |
|
I les dio un poko de pan i un poko de agua en una botezika i se la ato la botezika en sus lombos (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
112 |
boz f. |
קול, קול בהצבעה, צליל, טון |
|
No ay dicho i no ay palavras, no es oida su boz. (Biblia, Const. 1873) |
|
Azme ver tu vista, azme oir tu boz (Biblia, Const. 1873) |
|
La boz del tortolo es oida en nuestra tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke tu boz es dulse i tu vista ermoza (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando el molia dizia: minudo bueno, bueno minudo, por amor ke la boz es ermozo para las espesias. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I el dezde su palasio oyo mo boz, i mi esklamasion entro en sus orejas (Biblia, Const. 1873) |
|
Trono de los sielos A', eg el Altisimo dio su boz (Biblia, Const. 1873) |
|
diziendo palabras firmes que non se pueden quitar, e postura firme, e bos rresҫebida firme. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E en que vieron la tormenta, tomo cada uno dellos su dios, e besaualo, e llamaualo a grandes bozes, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el ombre i su mujer selante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
ma yo kon boz de alavansa sakrifikare a ti, pagare lo ke prometi |
|
no aulesh ni agash oir vuestra boz, ni salga palavra de vuestra boka (Biblia, Const. 1873) |
|
i siendo ke oiya el memuné a boz de sus pies del koen gadol ke el salien, alsava el kovertero ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
no el onbre oiya a boz de su haver en Yerushalayim de boz de la masha ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: oye, o A'! la |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: oye, o A'! la |
|
a |
|
i ek, no avia ayi ninguno, ni |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2964 |
bramar v. |
נהם, שאג, געה; צעק, זעק; רטן, מלמל; הביע זעם באיומים ותוקפנות |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1483 |
braso m. |
זרוע; ענף, סמוכה |
|
Senyo kon fortaleza ssz lombos i enfortesio sus brasos (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
El anbeza mis manos para la pelea, i el arko de azero es kevrado por mis brasos (Biblia, Const. 1873) |
|
las dos sus manos sovre dos sus sienes, dos sus brasos sovre dos sus ankas, los dos karkanyales sovre dos sus kuestas i su kavesa sovre dos sus rodias ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i tomi la korona ke tenia sovre su kavesa, i la ashorka ke tenia sovre su braso, i las trushe aki a mi senyor. (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara |
|
Ma kedo en fortaleza su arko, i se esforsaron los |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara |
|
Ma kedo en fortaleza su arko, i se esforsaron los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7128 |
brabamiento m. |
געיה |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo toro ijo de vaka, i anduvo por bushkar al toro i oyo a su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2244 |
braza f. |
גחלת, גחלים |
|
Del resplandor delante de El se ensendieron brazas de fuego (Biblia, Const. 1873) |
|
Suvio umo de su nariz, i de su boka fuego konsumio, brazasa se ensendieron de el (Biblia, Const. 1873) |
|
i kitava las brazas de una vanda i de otra, i tanbien las brazas ke eran ardiendo enmedio de la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4255 |
brazero m. |
אח; מדורה, מוקד; מחתה |
|
i sinko atuendos en sus manos el sesto i el koz en mano una i el brasero en mano una i kuchara i kuvierta en mano una ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6515 |
broslado adj. |
רקום |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de kolores de brosladura, la ropa de kolor |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6516 |
brosladura f. |
רקמה |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de kolores de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4055 |
brozlado adj. |
מוזהב |
|
i esrtos son los vestidos ke aran: pechural i espaldar i manto i tonga broslada toka i senyidero (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4056 |
brozlar v. |
הזהיב, עיטר זכוכית בציפוי זהב |
|
i broslaras la tonga de lino fino i aras la toka de lino fino i aras el sinyidero de echura de rekamador (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1582 |
buelta f. |
סיבוב, סיור, הטיה; שינוי, חילוף, היפוך; החלפת דעה; מעקף |
|
I fue ke a la buelta de los dias despues ke Hana se emprenyo, pario un ijo I yamo su nombre Shemuel (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3174 |
bueno adj. |
טוב, טוב לב, נדיב לב, רחום, נעים, ישר |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
los rikos de el olam eran la djente de Sedom ke la tierra ke estavan en eya era muy buena i gruesa (P. R. Eliezer, 1876) |
|
kuala es kondision muncha midat buena muncha o midat mala mas muncha? ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
el bueno delantre el Dio sera eskapado de eya i el pekador sera prendido kon eya (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1946 |
bueno m. |
טוּב, טוּב לב; טובה |
|
Se incho la kaza de Yishmael de todo bueno de las berahot ke lo bindisho Avraam (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1947 |
buey m. |
שור |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
I degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, i konbido a todos los ijos del rey, i a Evyatar, el saserdote, i a Yoav, mayoral del fonsado (Biblia, Const. 1873) |
|
porke en su fulor mataron varon, i en su veluntad desjaretaron |
|
Su ermozura es komo la de su |
|
porke en su fulor mataron varon, i en su veluntad desjaretaron |
|
Su ermozura es komo la de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2102 |
bu'ho/buho m. |
ינשוף, כוס |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2103 |
buitre m. |
פרס, עזניה, נץ, דיה, דאה |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago, i el esmerejon, i el buitre, i el milano segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1583 |
bulba f. |
פקעת; רחם |
|
Aunke A' avia serrado su bulba (Biblia, 1873) |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del abismo ke yazie abasho, kon bendisiones de los pechos i de la |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del abismo ke yazie abasho, kon bendisiones de los pechos i de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3901 |
bulto m. |
תפיחה, גוש; גידול; גוף בעל קווי מתאר מטושטשים; דבר מה גס, מכוער, מכוער למראה |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1753 |
burakar (port.) v. |
ניקב, חורר, קדח; חיפש בצורה נוקבת ועקשנית; החריש (החריש אזניים); ציער |
|
Non burakara ombre kashkara de guevo i inchirlaa de azeite i ponerlaa sovre boka de la kandela para ke sea gotean i aun ke eya de tiesto. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5922 |
burlarse v. refl. |
התבדח, הלעיג על, לעג ל-, שם ללעג, התלוצץ, חמד לצון |
|
I disho Delila a Shimshon: ek, tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
113 |
bushkar v. |
חיפש, ביקש |
|
Yo lo afiansare, de mi mano lo bushkaras (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo bushki i no lo ayi (Biblia, Const. 1873) |
|
Por las kayes i por las plasas bushkare al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
Sovre mi kama en las noches bushki al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
No bushkes de kalmar a tu proksimo en el momento de su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Por kaza de A' nuestro Dio bushkare bien a ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
por esto era nuestro dicho que buscasemos por él e lo matasemos; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
los meskinos i los dezeozos bushkantes aguas i non, sus luengas kon la sed se seko (Biblia, Const. 1743) |
|
para sienpre ke anbeze el ombre a su ijo ofisio i ke porfee ke sea el ofisio linpio i liviano, i ke bushke piadades de ken ke es de bushkar, ke es riko i las aziendas de el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
ke aun bushka mi alma i non ayi; ombre uno de mil ayi, i mujer en todos estos no ayi (Biblia, Viena 1841) |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
I bushkaron una mosa ermoza por todo el termino de Yisrael; i toparon a Avishag la Shunamita, i la trusheron al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo disheron sus siervos: bushken para mi senyor el rey una eskosa (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo toro ijo de vaka, i anduvo por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7130 |
búshkida f. |
חיפוש; חקירה |
|
i komo vino este livro a mano de Talmay, meldo en el i plugo en sus ojos muncho, i peshkiro en el kon su sensia , i prevo i ayo su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1754 |
chamushkar (t.) v. |
חרך; שרף בצורה לא מוצלחת |
|
Mecha de el panyo ke le enbolvio i non la chamushko, ribi Eliezer dizien enkonada eya. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
114 |
chikito m. |
עולל, תינוק, ילד קטן |
|
Prevaste mi korason, me vijitaste de noche, me ezmeraste, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3543 |
chiko adj. |
קטן |
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1199 |
chiko m. |
נער, ילד קטן |
|
Kien aprende de los chikos es komo si komiera uvas agras i biviera vino del lagar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4257 |
chizme (t.) m. |
מגף, מגף קצר, ערדל; נעל, סנדל |
|
el ke kita teruma entra … non kon sapato i non kon chizme el enklavado i non kon tefila i non kon kemia, kisa se enprovesera ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
702 |
chizmero m. |
(הולך) רכיל |
|
Andan chismero , descubrien secreto, y fiel de espiritu encubrien cosa. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Andan chismero , descubrien secreto, y fiel de espiritu encubrien cosa. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7131 |
chorrear v. |
זינק (זרם נוזלים), קלח, נבע, התפרץ, זרם; טפטף |
|
i vieron las mujeres kada una su mano kortada |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2966 |
chuchulear v. |
צייץ, צפצף |
|
komo gruya i golondrina ansi chuchuleare, djemire komo la palonba (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5453 |
chupar v. |
מצץ, ליקק, לקק; לגם משקה אלכוהולי ברוב חשק; נישק |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke |
|
i lo izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2496 |
dádiva f. |
מתנה, שי, מתת, מתן, מתנה לאביונים, נדבה, תרומה, מנחה; מתת שמים |
|
Anbeza Ley muncha i daran a ti presio muncho i save ke dadiva de su presio de los djustos a lo aparejado por venir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Dadiva una de eyos detenien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Sus sangres menesteroza kuatro dadivas sovre kuatro dadivas sovre kuatro kornijales (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
porke el sovreforso aze enlokeser savio, i depierde a korason la dadiva (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
115 |
dainda (port.) adv. |
עדיין; עוד, עוד יותר |
|
I dainda ay sinko anyos en ke no avra arada ni segada (Biblia, Const. 1873) |
|
I me disho: te rogo, parate sovre mi, i matame; porke me tomo el dezmayo, ke dainda toda mi alma esta en mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2497 |
damlá (t.) f. |
טיפה, נטף; צינית (שם של מחלה); שבץ לב, שיתוק |
|
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
833 |
danyar v. |
הזיק, חיבל, גרם נזק ל- , פגע ב-; הפחיד, הטיל אימה |
|
Con boca hypocrita, daña su compañero, y con sabiduria justos son escapados. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Aferradnos las rapozas, las rapozas pekenyas ke danyan kas vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Si dio en eya miel la danyia i si menguo una de todas sus drogas es meresido de muerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I le disho David: komo no temeste tu de estender tu mano para danyar al untado de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
Si |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1948 |
danyarse v. refl. |
התקלקל, נשחת; הזיק לעצמו, חבל בעצמו; נבעת, נכנס לפניקה; נהפך לרגזן, עויין, פוגע ומעליב |
|
I en sus dias de estos reyes alevantara el Dio de los sielos un reino ke nunka se danyara (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
116 |
danyo m. |
נזק, הרס, פגיעה; כעס, רוגז, מצב רוח רע; שגעון חולף, זרות, מוזרות, אקסצנטריות |
|
me determini ke mi boka no traspase. (Biblia, Const. 1873) |
|
todo akel ke amuchigua favlar kon la mujer, akarrea danyo a si mismo, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
118 |
dar v. |
נתן, העניק, מסר; תרם, נדב; צלצל; הכה; התרחב (בגד, נעל); (כאשר מופיע שם אחרי הפועל:) גרם, עשה |
|
me determini ke mi boka no traspase. (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke no enveluntas sakrifisio, ke si no, yolo daria (Biblia, Const. 1873) |
|
Dio a Penina su mujer i a todos sus ijos i ijas porsiones (Biblia, 1873) |
|
I se alevanto Avraam demanyana i le eskrivio get pturin a Agar i le dio el get en su mano (P. R. Eliezer,1876) |
|
I iziste ke mis enemigos me dieran la espalda, mis aborresedores, i los taji (Biblia, Const. 1873) |
|
Trono de los sielos A', eg el Altisimo dio su boz (Biblia, Const. 1873) |
|
e dixeron: dartehemos a nuestro padre Abrahan; e dixoles: condepnado es ante mi, que quando le dixe: 'toda esta tierra que tu vees a ty e a tu generaҫión la dare', (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i disho: si daras prenda asta tu enbiar, i disho: ke la prenda ke dare a ti? i disho: tu siyo i tu manto i tu vara (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomo senyor de Yosef a el i diolo en kasa de la karsel lugar ke presos de el rey enkarselados (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomava a las uvas i esprimia a eyas en vaso de Par'o i dava a el vaso sovre palma de Par'o (Biblia, Const. 1547) |
|
el Sh.Yit. bendisho a Noah i a sus ijos i les dio sus matanot a kada uno i les izo eredar las tierras (P. R. Eliezer, 1876) |
|
los ke suvian para dar los kierpiches suvian por la parte de mizrah i kuando los davan abashavan por la parte de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
le duele la kavesa – ke se le asemeje komo ke lo dieran en la karsel ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
tambien a todas las palavras ke avlaren non des a tu korason, para ke no oigas a tu siervo maldiziente (Biblia, Viena 1841) |
|
I si estender se estendiere en el kuero, entonses el saserdote lo dara por enkonado; yaga es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote lo mirara al dia seteno, i si estender se uviere estendido en el kuero, el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I tu, mi senyor rey, los ojos de todo Yisrael estan sovre ti, para ke les des a saver kien se a de asentar sovre la siya de mi senyor despues de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
i nozotros te |
|
Ma si no me lo podieresh deklarar, vozotros me |
|
i despues ke komieron les dieron a kada una una sidra, i les |
|
I tornaron los mensajeros, i |
|
Venid pues agora, i entraremos, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
120 |
darom (ebr.) m. |
דרום |
|
Andan toda parte de darom en el dia, i rodean a parte de tsafon en la noche (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2587 |
darsar (ebr.) v. |
נשא דרשה, דרש, נאם, הרצה; נזף ב- |
|
Kon treze kondisiones la Ley es darsada (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
darsho r. Shimlay: a ke asemeja el ninyo en estentinas de la madre? a un kuaderno ke esta kovijado i doblado ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
121 |
darse v. refl. |
התמסר, הקדיש עצמו |
|
I no estuvo ninguno kon el al darse konoser Yosef a sus ermanos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7133 |
datilar m. |
דקל, עץ תומר |
|
i travo en su mano ojas de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4260 |
dayán (ebr.) m. |
דיין, שופט |
|
i todo dayan ke toma shohad i akosta a el din non se muere de la vejes asta ke sus ojos se siegan ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
122 |
debasho adv./prep. |
מתחת, תחת |
|
Ke vantaje ay a el varon, despues ke muere, de todo su travajo ke travaja debasho de el sol en el mundo el este, (Koelet Targum,1744) |
|
Su izkierda esta debasho de mi kavesa i su derecha me abrasa (Biblia, Const. 1873) |
|
I akosto los sielos i desendio, i tinievlas debasho de sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
i kuarenta armirezes de plata izo debasho de vente las tavlas (Biblia, Const. 1547) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
i apersuro i desvaino la espada ke tenia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4261 |
dedo m. |
אצבע; כל דבר בעל צורת אצבע/ממדי אצבע |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra relustrozas komo el oro fino regladas kon reglas eskritas kon mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1200 |
defendedor/dera m. |
מגן, סניגור, פרקליט |
|
Kien observa un presepto se adkiere un defendor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2588 |
degoyadura f. |
משכורתו של שוחט |
|
Kual este el su lugar de los sakrifisios? Santidades de santidades sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
123 |
degoyar v. |
שחט, טבח; ''שחט במחיר'' - מכר ביוקר רב |
|
Trae los varones en kaza i degoya degoyo i apareja (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaron a tonga de Yosef i degoyaron kavrito de kavras i entenyeron a la tonga en la sangre (Biblia, Const. 1547) |
|
I Adoniya'hu degoyo ovejas, i vakas, i engordados, djunto a la piedra de Zohelet, ke esta serka de fuente del Rogel (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke oy desendio , i degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, (Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
124 |
degoyo m. |
שחיטה, טבח |
|
Trae los varones en kaza i degoya degoyo i apareja (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5925 |
deklarar v. |
הצהיר, גילה דעתו, הודיע, הכריז; הסביר, הבהיר, פירש, שפך אור |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus espojos, i dio las modas de vestidos a los ke avian |
|
I eya yoro delante de el los siete dias ke tuvieron el konbite; i fue ke al dia seteno, se lo |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: sombaye a tu marido a ke nos |
|
I les disho: del komedor salio komida, i del fuerte salio dulsura, I no pudieron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2672 |
deklarasión f. |
גילוי דעת, הצהרה, הכרזה; באור, הבהרה |
|
El comienҫo de nuestro dicho, e el declaramiento de nuestra, boca, somos adebdados de alabar e de honrrar al Señor Dios poderoso e glorioso, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Esta es la declaraҫión de los dies mandamientos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
125 |
dekontino adv. |
בלי הפסק, בהתמדה; תמיד |
|
i mi pekado esta delante de mi de kontino. (Biblia, Const. 1873) |
|
I adovadura de sinko kandelas akonantán a sangre de el dekontino (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4057 |
delantera f. |
קדימות, קדימה; קידמה (החלק הקדמי) |
|
sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
126 |
delantre adv. & prep. |
לפני, מול, נוכח, בפני; קדימה, לפנים; בהשוואה ל- |
|
De delante de ti salga mi djuisio, (Biblia, Const. 1873) |
|
I el Dio Abastado vos de piadades delante del varon (Biblia, Const. 1873) |
|
Se umilde delantre kualunke persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I vinieron todas eyas para enkorvarsen delantre de el. (P. R. Eliezer,1876) |
|
Porke todos sus djuisios tengo delante de mi i sus fueros no me aparti de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
E mando el rrey Ninbrot que lo traxesen delante del, e luego fue traydo antel. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el omre i su mujer delante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
i Yona se levanto para fuir a Tarshish de delantre de A' i desendio a Yafo (Biblia, Const. 1873) |
|
porke suvio su maldad delantre de mi (Biblia, Const. 1873) |
|
i siete saserdotes yevaran siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
el bueno delantre el Dio sera eskapado de eya i el pekador sera prendido kon eya (Biblia, Viena 1841) |
|
I ordeno sovre eya ordenansa de pan delante de A', komo enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i ek, estan komiendo i beviendo delante de el, i dizen: biva el rey Adoniya'hu (Biblia, Const. 1873) |
|
I eya vino delante del rey, i se paro delante del rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I eya yoro |
|
I yoro la mujer de Shimshon |
|
Los montes se derritieron |
|
I degoyaron a los ijos de Tsidkiya'hu |
|
i barajavan todos los dos |
|
deskuvierto |
|
kantares i alavasiones ke disho Shelomo el porfeta rey de Israel kon el esprito de porfetizia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4795 |
delgado adj. |
דק, צנום, רזה, דקיק; עדין, רך; חריף |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
128 |
delito m. |
עבירה, עוון, פשע, הפרת חוק |
|
Ek, en delito yo fui formado, i en pekado se ensinto de mi mi madre. (Biblia, Const. 1873) |
|
Lavame bien de mi delito, i de mi pekado alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
I yo fui perfekto kon el i me guardi de mi delito (Biblia, Const. 1873) |
|
sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
130 |
demandar v. |
שאל, ביקש, דרש, תבע, ביקש במפגיע |
|
Demandar demando el varon por nozotros i por nuestro parentesko (Biblia, Const. 1873) |
|
Ni le demandes ake page en el momento ke prometio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
E commo salieron a tierra, conpraua cada uno vianda para comer, e dixoles el: que es lo que demandastes, que non tengo que vos dar; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i demando a varones de su lugar por dezir: ado la aplazada? (Biblia, Const. 1547) |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
|
El |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1951 |
demanyana adv. |
בבוקר, מוקדם בבוקר; בוקר; מחר בבוקר |
|
I se alevanto Avraam demanyana i le eskrivio get pturin a Agar i le dio el get en su mano (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4606 |
demaziadamente adv. |
בהפרזה, בהגזמה |
|
non seas djusto muncho i non asaventes demaziadamente, por ke te desolaras? |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7136 |
demudamiento m. |
זרות, מוזרות; שינוי, השתנות, תמורה; השתנות הבעת הפנים |
|
i ek ayegaron a muestra mano de este livro dodje sevarot i peskerimos en eyos, i ek todos eyos una sevara, i no ay entre eyo ningun |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7521 |
denegrido adj. |
מוכתם, מושמץ |
|
non menospresiedesh a mi porke yo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2967 |
denostar v. |
השמיץ, העליב, גידף |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
131 |
denunsiar v. |
הודיע, גילה; הכריז, פרסם; הלשין, מסר |
|
O sinyor, avre mis lavios, i mi boka denunsiara tu loor. (Biblia, Const. 1873) |
|
Denunsiame, tu a kiem ama mi alma onde apasentas (Biblia, Const. 1873) |
|
No lo denunsiesh en Gat, no lo puvlikesh en las kayes de Ashkelon (Biblia, Const. 1873) |
|
i disho: ken denusio a ti ke desnudo tu? si de el arvol ke te enkomendi por non komer de el komiste? (Biblia, Const. 1547) |
|
ijo mio! da agora onra a A' el Dio de Israel i azle atorgamiento i denunsiame agora lo ke iziste, no me lo enkuvras (Biblia, Const. 1873) |
|
No lo denunsiesh en Gat, no lo puvlikesh en las kayes de Ashkelon; (Biblia, Const. 1873) |
|
apanyadvos, i vos |
|
apanyadvos, i vos |
|
pregunta a tu padre, i el te |
|
i todo su fonsado se esparzieron de kon el. I prendieron al rey, i lo trusheron al rey de Bavel a Rivla. I |
|
i |
|
agora |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4262 |
depedrer v. |
האביד, גרם אובדן (נפשי, כלכלי), הרס, השמיד |
|
ke todo el ke depierde alma una de Israel konta sovre el el pasuk komo se sosteniera un mundo yeno ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
porke el sovreforso aze enlokeser savio, i depierde a korason la dadiva (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2252 |
depedrerse v. refl. |
הלך לאיבוד, איבד דרכו; נעלם; מת, נהרס, אבד; התבולל |
|
Komo kayeron los barraganes i se depedrieron las armas de gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
kizas el Dio pensara de nozotros i no nos depedremos (Biblia, Const. 1873) |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes, i se deperdieron las armas de gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
Ansi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4608 |
depedrido adj. |
אבוד |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4450 |
deprender v. |
למד |
|
Abaye era ordenan orden de la ordenansa, komo lo deprendio de nombrado de la gemará ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1756 |
deprendimiento m. |
לימוד |
|
I deprendimiento de Ley eskuentra todos eyos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
132 |
derecha (la) f. |
ימין, צד ימין; יד ימין |
|
tu ke salvas kon tu derecha a los ke se abrigan en ti, (Biblia, Const. 1873) |
|
Su izkierda esta debasho de mi kavesa i su derecha me abrasa (Biblia, Const. 1873) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
133 |
derechedad f. |
יושר, הגינות, ישרות, כנות, תום לב, צדק, חוקיות; זכות |
|
vean tus ojos derechedades. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
944 |
derechero m. |
ימני (משתמש ביד ימין); צדיק, רודף צדק |
|
Los derechos te aman (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
134 |
derecho adj. |
ישר, צדיק, נקי כפים, הגון, כן, תם לב; ישר, זקוף, ניצב, אנכי; ימני |
|
Los mandamientos de H' son derechas, ke alegran el korason; (Biblia, Const. 1873) |
|
i toparon ayi una tierra grande i derecha i muy ancha de lugares i se asentaron ayi (P. R. Eliezer, 1876) |
|
solamente vi esto ayi, ke izo el Dio a el ombre derecho, i eyos bushkan pensamientos munchos (Biblia, Viena 1841) |
|
Dio de verdad, i sin tortura; djusto i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2676 |
derecho adv. |
הישר, בקו ישר, למישרין |
|
derecho es que yo por mi lo quiero escapar. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1205 |
derito (it.) m. |
משפטים (לימודי); זכות |
|
Ni menos tienes derito de kierer pretenderlo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4796 |
derredor adv. |
מסביב |
|
I levanto la korte al derredor del tavernakulo i del ara, i metio la mamparansa de la puerta de la korte. Ansi akavo Moshe la ovra. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i a la manyana avia yazidura de rosio al derredor del real. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
135 |
derredor m. |
סביבה, הקף; אווירה; משפחה, קרובים |
|
i sovre sus derredores torna a viento de pasaje de tsafon, i tekufa de Tishri i Tevet (Koelet Targum,1744) |
|
Ek su kama ke es de Shelomo, sesenta barraganes ay al derredor de eya (Biblia, Const. 1873) |
|
I puzo eskuridad al derredor de si komo por kavanyas, apanyamiento de aguas, nuves de los sielos (Biblia, Const. 1873) |
|
estando los Kaldeos sovre la sivdad al |
|
i pozo kontra eya; i fraguaron kontra eya bastion al |
|
I todo el fonsado de los Kaldeos, ke estavan kon el kapitan de los de la guardiya, derrokaron las murayas de Yerushalayim al |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo toro ijo de vaka, i anduvo por bushkar al toro i oyo a su brabamiento de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5221 |
derritirse v. refl. |
נמס, התמוסס, ניתך, הפשיר; כחש; נואש מהמתנה ארוכה |
|
I lo akojean kada manyana, kada uno segun su komer; i kuando el sol eskayentava, se deritia. (Biblia, Const. 1873) |
|
Los montes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2105 |
derrokado adj. |
חרב, הרוס |
|
Orno o ornayas seran derrokados; enkonados son, i enkonados seran para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
761 |
derrokar v. |
הרס, ניתץ, החריב, השמיד, איבד, השם; דירדר, הפיל; אימלל, גרם אסון |
|
Por bendición de rectos, se enaltecera ciudad, y con boca de malos sera derrocada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I todo el fonsado de los Kaldeos, ke estavan kon el kapitan de los de la guardiya, |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
136 |
desde prep. |
מאז.., למן, מ-, מן |
|
I eskudrinio, dezde el mayor empeso i akavo en el menor (Biblia, Const. 1873) |
|
Sovre eyos tronara dezde los sielos. (Biblia, 1873) |
|
I el dezde su palasio oyo mo boz, i mi esklamasion entro en sus orejas (Biblia, Const. 1873) |
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
137 |
desender/desenderse v. |
ירד; היה צאצא של |
|
I tus siervos aran desender la kaneza de nuestro padre kon ansia a la fuesa (Biblia, Const. 1873) |
|
Si enbiares a nuestro ermano kon nozotros, desenderemos i te kompraremos komida (Biblia, Const. 1873) |
|
A' mata i abedigua, el aze desender a la foya i aze suvir (Biblia, 1873) |
|
I akosto los sielos i desendio, i tinievlas debasho de sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
E desҫendió el Señor por si, e libro a Abraham nuestro padre del forno del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dixeron: desҫenderemos e escaparemos a este justo del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
por quanto la ley santa se deҫendio, e las palabras de los fijos de Ysrael al Señor manifestador, e por quanto la ley rresҫibieron sus oraҫiones se allegaron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
a los simientos de los montes desendi, la tierra me enserro kon sus serraderos para siempre (Biblia, Const. 1873) |
|
i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yona se levanto para fuir a Tarshish de delantre de A' i desendio a Yafo (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke oy desendio , i degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, (Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
I |
|
I le disheron: |
|
De Mahir |
|
Entonses |
|
i denunsio Bil'am a la koza la esta a Angeas, i se desfeuzio Angeas i no se sinto por |
|
I el rey ordeno sovre la puerta al kapitan sovre la mano del kual el se asofria; i el puevlo lo pizaron en la puerta, i murio, komo avia dicho el varon del Dio, ke avlo kuando el rey |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2499 |
desenizamiento m. |
דישון |
|
I desenizamiento de ara la de adientro akonantán a adovadura de sinko kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
la ordenansa grande akonantava a la ordenansa segunda de el saumerio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7141 |
desfiuziarse v. refl. |
איבד אמונתו, איבדאמון, איבד תקווה |
|
i denunsio Bil'am a la koza la esta a Angeas, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2255 |
desgrasia f. |
אסון, פורענות, מכה (מכות מצרים), צרה; אומללות; תאונה חמורה; תועבה |
|
Me akonantaron en el dia de mi desgrasia, ma A' fue mi asofrensia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6712 |
deshado adj. |
שהשאירוהו, שעזבוהו; גָרוּש |
|
kuando viere ke se anduvo el poder de eyos, i ke no ay detenido ni |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
139 |
deshar v. |
עזב, השאיר, נטש, זנח, הזניח; ויתר על, מסר, נכנע, נתן ל-; עזב מקום עבודה, התפטר; הוריש, ציווה, הנחיל |
|
se artan sus ijos, i deshan su sovraje a sus chikitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Travi de el i no lo deshi (Biblia, Const. 1873) |
|
e tu dexaste al Señor biuo por sienpre, e rrey de todo el mundo, que crio el ҫielo e la tierra, e sirues a figura de palo e de piedra. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
i lo irieron asta ke no desharon a ninguno de eyos ke remanesiera ni eskapara (Biblia, Const. 1873) |
|
non eran deshantes sovre eyos sinon los saraguelos tan solamente ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor ke traves en esto i tambien de esto no deshes a tu mano, porke temien del Dio saldra de todas eyas (Biblia, Viena 1841) |
|
I lo desharon asta la manyana, komo Moshe enkomendo, i no se fedio, ni uvo en eyo guzano. (Biblia, Const. 1873) |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
Te engordaste, te engrosaste, te kuvriste de sevo; i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3296 |
desierto adv. |
באמת, כמובן, בודאי, לבטח |
|
i disho a eyos Yosef: desierto a el Dio solturas (Biblia, Const. 1547) |
|
desierto tanbien a tus mensajeros ke enbiaste a mi avli por dezir (Biblia, Const. 1547) |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5455 |
desjaretar v. |
חתך את הגיד בטלפים האחוריות של סוס או שור; עיקר |
|
porke en su fulor mataron varon, i en su veluntad |
|
porke en su fulor mataron varon, i en su veluntad |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2256 |
deskaer/se v./v. refl. |
פג, פקע, הגיע מועד פרעון; ירד מגדולה, שקע, נפל, תשש, נחלש, התערער, בלה, ירד מנכסיו, פחת, התנוון |
|
En oyendo kon la oreja me ovedesieron, los estranyos se deskayeron i se estremesieron en sus enserramientos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5456 |
deskanso m. |
מנוחה, מרגוע; הפוגה, הפסקה |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2681 |
deske prep. |
מאז .., משעה ש-, מיום ש- |
|
E desque vieron que non les aprouechaua cosa ninguna, dixeron uno a otro: ay aqui de aquella gente que saco el Señor de tierra de Egibto, e les partió la mar por doze carreras; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7524 |
deskuvierto adj. & m. |
חשוף, גלוי, מגולה, גלוי ראש; חסר כיסוי (בבנק) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
834 |
deskuvrir v. |
גילה, הסיר הלוט, גילה לעין כל, חשף, מצא |
|
Andan chismero , descubrien secreto, y fiel de espiritu encubrien cosa. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I se aparesieron los manaderos de la mar, los simientos del mundo fueron deskuviertos (Biblia, Const. 1873) |
|
el le |
|
I el les disho: si no uvierash arado kon mi bezerra, no uvierash |
|
I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del konbite, i lo |
|
I viendo Delila ke le avia |
|
ke izo el Santo bendicho El? fue |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2968 |
desleimiento m. |
התמוססות; מק, רקבון |
|
i sera en lugar de espesia desleimiento (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3297 |
desnudar v. |
הפשיט, עירטל |
|
i izieron desnudar a Yosef a su tonga de los pedasos ke sovre el (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4059 |
desnudez f. |
מערומים |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3178 |
desnudo adj. |
ערום, חשוף; חסר אמצעים |
|
i disho: ken denusio a ti ke desnudo tu? si de el arvol ke te enkomendi por non komer de el komiste? (Biblia, Const. 1547) |
|
i supieron ke desnudos eyos i kuzieron oja de igera i izieron para eyos senyiteros (Biblia, Const. 1547) |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
suvio eya i se asento en la de arriva deznuda, i el suvio i se asento deznudo enfrente de eya ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6714 |
desolado adj. |
שומם, חרב, נטוש, עזוב |
|
Lo ayo en tierra de dezierto, i en lugar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2969 |
desoladura f. |
שממה |
|
i ponerlae desoladura no sera apodada i no sera kavada i kresera kadro i espino (Biblia, Const. 1743) |
|
i Yeoshua kemo a Ay i la puzo en monton de siempre desoladura asta el dia de oy (Biblia, Const. 1873) |
|
muestros pekados [i pekados] de muestros padres destruyeron muestra morada i desoladura de muestro santuvario ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4611 |
desolar v. |
השם, רוקן מתושבים, החריב; העציב, צער |
|
non seas djusto muncho i non asaventes demaziadamente, por ke te desolaras? |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6537 |
despartimiento m. |
חלוקה, הפרדה; פרידה, הפרדות |
|
En los |
|
en los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5457 |
despartir v. |
הפריד, חילק, פילג; הקצה, הפיץ, שיווק |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la prea, i a la tarde |
|
Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se enduresio. Los |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la prea, i a la tarde |
|
Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se enduresio. Los |
|
Las savias de sus senyoras le respondian, i aun eya se respondia a si mizma: no akansaron? no |
|
Kuando el Altisimo izo eredar a las djentes, kuando izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
140 |
despartirse v. refl. |
נפרד, נבדל, הבדיל עצמו, התפלג, התפרק (חברה) |
|
ke era aparejado por espartirse kon Yerov'am ijo de Nevat, (Koelet Targum,1744) |
|
Se engrandese kon fama buena i se esparte kon fama buena de el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Que tus hermanos estan en la gloria del Señor, e tu estaras de fuera; no quieras escuchar aquel malo, nin te partas de tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i siendo ke ayego su tienpo por espartirse del mundo el Santo Bindicho El toma su i parte, i parte de su padre i su madre echado delantre de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i kada uno tenia en kada mano una entorcha por alunbrar, i se espartian en dos partidas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
kantar kuarteno disho Moshe el porfeta kuando ayego su tiempo por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6983 |
despaviladeras f. pl. |
מזמרות (מלכים ב' י"ב, י"ד) |
|
I las oyas, i las paletas, i las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
947 |
despertar v. |
העיר, עורר; משך תשומת לב, פקח עיני |
|
Ke no despertesh ni agash levantar a mi amada asta ke envelunte (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses desendira el puevlo de A' a las puertas. |
|
Komo el agila |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
141 |
despertarse v. refl. |
התעורר, הקיץ; נעשה מודע לסכנה, החל לראות את האמת אחרי היותו טועה זמן רב |
|
kuando me despertare, me artare de tu semejansa. (Biblia, Const. 1873) |
|
ma el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2970 |
despiedregar v. |
סיקל |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1207 |
desplasar v. |
העתיק מקומו |
|
Desplasate por morar en un lugar de Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5978 |
despojar v. |
שלל מ-, גזל, נישל, הפשיט |
|
Nos yamastesh aki para |
|
i entraron todos los fonsados para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1484 |
despojo m. |
גזל, שוד, ביזה, שלל, חמס |
|
Enfiuziose en eya korason de su marido i espojo no menguara (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la prea, i a la tarde espartira el |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la prea, i a la tarde espartira el |
|
a kada uno una mosa, o dos; el |
|
Las savias de sus senyoras le respondian, i aun eya se respondia a si mizma: no akansaron? no espartieron el |
|
i avia un vizir de los vizires de Titus, i entro i ayo una kaza grande i ancha muncho i tomo toda la prea i el |
|
i dishe: kisa sera mi alma por |
|
i entraron todos los fonsados para despojar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
948 |
despozorio m. |
אירוסין, ארוסים |
|
Kon la korona ke le enkorono su madre en el dia de su despozorio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1208 |
despresiado adj. |
מזולזל, מבוזה |
|
Onrare alos ke me onran i los ke me despresian seran despresiados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1209 |
despresiar v. |
הפחית בערך, הקל בערך, זלזל, בז, זלזל ב-, הפחית ערך |
|
No despresies a ninguna persona ni eches de menos la minima koza (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Onrare alos ke me onran i los ke me despresian seran despresiados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1952 |
después prep. |
אחר כך, אחרי; נוסף ל- |
|
Despues de la muerte de Sara torno Avraam i la tomo a su mujer ke la avia kitado (P. R. Eliezer,1876) |
|
después de los siete dias tomaronlo e echaronlo en el forno en medio del fuego; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
en dia bueno se kon bien, i en dia malo ve; tambien a este a eskuentra de este izo el Dio, para ke no aye el ombre despues de el ninguna koza (Biblia, Viena 1841) |
|
I tambien el era muy ermozo de forma; i su madre lo pario despues ke Maaha pario a Avshalom. (Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
142 |
desterrar v. |
הוציא מהאדמה, עקר; הוציא מהקבר; גרש, הגלה |
|
i desterro a el de siya de su reino i tomo el seyo de su mano por ke fuera el esmovido, (Koelet Targum,1744) |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los brasos de siempre; i el |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los brasos de siempre; i el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1586 |
destetado adj. |
גמול, שנגמל (מחלב) |
|
No suvire asta ke el ninyo sea destetado i entonses lo traere para ke sea prezentado delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1587 |
destetar v. |
גמל (מחלב) |
|
Az lo ke te plaze, kedate asta ke lo destetes. (Biblia, 1873) |
|
I alecho a su ijo asta ke lo desteto, i despues ke lo uvo destetado lo izo suvir konsigo. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1211 |
destinado adj. |
מיועד, יעוד |
|
Siempre se muy umilde porke el fin del ombre es destinado al guzano (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4454 |
destruído adj. |
הרוס, נחרב, רעוע |
|
i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
143 |
destruidor/dera m. & adj. |
הרסני, מְהָרֵס, מחבל, משחית, מחריב |
|
yo me guardi de los senderos del destruidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2259 |
destruir v. |
הרס, החריב, השמיד, איבד |
|
Persigi mis enemigos i los destrui, i no torni asta atemarlos (Biblia, Const. 1873) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
muestros pekados [i pekados] de muestros padres destruyeron muestra morada i desoladura de muestro santuvario ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los brasos de siempre; i el desterrara de delante de ti al enemigo, i dira, |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los brasos de siempre; i el desterrara de delante de ti al enemigo, i dira, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
144 |
destruirse v. refl. |
נהרס, נחרב, התמוטט |
|
i a Yerusalaim i el bet amikdash ke eyos aparejados por destruirse,(Koelet Targum,1744) |
|
(Eskondeme) de las fases de los malos ke se destruyen, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3907 |
desvainar v. |
שלף (חרב, סכין), הוציא מן הנדן; התיר את אמרת הבגד |
|
i les entro pleito grande entre eyos i dezvainaron kada uno su espada i enpesaron a matarsen unos kon otros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i apersuro i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2591 |
desverguensado adj. |
חסר בושה, בלתי צנוע, חצוף, מחוצף, חוצפן, עז פנים |
|
Dezverguensado de fases para geinam i verguensozo de fases para Ganeden (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7148 |
detadramiento m. |
איחור, פיגור |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
146 |
detadrar v. |
עיכב, איחר |
|
Si no nos uvieramos detadrado, sierto agora uvieramos ya tornado dos vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
147 |
detener v. |
עיכב; החזיק ב-, תפס, ריסן, בלם, חסם, עצר |
|
Tambien de los pekados de sobervia deten a tu siervo, no podesten sovre mi; (Biblia, Const. 1873) |
|
Dadiva una de eyos detenien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Sovrajes de la sangre era virtien sovre simiento de maarav de ara la de afuera i si non dio non detuvo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
sol, detente en Giv'on i luna en el vaye de Ayalon! i el sol detuvo i la luna se paro astsa ke la djente se vengo de sus enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3552 |
detenerse v. refl. |
התעכב, השתהה, נעצר; התאפק, ריסן עצמו, שלט ברוחו; נמנע; בזבז זמנו; החזיק עצמו ל-, נהג בגאווה/יהירות |
|
i tomaron a Yona, i lo echaron a la mar, i la mar se detuvo de su ira (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6717 |
detenido adj. |
מוחזק, מעוכב; עצור; הססן, בלתי החלטי; גאוותן, שחצן |
|
kuando viere ke se anduvo el poder de eyos, i ke no ay |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
148 |
determinarse v. refl. |
החליט, החליט בדעתו, גמר אומר |
|
me determini ke mi boka no traspase. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
149 |
detrás prep. |
אחרי, מאחורי; לפי, כפי, בהתאם ל- |
|
Levantate persige detras de los varones! (Biblia, Const. 1873) |
|
I los varones persigieron detras de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, el esta detras de nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrandose por las reshas (Biblia, Const. 1873) |
|
Sontraeme detras deti, korreremos (Biblia, Const. 1873) |
|
No esperas ke eya vendra detras de ti ni ke tus kompanyeros te la traen (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I era arrondjan saetas detras de las aves (P. R. Eliezer,1876) |
|
i persigieron detras de Yeoshua i se arrankaron de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
ma erl no savia ke avia aselada kontra el detras de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
Ek, mientras ke tu estas avlando ayi kon el rey, yo entrare detras de ti, i akavare tus palavras. (Biblia, Const. 1873) |
|
I miro detras de si, i me vido, i me yamo. I yo dishe: aki estoy. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el fonsado de los Kaldeos persigieron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1213 |
devenir/se (fr.) v./v. refl. |
הפך ל-, היה ל-, נעשה |
|
Kien neglija de guardarlos siendo riko, lo ara tambien en deviniendo prove (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1214 |
dever/se v. |
היה חייב/מחוייב, חב; היה צריך |
|
Sea la onra a tu proksimo komo la ke deves a tu maestro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
151 |
dezastre m. |
אסון |
|
Si tomaresh tambien a este de delante de mi i le akontesiere algun dezastre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
152 |
dezear v. |
איחל; חשק, רצה מאוד |
|
Se asemejan al leon ke dezea a arrevatar, i al leoniko asentado en lugares enkuviertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
En su solombra dezei i me asenti i su fruto fue dulse a mi paladar (Biblia, Const. 1873) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5096 |
dezechado adj. |
דחוי, זנוח, זרוק, מסורב, שנדחה הצידה, שהורחק |
|
porke ayi fue dezechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul, komo se no uviera sido untado kon azeite. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2261 |
dezechar v. |
הוציא מן הכלל, דחה, סרב; זרק, השליך, זנח |
|
Porke ayi fue dezechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul (Biblia, Const. 1873) |
|
I vido A', i los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
835 |
dezeo m. |
רצון, חפץ, חשק, תשוקה, שאיפה, התאוות; הדבר הנחשק; איחול |
|
Miedo de malo el le vendra, y desseo de justos dará (el Dio.) (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1485 |
dezeozo adj. & m. |
רוצה, חומד, חושק, משתוקק, מתאווה, נכסף; אביון |
|
Su palma espandio a el meskino i sus manos tendio al dezeozo (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
los meskinos i los dezeozos bushkantes aguas i non, sus luengas kon la sed se seko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
952 |
dezierto m. |
מדבר, ציה, שממה, ישימון |
|
Kien es esta ke suve del dezierto komo pilares de umo, (Biblia, Const. 1873) |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
boz apregonan enel dezierto eskombrad karrera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
i Yeoshua i todo Israel se izieron komo yagados delante de eyos i fuyeron por el kamino del dezierto (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo ayo en tierra de |
|
de la derecha i de la istierda eran los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
153 |
dezijado/a adj. |
ששכל/ה את בנו/בנה |
|
I yo si fuere desijado , desijado sere (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6720 |
dezijar v. |
שיכל |
|
Por afuera |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
953 |
dezir v. |
אמר, הגיד, ניסח, הביע, ביטא (בכתב או בעל פה), דיקלם, פקד; היטיב עם |
|
Le dishe: vistesh al ke ama mi ama? (Biblia, Const. 1873) |
|
Se lo disho a Avraam diziendo de este modo i de este modo le izo Yishmael a Yits.hak (P. R. Eliezer,1876) |
|
I lo disheron sus siervos: bushken para mi senyor el rey una eskosa (Biblia, Const. 1873) |
|
I su padre nunka lo atristo en sus dias kon dizir por ke azes ansi (Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey se levanto de noche, i disho a sus siervos: yo vos |
|
Si |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
154 |
dezmayado adj. |
מעולף, עולפה, תשוש, חיוור, חסר ברק, שאיבד רעננותו |
|
Todos los moradores de la tierra estan desmsyados (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3553 |
dezmayar v. |
עילף, ריפה ידיים |
|
kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1955 |
dezmayarse v. refl. |
התעלף, איבד את הכרתו, נחלש; נכסף בלהט |
|
I en no topando agua para bever se le dezmayo su alma de Yishmael de la sed i fue i se echo debasho de las ortigas de el midbar (P. R. Eliezer,1876) |
|
Le disho a eya dame un poko de agua i un pedasiko de pan ke ya me dezmayo de ambre de la largura de el kamino i no le dio nada (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5097 |
dezmayo m. |
התעלפות, עילפון |
|
I me disho: te rogo, parate sovre mi, i matame; porke me tomo el dezmayo, ke dainda toda mi alma esta en mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2258 |
dezmenuzar v. |
פורר, פרק לנתחים קטנים; ניתח בקפדנות, בדק בקפדנות |
|
I los moli komo polvo de la tierra, komo lodo de las kayes los desmenuzi, los espandi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
836 |
dezonorar v. |
חילל, ביזה, בייש, פגע בכבוד |
|
Vino sobervia, y vino deshonra , y con humildes sabiduria. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4456 |
dezonra f. |
פגיעה, עלבון, קללה |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
155 |
día m. |
יום, יממה |
|
Dia a dia avla dicho, i noche a noche mostra saver. (Biblia, Const. 1873) |
|
Por las ovras del ombre, por la palavra de tus lavios, (Biblia, Const. 1873) |
|
Asta ke sople el dia i fuygan las solombras (Biblia, Const. 1873) |
|
En el dia de la alegria de su korason (Biblia, Const. 1873) |
|
Kon la korona ke le enkorono su madre en el dia de su despozorio (Biblia, Const. 1873) |
|
Gualardonolo bien i no mal todos dias de sus vidas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I fue ke a la buelta de los dias despues ke Hana se emprenyo, pario un ijo I yamo su nombre Shemuel (Biblia, 1873) |
|
Yo lo dare a A' todos los dias de su vida i navaja no suvira sovre su kavesa (Biblia, 1873) |
|
Trezientos i sesenta i ocho livras eran en eya 365 komo kuenta de dias de el anyo, livra en kada dia (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
anda konsejartee loke ara el puevlo este a tu puevlo en postrimería de los días (Biblia, Const. 1547) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
|
I el rey David era viejo, entrado en dias; i lo kuvrian kon panyos ma no se kayentava. (Biblia, Const. 1873) |
|
I su padre nunka lo atristo en sus dias kon dizir por ke azes ansi (Biblia, Const. 1873) |
|
komeldo oy; porke oy es shabat a A'; oy no lo toparesh en el kampo. Sesh dias lo akojeresh, ma en el dia seteno, ke es shabat, en el no avra. (Biblia, Const. 1873) |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos akontesera en los |
|
I djuzgo a Yisrael en los |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos akontesera en los |
|
En los |
|
i se aplazaron todos eyos por azer a el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4060 |
diamante m. |
יהלום; כלי לחיתוך זכוכית |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
157 |
diavlo m. |
שטן, שד, מזיק; אדם ערום/פיקח חסר מצפון |
|
Luego se enfortesio sanya de H' sovre el, i enbio onde el a Ashmeday, el rey de los diavlos, (Koelet Targum,1744) |
|
Sakrifikaron a los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
158 |
dicho m. |
מאמר, אמירה, דו''ח; צו, פקודה |
|
i paso sovre dicho de H' i apanyo kavayos i kuatreguas, i kavayeros munchos, (Koelet Targum,1744) |
|
akosta tu oreja a mi, oye mi dicho. (Biblia, Const. 1873) |
|
Dia a dia avla dicho, i noche a noche mostra saver. (Biblia, Const. 1873) |
|
No ay dicho i no ay palavras, no es oida su boz. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sean agradavles delante de ti los dichos de mi boka, i el pensamiento de mi korason, (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio, perfekto es su kamino, el dicho de A' es ezmerado (Biblia, Const. 1873) |
|
por esto era nuestro dicho que buscasemos por él e lo matasemos; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
metio a un mal'ah por kada uma a ke la rija por su dicho i a Israel los tomo por su parte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Naftali sierva soltada; el dara |
|
porke eyos guardaron tu |
|
Naftali sierva soltada; el dara |
|
porke eyos guardaron tu |
|
Eskuchad, sielos, i avlare: i oyga la tierra los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
837 |
diente m. |
שן |
|
Como vinagre a los dientes, y como humo a los ojos, assi el perezoso a sus embiantes. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kon un piron de tres dientes en su mano iria en la kaserola o en la oya o en el kaldero o en la kaldera (Biblia, 1873) |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos vermejos de vino, i los |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos vermejos de vino, i los |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6724 |
diez/dies num. |
עשר, עשרה |
|
komo persegeria uno a mil, i dos arian fuir a |
|
I akontesio en el anyo noveno de su reino, en el mez dezeno, a los |
|
kavakado en eyas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6986 |
diezén/diezeno/diezemo adj. |
עשירי |
|
I akontesio en el anyo noveno de su reino, en el mez |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1760 |
diezmar v. |
עישר; הטיל/גבה מעשר |
|
Enpero diezmaran a lo duvdozo i aran eruv i kuvriran a el hamin. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Duvda de eskuridad, duvda si non eskuridad, non diezmaran a el sierto i non entinyeran los atuendos i no ensenderan a las kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2685 |
diezmo m. |
מעשר, מעשר צדקה |
|
adebdado es ante mi, por quanto no cunplio el mandamiento que me prometio, que me daria el diezmo de lo que oviese; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I el omer es el diezmo del efa. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4267 |
din (ebr.) m. |
דין, חוק, צדק; פסק דין; משפט, דין תורה |
|
i todo dayan ke toma shohad i akosta a el din non se muere de la vejes asta ke sus ojos se siegan ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3909 |
dinguno pron. ind. |
אף אחד |
|
i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1215 |
Dio m. |
אלוהים, אל; דבר מה אהוב מאוד ונערץ |
|
No djuzgas solo porke el Dio solo djuzga (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien es Dio afuera de A' i kien es penya afuera de nuestro Dio? (Biblia, Const. 1873) |
|
Eyos me izieron zelar kon lo ke no es |
|
Mirad agora ke yo, yo soy, i no ay |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6525 |
diozes m. pl. |
אלים |
|
Kuando Yisrael eskojia |
|
a |
|
Lo izieron zelar kon |
|
Sakrifikaron a los diablos, no al Dio; a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
163 |
diritirse v. refl. |
נמס, התמוסס |
|
I kuando oimos esto se diritio nuestro korason (Biblia, Const. 1873) |
|
i el korason del puevlo se diritio i se izo komo agua (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
164 |
dishiplo m. |
תלמיד, חסיד |
|
i sed en enfestar muchos deshiplos; (Pirke avot, siglo XV) |
|
Ke sea el onor de tu dishiplo tan presiozo komo el tuyo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4268 |
disputar v. |
התווכח, התפלמס |
|
r. Yeuda dize kualmente el Shir a-Shirim enkona a las manos i sovre Koelet disputa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1957 |
dito (it.) adv. & adj. |
באותו אופן, כנ''ל, כאמור; האמור; פלוני |
|
I las ke no tienen ditos dos simanim son temeim (P. R. Eliezer,1876) |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4061 |
djaspe m. |
ישפה; שיש מנומר |
|
i el terser orden una ligura, una agata i un ametisto, i el kuarto orden un krisolito, i un oniks i un jaspe (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2973 |
djemir v. |
נאנח, התאנח |
|
komo gruya i golondrina ansi chuchuleare, djemire komo la palonba (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4458 |
djendjibre/djendjivre m. |
זנגביל; קידה |
|
non djendjibre i non sinamon; non guezmo de espesias i non guezmo resivivle ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
165 |
djeneransio m. |
דור, תקופת חיים ממוצעת של אדם |
|
i lo ke fue echo de antes de esto el aparejado por azerse asta kavo de todos los djerenansios de el mundo; (Koelet Targum,1744) |
|
Non ay membrasion a los djerenansios primeros, (Koelet Targum,1744) |
|
e dixeron: dartehemos a nuestro padre Abrahan; e dixoles: condepnado es ante mi, que quando le dixe: 'toda esta tierra que tu vees a ty e a tu generaҫión la dare', (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
noche i dia non se amatara para siempre suvira su umo de djerenansio a djerenansio (Biblia, Const. 1743) |
|
Sera fuero de siempre por vuestros djerenansios en todas vuestras moradas: ningun sevo ni ninguna sangre komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Akordate de los dias antiguos. Parad mientes a los anyos de |
|
porke son |
|
Si danyo a si; su makula no es la de sus ijos; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1216 |
djente f. |
בריות, בני אדם; קרובים, משפחה רחבה |
|
Kien la ofende, por la djente tambien es ofendido (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien onra ala Ley es onrado por la djente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No el rey se enreina a si mizmo sino lo enreinan a el la djente (P. R. Eliezer,1876) |
|
I tu me eskapaste de las barajas de mi puevlo, me guardaste para ser kavesera de djentes |
|
E desque vieron que non les aprouechaua cosa ninguna, dixeron uno a otro: ay aqui de aquella gente que saco el Señor de tierra de Egibto, e les partió la mar por doze carreras; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
los rikos de el olam eran la djente de Sedom ke la tierra ke estavan en eya era muy buena i gruesa (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2688 |
djentío m. |
המון; לאום |
|
e cada uno de aquellos gentios llamaua la figura de su dios que lleuaua colgada al cuello. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixo: qual es el gentio que tiene al Señor ҫerca del commo nos otros lo tenemos quando lo llamamos, e a la ora del menester nos rresponde? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7529 |
djerenansio cf. djeneransio m. |
|
|
i avrio el i djustos del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1761 |
djondjolí m. |
שומשומין |
|
I savios son matirin en todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1218 |
djoven adj. & n. |
צעיר |
|
Kien estudia siendo djoveno se asemeja ala tinta eskrita sovre papel limpio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
957 |
djoya f. |
תכשיט, עדי; אוסף תכשיטי אשה |
|
Djoyas de oro te aremos kon tachones de plata (Biblia, Const. 1873) |
|
Se afermuziguarontus keshadas kon las djoyas, tu serviz kon las shartas (Biblia, Const. 1873) |
|
Mujer de vertud ken ayara i leshos mas ke djoyas su kompra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
las kofias i las ashorkas i las trensas i djoyas de el pecho i los orejales (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2976 |
djudezmo m. |
יהדות, אמונה ומצוות היהדות, דבקות בדת היהודית; ספניולית, איספניולית, לאדינו, לשון יהודית |
|
avla agora a tus siervos aramit ke entendientes nos i non avlesh a nos en djudesmo (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6733 |
djuez m. |
שופט, דיין |
|
Porke el fuerte de eyos no es komo nuestro fuerte, i de esto nuestros enemigos sean |
|
i barajavan todos los dos delantre el |
|
i esklamo el forastero sovre palavras de Hidor, i se pelearon los dos delantre del |
|
i salieron delantre del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
167 |
djuisio m. |
משפט, דין, פסק דין; דעה, שיפוט, תחושה |
|
i kuando parten de ti, tenlos por djustos, por kuanto resivieron sovre si el djuisio. (Pirke avot, siglo XV) |
|
De delante de ti salga mi djuisio, (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke todos sus djuisios tengo delante de mi i sus fueros no me aparti de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
i espero por djuisio i ek bostiya, por djustedad i ek esklamasion (Biblia, Const. 1743) |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
i vino kon las kaveseras del puevlo; la djustedad de A' izo, i sus |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i observaron tu firmamiento. Anbezaran tus |
|
i vino kon las kaveseras del puevlo; la djustedad de A' izo, i sus |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i observaron tu firmamiento. Anbezaran tus |
|
Los ke fuistesh veluntarios en el puevlo, bendizid a A'. Los ke kavayash sovre aznas blankas, los ke vos asentash en |
|
El es el fuerte, perfekta es su ovra; porke todos sus kaminos son |
|
Kuando agozare mi reluziente espada, i mi mano travare de |
|
El solta prezos, i el me eskapara de tu karsel i de tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3554 |
djunko m. |
סוף, קנה |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4459 |
djunta f. |
ישיבה, התכנסות, מועצה; קבוצה, חבורה; זוג, צמד; יחסי מין |
|
non palasio i non monte de almiskle; non djunta i non atorgamiento; non linpieza i non esparzimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
959 |
djunto adj. |
מחובר, מאוחד, צמוד |
|
Apasenta tus kavritas djunto a las moradas de los pastores (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke seria yo komo la ke va errando djunto a los revanyos de tus kompanyeros (Biblia, Const. 1873) |
|
Si neglijas el estudio de la Ley neglijas djunto eya muchas kozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I Eli el saserdote estava sentado sovre una siya djunto al poste del palasio de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1221 |
djuramiento m. |
שבועה; פעולת השבעות |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2690 |
djurar v. |
נשבע |
|
e vengasete en mientes del tu prometimiento que tu prometiste a Abrahan, e Ysaque, e Iacob, que les juraste; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey djuro, i disho: bivo A' ke regmio mi alma de toda angustia, (Biblia, Const. 1873) |
|
i eya le disho: mi senyor, tu djuraste por A' tu Dio a tu sierva, diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya. (Biblia, Const. 1873) |
|
Va i entra al rey David i dile: mi senyor rey, no djuraste tu a tu sierva, (Biblia, Const. 1873) |
|
I le disheron: desendimos para atarte, para entregarte en mano de los Pelishteos. I Shimshon les disho: |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
169 |
djustedad f. |
דיוק, דייקנות, נכונות; הצדקה, צדק |
|
Entonses enveluntaras en los sakrifisios de djustedad, (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo en mi djustedad vere tus fases; (Biblia, Const. 1873) |
|
Kantara mi lengua tu djustedad. (Biblia, Const. 1873) |
|
Oye O H' la djustedad, (Biblia, Const. 1873) |
|
No aprovecha thesoros de malicia, y justedad escapa de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Ke ansi dize el pasuk A' envelunto por su djustedad se engrandeska la ley i se enforteska. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I me pago A' segun mi djustedad, segun mi limpieza delante de sus ojos (Biblia, Const. 1873) |
|
Me gualardono A' segun mi djustedad, segun la limpieza de mis manos me pago (Biblia, Const. 1873) |
|
i espero por djuisio i ek bostiya, por djustedad i ek esklamasion (Biblia, Const. 1743) |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
i vino kon las kaveseras del puevlo; la |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de |
|
i vino kon las kaveseras del puevlo; la |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de |
|
Los eskapados del ruido de los saetadores onde sakan agua, ayi kontaran las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
173 |
djustifikar v. |
הצדיק, הסביר |
|
Para ke seas djustifikado kuandoavlares, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
174 |
djustisia f. |
צדק, יושר, הגינות |
|
Eyos disheron tres palavras: 'sed pasientes en fazer la djustisia; (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
175 |
djusto adj. |
צודק, חסר פניות, פנים, ישר, צדיק, הוגן, הגון; בעל מידה נכונה |
|
Simeon el djusto fue de los ke finkaron de la grande kaza santa; (Pirke avot, siglo XV) |
|
porke non ay ombre djusto en la tierra ke aga bien i non peke (Biblia, Viena 1841) |
|
Dio de verdad, i sin tortura; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
176 |
djusto m. |
צדיק, מי שדבק במוסר ובצדק, בעל מידות טובות |
|
i kuando parten de ti, tenlos por djustos, por kuanto resivieron sovre si el djuisio. (Pirke avot, siglo XV) |
|
Manantial de vidas boca de justo, y boca de malos cubrira falsedad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No hara enhambrecer A. alma de justo, y la tortura malos empuxara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Anbeza Ley muncha i daran a ti presio muncho i save ke dadiva de su presio de los djustos a lo aparejado por venir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e dixeron: desҫenderemos e escaparemos a este justo del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
non seas djusto muncho i non asaventes demaziadamente, por ke te desolaras? |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
i avrio el i |
|
portanto amaron los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1222 |
djuzgador/dera n. |
שופט, דיין |
|
Si sos djuzgador no te meskles por ordenar las kozas komo el abogado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
177 |
djuzgar v. |
שפט, דן; העריך, ביקר; גינה |
|
Por las ovras del ombre, por la palavra de tus lavios, (Biblia, Const. 1873) |
|
I seas limpio kuando djuzgares. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No djuzgas solo porke el Dio solo djuzga (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
A' djuzgara los kavos de la tierra i dara fortaleza a su rey i enaltesera el kuerno de su untado. (Biblia, 1873) |
|
Dan |
|
I |
|
Dan |
|
Porke A' |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4269 |
djuzgo (1) m. |
בית משפט, בית דין; משפט, דין |
|
suvio a la kama i se echo – ke se le asemeje komo ke asuvieraa la kaza del djuzgo - si tiene tradjumanes buenos se eskapa, i si no non eskapa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4063 |
doblado adj. |
כפול; מקופל, מכווץ |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
darsho r. Shimlay: a ke asemeja el ninyo en estentinas de la madre? a un kuaderno ke esta kovijado i doblado ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
179 |
doble adj. |
כפול |
|
I moneda doble tomad en vuestra mano (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7154 |
dodje adj. |
שנים עשר, שתים עשרה |
|
i ek ayegaron a muestra mano de este livro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6738 |
doktrina f. |
תורה, משנה, דוקטרינה |
|
Goteara komo la luvia mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2979 |
doladizo m. |
אליל, פסל, צלם |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7155 |
dolensia f. |
הרגשה רעה; מחלה; נכות; התאנחות |
|
En la ora la esta, adolesio Yania, ija de Ushi, mujer del rey Angeas i se enduresio su |
|
i tambien piedras para fraguar kon eyas trusheron i fraguaron los fraguantes palasios para Yania la reina, i se melezino la reina de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4271 |
doler v. |
חש כאב; חש יסורי מצפון, חש דאגה |
|
le duele la kavesa – ke se le asemeje komo ke lo dieran en la karsel ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1763 |
doliente adj. |
סובל, חש ברע, מרגיש כאב ומתאנח |
|
El ke amata a la kandela porke el temien de djentes, de ladrones, de esprito malo, i si por el doliente ke duerma es livre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i kayo Zeliha |
|
porke estas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3184 |
dolor f. & m. |
כאב, מכאוב, ייסורים; צער |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1225 |
dominar v. |
שלט על, משל, חלש על, שלט ב-, השתלט; הכריע (אויבים) |
|
Mijor ke ek barragan es kien tiene pasensia i kien domina su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7159 |
donzeya/dondzeya f. |
עלמה; אשה בעלת יופי נדיר |
|
i era en la ora de sus alegrias, i se adjuntavan todos i travavan kada uno mujer de su kompanyero i en ija de su kompanyero la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3912 |
dor (ebr.) m. |
דור, תקופה |
|
despues de este kuento de el mabul enpesaron los dorot a fruchiguar i muchiguar komo el sierpe grande ke paria sesh de una ventrada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1764 |
dormir v. |
ישן, נם |
|
El ke amata a la kandela porke el temien de djentes, de ladrones, de esprito malo, i si por el doliente ke duerma es livre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E luego fueron a el, e dixeronle: nos otros estamos en esta tribulaҫion, e tu estas durmiendo? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I eya lo izo |
|
i no kijo el forastero |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4460 |
dormirse v. refl. |
נרדם |
|
i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6739 |
dos num. |
שנים, שתים; שני, שתי |
|
komo persegeria uno a mil, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
180 |
dotor (port.) m. |
רופא, דוקטור |
|
ama el ofisio, i aborrese ser dotor, i no te fagas konoser al kavdiyo. (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6740 |
drago m. |
מפלצת, דרקון; רברבן, שחצן |
|
Veneno de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1766 |
droga f. |
סם משכר, סם מרפא, תרופה; הרואין; סממן |
|
Si dio en eya miel la danyia i si menguo una de todas sus drogas es meresido de muerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I onze drogas eran en eya i estas eyas: la gota i la unya i el galvano i el ensensio pezo setenta setenta livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1488 |
duenyo m. |
(משמש רק בפתגמים) בעל, בעל בית; ארוע |
|
Munchas duenyas izieron vertud i tu te enshalshates sovre todas eyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
porke por solombra la sensia, por solombra la plata, i vantaje del saver ke la sensia abediguara a sus duenyos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
181 |
dulse adj. & adv. |
מתוק, ערב; רך, טוב, רחום, נעים; תה''פ: ברכות, במתיקות |
|
i dulses mas ke miel i gota de panales. (Biblia, Const. 1873) |
|
En su solombra dezei i me asenti i su fruto fue dulse a mi paladar (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke tu boz es dulse i tu vista ermoza (Biblia, Const. 1873) |
|
Muy dulse me fuiste, maraviyozo me fue tu amor mas ke amor de mujeres (Biblia, Const. 1873) |
|
i dulse la luz i bueno para los ojos por ver a el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
muy dulse me fuiste maraviyozo me fue tu amor, mas ke amor de mujeres. (Biblia, Const. 1873) |
|
I al dia seteno, antes ke el sol puziera, los varones de la sivdad le disheron: ke ay mas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5944 |
dulsura f. |
ריבה, מרקחת; ממתקים, דברי מתיקה; מתיקות |
|
I les disho: del komedor salio komida, i del fuerte salio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2693 |
duvda f. |
ספק, פקפוק |
|
e dixome: 'en qué sabre que la tengo de heredar'; puso dubda en mi, e por ende non lo quiero por fiador; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1767 |
duvdozo adj. |
מוטל בספק, מפוקפק, מסופק, חשוד, בלתי ראוי לאמון |
|
Enpero diezmaran a lo duvdozo i aran eruv i kuvriran a el hamin. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
182 |
ebreo n. & adj. |
עברית, עברי |
|
Porke los aisianos no podian komer pan kon los ebreos (Biblia, Const. 1873) |
|
yo so ebreo i temo a A' Dio de los sielos ke izo la mar i lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1489 |
echa f. |
פעולה, מעשה, פֹּעַל, ביצוע; עסק, עניין |
|
Dad a eya de frutos de sus manos i alavarlaan en los konsejos sus echas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i a ovra de A' no katan i echa de sus manos no vieron (Biblia, Const. 1743) |
|
ve a echa del Dio, porke ken podra por aderezar a lo ke atorsio (Biblia, Viena 1841) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
non menospresiedesh a mi porke yo denegrida mas ke vos porke izi komo guestras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4272 |
echado adj. |
גולה, מגורש, מורחק, מוחרם, מנודה; שוכב, שכוב |
|
i siendo ke ayego su tienpo por espartirse del mundo el Santo Bindicho El toma su i parte, i parte de su padre i su madre echado delantre de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
183 |
echar v. |
זרק, השליך, הטיל; ירה; דחה מ-; השכיב; גרש, גרש אשה; הפעיל |
|
No me eches de tu prezensia, i tu esprito santo no tomes de mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
echemoslo en uno de los pozos i diremos: bestia mala lo komio i veremos ke seran sus suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i echaron los atuendos ke avia en la nave a la mar para alivianarla de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
i me echaste en el profundo, en medio de las mares i la korriente me rodeo (Biblia, Const. 1873) |
|
disho a eyos: muevos kon viejos, venid i echa goral ken suvia mienbros de la eskalera para la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
tomava uno a la pala i la echava entre el patio a el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I fue, ke komo akavo de avlar, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3711 |
echarse v. refl. |
שכב, שכב לישון; הטיל עצמו, החל |
|
i Yeoshua razgo su vestidos i se echo sovre sus fases a tierra delante del arka de A' asta la tadre, el i los viejos de Israel i echaron polvo sovre sus kavesas (Biblia, Const. 1873) |
|
suvio a la kama i se echo – ke se le asemeje komo ke asuvieraa la kaza del djuzgo - si tiene tradjumanes buenos se eskapa, i si no non eskapa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i fue, ke komo vino a David, se echo a tierra, i se enkorvo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7161 |
echizo m. |
כישוף, קסם, מקסם |
|
i el moso savio muncho i entendido en sensia de |
|
enfechiza agora |
|
enfechiza agora fechiza a nosotros, i kon el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2694 |
echo m. |
עבודה, עסק, משלח יד, עיסוק, מסחר, התעסקות, עניין, מעשה |
|
criador que crio el mundo en seys dias e folgo el seteno de todos sus fechos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4064 |
echura f. |
צורה, תבנית, דמות; עשיה, עיבוד, ייצור; דמי ביצוע/ייצור |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras kastones de oro i dos kadenetas de oro fino, torsidas las aras de echura de trensas i meteras las kadenetas de trensas en los kastones (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3185 |
eden (ebr.) m. |
גן עדן |
|
i enbiolo A' Dio de guerto de Eden por lavrar a la tierra ke fue tomado de ayi (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5385 |
efá (ebr.) f. |
איפה (מידת נפח עתיקה) |
|
I el omer es el diezmo del efa. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
963 |
ek prop. |
הינה |
|
Ek, tu eres ermozo, kerido mio, tambien grasiozo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, esta eskrito en el livro de Yashar (Biblia, Const. 1873) |
|
i espero por djuisio i ek bostiya, por djustedad i ek esklamasion (Biblia, Const. 1743) |
|
i ek, si el kaveyo se uviere tornado blanko en la mancha klara, i paresiere mas onda ke el kuero, lepra es, ke enfloresio en la kemadura i el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I agora, ek, Adoniya enreina; i agora, mi senyor rey , no lo supiste. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho Delila a Shimshon: |
|
i anduvo Sefo i vido, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1226 |
eksploatar v. |
ניצל |
|
Ni te siervas de la Ley komo korona para eksplotarla (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7533 |
El (ebr.) m. |
אל,אלוהים |
|
ke izo el Santo bendicho |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7534 |
elaut (ebr.) f. |
אלוהות |
|
i membraremos a eyas i amaremos a su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2982 |
elguenga/eluenga f. |
לשון |
|
i luenga de tartamudos apresurara por avlar klarezas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
185 |
embever v. |
שאב, ספג, בלע, קלט; סבל, חש עלבון, חש עייפות |
|
yo me guardi de los senderos del destruidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
839 |
embiador/dera n. |
שולח/ת |
|
Como vinagre a los dientes, y como humo a los ojos, assi el perezoso a sus embiantes. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
186 |
embiar v. |
שלח, שיגר |
|
I Yeoshua enbio de Shitim dos varones eskulkas sekretamente (Biblia, Const. 1873) |
|
Enbia al muchacho konmigo i nos levantaremos i iremos (Biblia, Const. 1873) |
|
Si enbiares a nuestro ermano kon nozotros, desenderemos i te kompraremos komida (Biblia, Const. 1873) |
|
Enbio de lo alto i me tomo, me sontrusho de las muchas aguas (Biblia, Const. 1873) |
|
i disho: si daras prenda asta tu enbiar, i disho: ke la prenda ke dare a ti? i disho: tu siyo i tu manto i tu vara (Biblia, Const. 1547) |
|
i enbio Yeuda a kavrito de las kavras en poder de su kompanyero (Biblia, Const. 1547) |
|
desierto tanbien a tus mensajeros ke enbiaste a mi avli por dezir (Biblia, Const. 1547) |
|
por lo ke eskondio a los mensajeros ke Yeoshua enbio para eskulkar a Yeriho (Biblia, Const. 1873) |
|
I viendo Delila ke le avia deskuvierto todo su korason, |
|
I los mayorales de Yissahar fueron kon Devora; i Yissahar, komo Barak, fue |
|
I respondio uno de sus siervos, i disho: tomen agora sinko kavayos de los ke kedaron, ke remanesieron en la sivdad ? i |
|
I tomaron dos kuatriguas de kavayos; i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
189 |
emblankeser v. |
הלבין, עשה לבן |
|
Lavame, i sere emblankesido mas ke nieve. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1768 |
embolver v. |
שיקע ב-; עטף; סיבך, בלבל |
|
Mecha de el panyo ke le enbolvio i non la chamushko, ribi Eliezer dizien enkonada eya. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6741 |
emborrachar v. |
שיכר, ביסם |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4066 |
embuelto adj. |
עטוף, מעוטף, מלופף; עטוף בגדים חמים |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3713 |
empero/emperó conj. |
אבל, אולם, ברם |
|
empero vozotros guadradvos de lo enheremado no sea ke vos agash enheremados … i agash enheremado al real de Israel i lo konturvesh (Biblia, Const. 1873) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies, para saltar kon eyas sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
190 |
empesar v. |
התחיל, החל, פתח |
|
yo me guardi de los senderos del destruidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
i les entro pleito grande entre eyos i dezvainaron kada uno su espada i enpesaron a matarsen unos kon otros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i si kaiya algun kierpich de arriva abasho se asentavan i enpesavan a yorar i dezian: guay de mozotros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1960 |
empesarse v. refl. |
התחיל |
|
Siendo ke ayegaron a el midbar se enpeso a mal trazyerrar detras de la avodazara de la kaza de Par'o su padre (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1227 |
emponer v. |
שם על, הטיל, כפה |
|
No empongas tu voluntad a otros siendo kada uno es libero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1596 |
emprenyarse v. |
התעברה |
|
I fue ke a la buelta de los dias despues ke Hana se emprenyo, pario un ijo I yamo su nombre Shemuel (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1597 |
emprestarse v. refl. |
לווה; שאל |
|
I Eli bendisho a Elkana i a su mujer i disho: A' te de semen de esta mujer por el emprestido ke se empresto a A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1598 |
emprestido cf. empréstimo |
|
|
I Eli bendisho a Elkana i a su mujer i disho: A' te de semen de esta mujer por el emprestido ke se empresto a A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1595 |
emproveser v. |
רושש, העני; התרושש |
|
A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4276 |
emproveserse v. refl. |
התרושש |
|
el ke kita teruma entra … non kon sapato i non kon chizme el enklavado i non kon tefila i non kon kemia, kisa se enprovesera ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
191 |
emprovesido adj. |
מרושש |
|
No seas empovresido tu i tu kaza (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
763 |
empushar v. |
הדף, דחף; הדיח |
|
No hara enhambrecer A. alma de justo, y la tortura malos empuxara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3438 |
enalsar v. |
הגביה, העלה, הרים |
|
i todas las mujeres ke enalso su korason a eyas kon sensia ilavan a el kaverno (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1599 |
enalteser v. |
העלה, הגביה, הרים, נישא |
|
A' djuzgara los kavos de la tierra i dara fortaleza a su rey i enaltesera el kuerno de su untado. (Biblia, 1873) |
|
I Tu me enaltesiste sovre los ke se levantaron kontra mi, del varo de adolme me eskapaste (Biblia, Const. 1873) |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
840 |
enalteserse v. refl. |
התנשא, התגאה |
|
Por bendición de rectos, se enaltecera ciudad, y con boca de malos sera derrocada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2271 |
enaltesido adj. |
מורם, נישא, מוגבה |
|
Bivo A' i bendicha sea mi penya i sea enaltesido el Dio de la penya de mi salvasion (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
706 |
enambreser v. |
הרעיב |
|
No hara enhambrecer A. alma de justo, y la tortura malos empuxara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No hara enhambrecer A. alma de justo, y la tortura malos empuxara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5948 |
enamorarse v. refl. |
התאהב; העריץ, הוקסם ממישהו |
|
I despues de esto akontesio ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2273 |
endecha f. |
קינה |
|
I endecho David esta endecha por Shaul i por Yeonatan su ijo (Biblia, Const. 1873) |
|
I endecho David esta endecha por Shaul i por Ye'honatan su ijo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2274 |
endechar/endichar v. |
קונן, נשא קינה |
|
I endecho David esta endecha por Shaul i por Yeonatan su ijo (Biblia, Const. 1873) |
|
I endecharon, i yoraron, i ayunaron asta la tarde, por Shaul, i por Ye'honatan su ijo, i por el puevlo de A', i por la kaza de Yisrael; porke avian kaido a espada. (Biblia, Const. 1873) |
|
I endecho David esta endecha por Shaul i por Ye'honatan su ijo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
730 |
enderechar v. |
יישר, תיקן, שיפץ, זקף, העמיד מחדש; הימין, פנה ימינה |
|
Justedad de perfeto aderezara su carrera, y por su malicia caera malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3714 |
enderecho adv. |
למישרין, היישר |
|
i el puevlo suvio a la sivdad, kada uno enderecho de si, i prendieron la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el puevlo aularan kon aulasion grande i la muraya de la sivdad kaera de su lugar i el puevlo suviran kada uno enderecho de si (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2698 |
endevdado adj. |
חייב |
|
adebdado es ante mi, por quanto no cunplio el mandamiento que me prometio, que me daria el diezmo de lo que oviese; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
193 |
endevinar v. |
ניחש, הגיד עתידות, התנבא |
|
No supistesh ke un varon komo yo adivinar adivina? (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2106 |
endido adj. |
סדוק; הרוס, שֶׁאִבֵּד כל אשר לו |
|
I el puerko, porke tiene pesunyas, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia, enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el puerko, porke tiene pesunya, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo el ke tiene pesunya, i ke tiene la pesunya endida, i ke alsa la rumia, entre las kuatropeas, este komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2699 |
endir v. |
פילח, שיסע, בקע, סדק; הרס |
|
E la palabra salia e fendia los ҫielos e los abismos, e en las quatro partes del mundo los ҫielos se enclinaron, e los montes fuyeron, e las mares se enturbiaron, e los linajes se touieron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5471 |
endjentrador m. |
הורה, אב, מוליד |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1959 |
endjuntos adv. |
ביחד |
|
Komo no fue de ser ke este ijo de la esklava sea yoresh en un lugar djuntos kon Yits.hak mi ijo (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5472 |
endureserse v. refl. |
התקשה, התחזק, התקשח, נעשה נוקשה |
|
Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se |
|
Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se |
|
En la ora la esta, adolesio Yania, ija de Ushi, mujer del rey Angeas i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1600 |
enemiga f. |
צרה, אשה צרה |
|
I su enemiga tambien la enojava mucho kon motive de azerla atristar (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
194 |
enemigo m. |
אויב |
|
(Eskondeme) de mis enemigos ke me rodea. (Biblia, Const. 1873) |
|
No te alegres kuando kaye tu enemigo ni te gozes kuando se tropiesa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mi korason se goza en A', mi kuerno se enaltese en A', mi boka se ensancha sovre mis enemigos. (Biblia, 1873) |
|
I iziste ke mis enemigos me dieran la espalda, mis aborresedores, i los taji (Biblia, Const. 1873) |
|
Me eskapo de mi enemigo fuerte, de mi aborresedores, porke eran mas fuertes ke yo (Biblia, Const. 1873) |
|
Yamare a A', el kual es alavado, i sere salvo de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
sol, detente en Giv'on i luna en el vaye de Ayalon! i el sol detuvo i la luna se paro astsa ke la djente se vengo de sus enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus |
|
Ye'huda, tu, te loaran tus ermanos; tu mano en la serviz de tus |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus |
|
Ye'huda, tu, te loaran tus ermanos; tu mano en la serviz de tus |
|
Ansi se depierdan todos tus |
|
de la sangre de los matados i de los kativos, de la kavesa de los prinsipes del |
|
Porke el fuerte de eyos no es komo nuestro fuerte, i de esto nuestros |
|
Si no temiera la sanya del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7166 |
enfechizar v. |
כישף |
|
|
|
i travo en su mano ojas de datilares, i se asavento i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
964 |
enfermo m. |
חולה; תשוש; נכה, בעל מום |
|
Asufridme kon tortas de uvas esforsadme kon mansanas porke esto enferma de amor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2501 |
enfeuziado adj. |
שנותנים בו אמון, ראוי לאמון, שבוטחים בו |
|
Meldador de kaza de Eliyau dizien: todo el ke melda alahot en kada dia enfeuziado a el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1490 |
enfeuziar v. |
נתן אמון, בטח ב- |
|
Enfiuziose en eya korason de su marido i espojo no menguara (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
195 |
enfinkar v. |
נעץ, סימרר |
|
Simeon el djusto fue de los ke finkaron de la grande kaza santa; (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1602 |
enflakeserse v. refl. |
רזה, הרזה, כחש |
|
Asta ke la manyera pario siete, i la ke tenia muchos ijos se enflakesio. (Biblia, 1873) |
|
I el le disho: si atar me ataren kon kuerdas nuevas, kon las kuales nunka fue echa ovra, entonses |
|
I Shimshon le disho: si me ataren kon siete kuerdas freskas ke no se enshugaron, entonses |
|
Si fuere rapado, entonses mi fuersa se apartara de mi, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6745 |
enflamar v. |
הבעיר, הדליק, הצית אש, חתה (גחלים); הלהיב, שילהב; גרם דלקת, גירה את העור |
|
i konsumira la tierra i su ermoyo, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3303 |
enfloreser v. |
פרח, לבלב; שגשג |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
yaga de lepra es, ke enfloresio en la sarna ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1491 |
enforteser v. |
חיזק, גיבש, ביסס |
|
Senyo kon fortaleza ssz lombos i enfortesio sus brasos (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
la sensia enfortese a el savio mas ke munchos podestadores ke fueron en la sivdad (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
196 |
enforteserse v. refl. |
התחזק |
|
Luego se enfortesio sanya de H' sovre el, i enbio onde el a Ashmeday, el rey de los diavlos, (Koelet Targum,1744) |
|
Ke ansi dize el pasuk A' envelunto por su djustedad se engrandeska la ley i se enforteska. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
A los nueve del mez kuarto, la ambre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4277 |
enfrente adv. |
ממול, מול, נוכח; נגד |
|
suvio eya i se asento en la de arriva deznuda, i el suvio i se asento deznudo enfrente de eya ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I pozo la almenara en la tienda del plazo, enfrente de la meza, al lado del tavernakulo al sud. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la serradura, i los pozo sovre sus ombros, i los suvio a la punta del monte ke esta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
197 |
enganyo m. |
מרמה, רמאות, רמיה, תרמית, הונאה, גניבת דעת; בדותה, תחבולה, תכסיס |
|
Yo te yami por ke me responderas O Dio; (Biblia, Const. 1873) |
|
Pobre hazien balanza de engaño, y mano de solicitos (los) enriquecera (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Balanzas de engaño abominación de .A., y peso perfeto su voluntad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3558 |
englutir v. |
בלע, גמא, גמע |
|
i A' aparejo un peshkado grande para englutir a Yona i estuvo Yona en las entranyas del peshkado tres dias i tres noches (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6746 |
engodrar v. |
פיטם |
|
i sangre de uvas beviste, vino puro. i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6747 |
engodrarse v. refl. |
השמין, התפטם |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
198 |
engrandeser v. |
גדל, שגשג, צמח; גידל(ילד); הגדיל, הרחיב, הרבה, העצים, הפריז, הגזים; גרם שגשוג |
|
Este dia empesare a engrandeserte en ojos de todo Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke ansi dize el pasuk A' envelunto por su djustedad se engrandeska la ley i se enforteska. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I Tu me deste el eskudo de tu salvasion, i tu umildad me engrandesio (Biblia, Const. 1873) |
|
i disho Yeuda a Tamar su nuera: esta bivda en kasa de tu padre asta ke engrandeska Shela mi ijo (Biblia, Const. 1547) |
|
Komo A' fue kon mi senyor el rey, ansi sea kon Shelomo, i engrandeska su siya mas ke la siya de mi senyor el rey David. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1961 |
engrandeserse v. refl. |
התרחב, התפשט; גדל (עברו עליו שנות ילדותו ב-) |
|
De kuando nasio [Yishmael] su ofisio fue echar arko i arrondjar saetas i en esto se engradesio (P. R. Eliezer,1876) |
|
Se engrandese kon fama buena i se esparte kon fama buena de el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
199 |
engrasiar v. |
נטה חסד ל-, העניק חן |
|
El Dio te engrasie, ijo mio! (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6748 |
engrosarse v. refl. |
עבה, שמן, השמין |
|
Te engordaste, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3717 |
enharemado (ebr.) adj. |
מוחרם, מנודה |
|
empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
empero vozotros guadradvos de lo enheremado no sea ke vos agash enheremados … i agash enheremado al real de Israel i lo konturvesh (Biblia, Const. 1873) |
|
ma la sivdad sera enheremada, eya i todo lo ke ay en eya, para A' (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5954 |
enigma f. |
חידה; מסתורין |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus espojos, i dio las modas de vestidos a los ke avian deklarado el |
|
I el les disho: si no uvierash arado kon mi bezerra, no uvierash deskuvierto mi |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: sombaye a tu marido a ke nos deklarare el |
|
I les disho: del komedor salio komida, i del fuerte salio dulsura, I no pudieron deklarar el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2279 |
enkampamiento m. |
טמינת פח |
|
Me akonantaron enkampamientos de muerte (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3305 |
enkarselado adj. |
אסור, עצור, כלוא |
|
i tomo senyor de Yosef a el i diolo en kasa de la karsel lugar ke presos de el rey enkarselados (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4068 |
enkastonado adj. |
משובץ |
|
seran enkastonadas en oro en sus inchimientos (Biblia, Const. 1873) |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4278 |
enklavado adj. |
מסומר; ממוסמר, נעוץ, תקוע |
|
el ke kita teruma entra … non kon sapato i non kon chizme el enklavado i non kon tefila i non kon kemia, kisa se enprovesera ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2700 |
enkolgado adj. |
תלוי, מוקע |
|
E dixoles: locos, semejantes de vuestros dioses que estan colgados de vuestros pescueҫos, e estan muy lexos de vuestros coraҫones; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e cada uno de aquellos gentios llamaua la figura de su dios que lleuaua colgada al cuello. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
200 |
enkomendansa f. |
הוראה, פקודה, צו, מצווה; המלצה |
|
La enkomendansa de H' es klara, ke alumbra los ojos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sabio de corazon tomar encomendanzas, y loco de labios tropezara (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
del Dio teme i a sus enkomendansas guarda, porke esto lo todo del ombre (Biblia, Viena 1841) |
|
asta kuando no keresh guardar mis enkomendansas i mis leyes? (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
201 |
enkomendar v. |
ציווה, פקד, הורה; יעץ, המליץ; הזמין (בגד, נעלים לפי הזמנה) |
|
i los profetas la enkomendaron a los varones de la kaza santa la grande. (Pirke avot, siglo XV) |
|
i a las nuves enkomendare de no azer liover sovre eya luvia (Biblia, Const. 1743) |
|
i disho: ken denusio a ti ke desnudo tu? si de el arvol ke te enkomendi por non komer de el komiste? (Biblia, Const. 1547) |
|
peko Israel i tambien traspasaron mi firmamiento ke les enkomendi (Biblia, Const. 1873) |
|
I ensendio los kandeles delante de A', komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I lo desharon asta la manyana, komo Moshe enkomendo, i no se fedio, ni uvo en eyo guzano. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ley nos |
|
Ley nos |
|
i |
|
I |
|
i esklamo el forastero sovre palavras de Hidor, i se pelearon los dos delantre del djuez, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1773 |
enkonado adj. |
טמא, מחולל; מלוכלך, מטונף, מזוהם; טמא, מחולל, טבו |
|
Mecha de el panyo ke le enbolvio i non la chamushko, ribi Eliezer dizien enkonada eya. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso i atuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estos vos seran enkonados de entre todas las sierpes; todo el ke los tokare kuando son muertos sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
I si estender se estendiere en el kuero, entonses el saserdote lo dara por enkonado; yaga es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote lo mirara al dia seteno, i si estender se uviere estendido en el kuero, el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumia, i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1774 |
enkonamiento m. |
טומאה, פיגול; זיהום, אילוח; חילול |
|
Todo el salien de el arvol non el se enkona enkonamiento de tiendas salvo lino. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4279 |
enkonar v. |
טינף, לכלך, זיהם; חילל, טימא |
|
r. Yeuda dize kualmente el Shir a-Shirim enkona a las manos i sovre Koelet disputa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todas las eskrituras santas enkonan a las manos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke suviste a la kama de tu padre; entonses |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke suviste a la kama de tu padre; entonses |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1775 |
enkonarse v. refl. |
נטמא |
|
Todo el salien de el arvol non el se enkona enkonamiento de tiendas salvo lino. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
No ensuziesh a vozotros mizmos kon ninguna sierpe ke va arrastrando, ni vos enkonesh kon eyas, para ke seash enkonados kon eyas. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5958 |
enkontrar v. |
פגש; ספג, נחשף ל- |
|
I komo el vino asta Lehi, los Pelishteos salieron a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3721 |
enkontro m. |
פגישה, מפגש, צירוף, התחברות |
|
i fue komo el rey de Ay vido esto, los varones de la sivdad se apresuraron i madrugaron i salieron al enkuentro de Israel a la pelea .. al tiempo senyalado (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
965 |
enkoronar v. |
הכתיר; גרם סיפוק עמוק |
|
Kon la korona ke le enkorono su madre en el dia de su despozorio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1603 |
enkorvar v. |
כפף, כופף, עיקם, היטה, שיפע |
|
I madrugaron por la manyana i se enkorvaron delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
202 |
enkorvarse v. |
התכופף, השתחווה, קד |
|
I se enkorvaron a el a tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
Para enkorvarse I para sakrifikar a A' (Biblia, 1873) |
|
I vinieron todas eyas para enkorvarsen delantre de el. (P. R. Eliezer,1876) |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i entravan sus ermanos los koanim i se enkorvavan i salian, venian i se paravan sovre grados de patio ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I Bat-Sheva se umilio kon sus fases a tierra, i se enkorvo al rey, i disho: biva mi senyor el rey David para siempre. (Biblia, Const. 1873) |
|
I entro delante del rey, i se enkorvo al rey kon sus fases a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue, ke komo vino a David, se echo a tierra, i se enkorvo. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ye'huda, tu, te loaran tus ermanos; tu mano en la serviz de tus enemigos; |
|
Ye'huda, tu, te loaran tus ermanos; tu mano en la serviz de tus enemigos; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
966 |
enkuvierta f |
דבר סתר, נסתרות; מחבוא |
|
Palomba mia ke estas en los riskisios de la penya, en la enkuvierta de la roka alta (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
203 |
enkuvierto adj. |
סודי, נסתר, נחבא, מוחבא |
|
de los pekados enkuviertos alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
204 |
enkuvrir v. |
החביא, הסתיר, הצפין, שמר בסוד |
|
Enkuvre tus fases de mis pekados, i arremata todos mis delitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Andan chismero , descubrien secreto, y fiel de espiritu encubrien cosa. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
ijo mio! da agora onra a A' el Dio de Israel i azle atorgamiento i denunsiame agora lo ke iziste, no me lo enkuvras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4625 |
enlokeser v. |
שיגע |
|
porke el sovreforso aze enlokeser savio, i depierde a korason la dadiva (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4626 |
enlokesido adj. |
משוגע, מטורף |
|
non te enmaleskas muncho i non seas enlokesido, porke muriras sin tu ora? (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4627 |
enlokesimiento m. |
שגעון; הוללות |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4628 |
enmaleser v. |
עשה רע, גרם לרוע, הרע |
|
non te enmaleskas muncho i non seas enlokesido, porke muriras sin tu ora? (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1963 |
enpiés adj. |
בעמידה, על הרגלים |
|
Se alevanto enpies Adam arishon i era su forma muy aformuziguada en asemejansa de su kriador (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1964 |
enreinar v. |
מלך, עלה על כס המלוכה, עלה לשלטון |
|
Diez reyes enreinaron de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya (Biblia, Const. 1873) |
|
I Adoniya, ijo de Hagit, se enshalsho, diziendo: yo enreinare. (Biblia, Const. 1873) |
|
no oiste ke enreina Adoniya'hu, ijo de Hagit, i nuestro senyor David no lo save (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1965 |
enreinarse v. refl. |
תפס את השלטון, נעשה שליט אבסולוטי |
|
Andemos yo i vozotros i vistiremos altigueza i fortaleza i enreinaremos sovre nos a el ke mos krio (P. R. Eliezer,1876) |
|
No el rey se enreina a si mizmo sino lo enreinan a el la djente (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
695 |
enrikeser v. |
העשיר |
|
Bendición de .A. ella enriquecera, y no añadirá tristeza con ella. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Pobre hazien balanza de engaño, y mano de solicitos (los) enriquecera (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7172 |
ensalsar v. |
שימר ברוטב |
|
i ayo el vizir a este viejo ke savia en toda sensia i saver, i veendolo ansi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1607 |
ensanchar/se v. /v. refl. |
הרחיב/התרחב |
|
Mi korason se goza en A', mi kuerno se enaltese en A', mi boka se ensancha sovre mis enemigos. (Biblia, 1873) |
|
Ensanchaste mis pasos debasho de mi, i no se resfuyeron mis rodiyas (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6749 |
ensanyar v. |
הכעיס |
|
Eyos me izieron zelar kon lo ke no es dio, me izieron |
|
I vido A', i los desecho, porke lo |
|
i yo los are zelar kon los ke no son puevlo; kon djente vil los are |
|
Lo izieron zelar kon diozes estranyos, kon abominasiones lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2701 |
ensanyarse v. refl. |
התרגז |
|
yo vi que se ensaño el mayor con el menor, e quemólo a el mismo. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i ensanyose Par'o sovre dos sus sinklavos sovre mayoral de los eskansianos i sovre mayoral de los panaderos (Biblia, Const. 1547) |
|
non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841) |
|
i algunos desharon de eyo asta la manyana, i krio guzanos, i se fedio; i se ensanyo kontra eyos Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6753 |
enselar v. |
קינא |
|
Eyos me izieron |
|
i yo los are |
|
Lo izieron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1776 |
ensender v. |
הדליק, הצית |
|
Ribi Akiva dizien limpia eya i ensenderan kon eya. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Kon ke ensenderan i kon ke non ensenderan? Non ensenderan non kon lana de alarze, non kon lino krudo, non kon sezes de seda. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
En ese punto mando el rrey que enҫendiesen un forno siete dias; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I ensendio los kandeles delante de A', komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
205 |
ensenderse v. refl. |
ניצת, נדלק |
|
I no se ensienda tu fulor kontra tu siervo (Biblia, Const. 1873) |
|
Del resplandor delante de El se ensendieron brazas de fuego (Biblia, Const. 1873) |
|
Suvio umo de su nariz, i de su boka fuego konsumio, brazas se ensendieron de el (Biblia, Const. 1873) |
|
empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
Porke fuego |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1778 |
ensendimiento m. |
קדחת; הדלקה |
|
Porke non eyas akavidozas en el apartamiento, i en la hala i en ensendimiento de la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
967 |
ensensio m. |
קטורת ולבונה; שבח מוגזם |
|
Saumada de almiskle i de ensensio de todo polvo de merkader (Biblia, Const. 1873) |
|
I las tasas de ensensio akonantantes a el dekontino de entre las tadres (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1229 |
ensenyar v. |
לימד, הורה |
|
Aprendi de todos los ke kijieron ensenyarme (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia para ensenyar logra saver i azer saver (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia para observar, logra saver, ensenyar i observar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No esta en nuestra intelijensia por entender el buen estado de algunos malos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6530 |
ensenyorear v. |
השליט |
|
Entonses izo podestar al remanesido sovre los fuertes del puevlo; A' me izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2283 |
enserramiento m. |
מאסר, הסגר, סגר; הסתגרות, בידוד |
|
En oyendo kon la oreja me ovedesieron, los estranyos se deskayeron i se estremesieron en sus enserramientos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3559 |
enserrar v. |
סגר, הטיל הסגר, סיגר, אסר, כלא, עצר; הכניס להסגר, נעל, סתם, חתם; הכניס לייחוד (זוג שנישא) |
|
a los simientos de los montes desendi, la tierra me enserro kon sus serraderos para siempre (Biblia, Const. 1873) |
|
I si el saserdote la mirare, i ek, no uviere en eya kaveyo blanko, ni fuere mas basha ke el kuero, sino ke esta eskura, entonses el saserdote lo enserrara siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
entonses se traskilara, ma la tinya no traskilara; i el saserdote enserrara al ke tiene la tinya siete dias segunda vez. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2703 |
enshalshado adj. |
מהולל |
|
rrey alabado e ensalҫado, poderoso, grande e veedor, e premioso, e prestado él, fiel mayoral de los mundos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i sera sovre todo monte alto i sovre toda kuesta enshalshada pelagos arroyos de aguas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5479 |
enshalshamiento m. |
פאור, רימום; שבח; רוממות |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el prinsipio de mi fortaleza, ventaja de |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el prinsipio de mi fortaleza, ventaja de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1492 |
enshalsharse v. refl. |
התפאר, השתבח, התהלל; התעלה, התרומם; חש סיפוק והתרוממות רוח למשמע שבחים |
|
Munchas duenyas izieron vertud i tu te enshalshates sovre todas eyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I Adoniya, ijo de Hagit, se enshalsho, diziendo: yo enreinare. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5961 |
enshug(u)ar v. |
ייבש, ניגב, קינח, מחה |
|
I los prinsipes de los Pelishteos le trusheron siete kuerdas freskas ke no se avian |
|
disheron malos i la mleska ke entre eyos: a aguas de la mar pudo |
|
ke izo el Santo bendicho El? fue deskuvierto kon fuersa de su barragania sivre la mar i enshugo a la mar i al baro non |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5962 |
enshugarse v. refl. |
התייבש, התייבש מאי אכילה |
|
I Shimshon le disho: si me ataren kon siete kuerdas freskas ke no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4806 |
ensima adv. |
למעלה, על גבי, מעל |
|
I espandio la tienda sovre el tavenakulo, i pozo la kuvierta de la tienda sovre eya por ensima, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3308 |
ensintada adj. |
הרה (אשה הרה) |
|
eskaro Tamar tu nuera i tanbien ek ensintada por eskarmientos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3187 |
ensintamiento m. |
הריון |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
206 |
ensintarse v. refl. |
הרתה |
|
Ek, en delito yo fui formado, i en pekado se ensinto de mi mi madre. (Biblia, Const. 1873) |
|
I vijito A' a Hana i se ensinto i pario tres ijos i dos ijas, i el moso Shemuel se engrandesio delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
i vino a eya i ensintose de el (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2110 |
ensuziar v. |
הכתים, טינף, לכלך, זיהם, אילח |
|
No ensuziesh a vozotros mizmos kon ninguna sierpe ke va arrastrando, ni vos enkonesh kon eyas, para ke seash enkonados kon eyas. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4283 |
entendensia f. |
הבנה, ידע |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Porke son djente perdida de konsejo, i no ay en eyos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
207 |
entender v. |
הבין, תפס (שכלית) |
|
kien entiendea sus yerros? (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo vieron a el todas las kriansas i se espantaron de el muncho entendieno ke era el ke las krio. (P. R. Eliezer,1876) |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Kien diese ke fueron savios, ke |
|
Lo izo rodear, lo izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3919 |
entenderse v. refl. |
הגיעו לידי הבנה, הסתדרו ביניהם היטב, חיו בהרמוניה; התמחה/היה מומחה (בתחום כלשהו); הובן, הסתבר |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
791 |
entendido adj. |
מומחה; חכם, נבון; מובן |
|
Apañan en verano, hijo entendido, adormeciense en la segada hijo malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Esta palabra era salida delante el Señor del mundo con verdat prouada, e palabras honrradas, e con bozes nobles, e palabras muy entendidas e espand[did]as, e piadosas posturas, e juyzios e prometimientos para sienpre jamas a los fijos e a los nietos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i el moso savio muncho i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
764 |
entendimiento m. |
הבנה, הבחנה, תפיסה, השגה; הסכם, הבנה הדדית, פשרה, הסדר |
|
Menosprecian a su compañero,menguado de seso, y varon de entendimientos callara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Como risa al loco hazer malhechoria, y ciencia a varon de entendimiento. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3309 |
entenyir v. |
צבע, הספיג בצבע; גער, הוכיח קשות |
|
i tomaron a tonga de Yosef i degoyaron kavrito de kavras i entenyeron a la tonga en la sangre (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
208 |
entero adv. |
לגמרי |
|
En alsasion i kemado entero; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3724 |
entero adj. |
שלם, בלי פגם, מלא, כולל, כולו |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1779 |
entinyar/entinyer v. |
טבל, הטביל, השרה |
|
Duvda de eskuridad, duvda si non eskuridad, non diezmaran a el sierto i non entinyeran los atuendos i no ensenderan a las kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
209 |
entonses adv. |
אזי, אם כך; לפנים, מקודם |
|
entonses sere perfekto, i sere inosente del reveyo grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
No suvire asta ke el ninyo sea destetado i entonses lo traere para ke sea prezentado delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
I el le disho: si atar me ataren kon kuerdas nuevas, kon las kuales nunka fue echa ovra, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4462 |
entorcha f. |
לפיד, אבוקה; מוקוס (ריר האף); בהשאלה: התפעלות |
|
i kada uno tenia en kada mano una entorcha por alunbrar, i se espartian en dos partidas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7715 |
entrada f. |
כניסה, פרוזדור, חדר כניסה; מוצא; הכנסה; ערך מילוני |
|
I avia kuatro varones leprozos a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
210 |
entranyas f. pl. |
קרביים, מעיים; הדברים ההכרחיים ביותר; המקום העמוק שבו שוכנת האהבה האמיתית |
|
I se apresuro Yosef porke se eskayentaron sus entranyas por su ermano (Biblia, Const. 1873) |
|
i A' aparejo un peshkado grande para englutir a Yona i estuvo Yona en las entranyas del peshkado tres dias i tres noches (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras todo el sevo ke kuvre las entranyas i el redanyo sovre el igado i los dos rinyones i el sevo ke esta sovre eyos i los saumaras en el ara (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
211 |
entrar v. |
נכנס, חדר; התכווץ |
|
salien de ventanas de mizrah en la manyana i entran a ventanas de maarav en la tadre. (Koelet Targum,1744) |
|
Preparate en el atrio para poder entrar en el palasio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) |
|
empero Yeriho estava serrada, i bien serrada, por kavza de los ijos de Israel; ninguno salia i ninguno entrava (Biblia, Const. 1873) |
|
i los mansevos eskulkas entraron i sakaron a Rahav .. i sakaron a todos sus linajes, i lo puzieron afuera del real de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
i estara sovre Aaron para menestrar i se oira su sonido en su entrar en el lugar santo delante de A' i en su salir para ke no muera (Biblia, Const. 1873) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
kuando entravan en la tienda del plazo, i kuando se ayegavan al ara, se lavavan, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey David era viejo, entrado en dias; i lo kuvrian kon panyos ma no se kayentava. (Biblia, Const. 1873) |
|
I entro Bat-Sheva al rey a la kamara. I el rey era muy viejo, i Avishag la Shunamita servia al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
Va i entra al rey David i dile: mi senyor rey, no djuraste tu a tu sierva, (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del trigo, Shimshon vijito a su mujer kon un kavrito de las kavras, i disho: |
|
I anduvo Shimshon a Aza, i vido ayi una mujer eskarada, i |
|
esto kuantos dias i anyos i tiempos ke se yo del estruyimiento de Yerushalayim, i me |
|
i |
|
Si disheremos: |
|
Venid pues agora, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2503 |
entre prep. |
בין; במשך |
|
I las tasas de ensensio akonantantes a el dekontino de entre las tadres (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
212 |
entregar v |
מסר, הפקיד בידי; הלשין |
|
H' a entregado toda la tierra en nuestra mano (Biblia, Const. 1873) |
|
estiende la lansa ke tienes en tu mano a ti porke en tu mano la entregare (Biblia, Const. 1873) |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
el onbre sale a la kaye i sea asemejan en sus ojos komo lo entregaran al politsié ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I le disheron: desendimos para atarte, para |
|
I le respondieron, diziendo: no; solamente atar te ataremos, i te |
|
si su fuerte no los uviera vendido, i A' no los uviera |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
793 |
entrompesar v. |
התנגד ל-, הפריע, הכשיל, המעיד |
|
Guiñe ojo para tristeza , y loco de labios tropezara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Sabio de corazon tomar encomendanzas, y loco de labios tropezara (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1234 |
entrompesarse v. refl. |
נתקל ב-, נכשל, מעד, כשל |
|
No te alegres kuando kaye tu enemigo ni te gozes kuando se tropiesa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2504 |
entrompieso m. |
מכשול, מעצור, עיכוב, מגבלה; פח, מלכודת, מוקש |
|
Paz grande a amantes tu Ley i non a eyos entronpieso (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6988 |
enuko m. |
סריס |
|
I de la sivdad tomo un |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
213 |
enveluntar v. |
רצה, חפץ, התאווה; העניק (אלוהים) לה יכולת ללדת |
|
Porke no enveluntas sakrifisio, ke si no, yolo daria (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek envoluntas la verdad en los rinyones, (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses enveluntaras en los sakrifisios de djustedad, (Biblia, Const. 1873) |
|
En alsasion, no enveluntas. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke no despertesh ni agash levantar a mi amada asta ke envelunte (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke ansi dize el pasuk A' envelunto por su djustedad se engrandeska la ley i se enforteska. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I me sako a la anchura, me eskapo porke envelunto en mi (Biblia, Const. 1873) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por azer mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos Ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Bendize, A', su aver, i |
|
Bendize, A', su aver, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4073 |
enventar v. |
המציא; דמיין, בדה מליבו; נתן רעיון, עורר חשק; ארגן דבר מה שלילי |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4074 |
envento m. |
המצאה, גילוי; דיבה; דבר הנאמר ומעורר חשק |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
844 |
enverano m. |
קיץ |
|
Apañan en verano, hijo entendido, adormeciense en la segada hijo malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3440 |
envermeyesido adj. |
חכלילי, אדמומי, אדמדם |
|
i izo kovertero para la tienda de kueros de barvezes envermejesidos i kovertero de kueros de guadamese de arriva (Biblia, Const. 1547) |
|
i uviere en el lugar de la sarna inchasion blanka, o mancha klara blanka envermejesida, sera mostrado al saserdote. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4463 |
enyadido m. |
מוסף (מוספין בעבודת ביהמ"ק) |
|
i las tortas akonantan a las templasiones i las templasiones akonantan a los enyadidos i los enyadidos akonantan a las tasas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2506 |
enyadir v. |
הוסיף, הוסיף עוד |
|
I las tenplasiones akonantan a los enyadidos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
217 |
eredad f. |
ירושה, נחלה |
|
i prevase de las palavras de la ley, i su fin sera eredad en el infierno. (Pirke avot, siglo XV) |
|
buena sensia kon eredad i vantaje a vientes el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
Ley nos enkomendo Moshe por |
|
Ley nos enkomendo Moshe por |
|
Porke la parte de A' es su puevlo, Yaakov la suerte de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1610 |
eredar v. |
ירש |
|
Para asentarlos kon prinsipes, i los aze eredar siya de onra. (Biblia, 1873) |
|
e dixome: 'en qué sabre que la tengo de heredar'; puso dubda en mi, e por ende non lo quiero por fiador; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
non fagas ymajen nin semejanҫa; ved que vos do la mi ley para heredar mi fruto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i eredarlan pelikano i tartuga i mursiegano i kuervo moraran en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
el Sh.Yit. bendisho a Noah i a sus ijos i les dio sus matanot a kada uno i les izo eredar las tierras (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i los bendisho a Yefet i a sus ijos ke sean todos blankos i muy ermozos i les izo eredar midbarot i kampos estas son las nahalot ke les izo eredar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i yeno de la bendision de A'; el oksidente i el sud |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i yeno de la bendision de A'; el oksidente i el sud |
|
Kuando el Altisimo izo |
|
portanto amaron los djustos por andar detras senderos de tu bien, porke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3441 |
ereser v. |
התמלא זעם, התכעס |
|
i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547) |
|
en akeya ora |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5972 |
ermana f. |
אחות, אחות רחמניה |
|
I disho el padre de eya: dizir yo dishe ke aborreser la aborresias, i la di a tu kompanyero; ma su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
218 |
ermano m. |
אח |
|
No veresh mis fases sin vuestro ermano kon vozotros (Biblia, Const. 1873) |
|
Por mis ermanos i mis kompanyeros avlare agora paz por ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E luego mando sacar al otro hermano seteno, e era el mas pequeño de los hermanos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
ke provecho ke matemos a nuestro ermano i kuvramos a su sangre? (Biblia, Const. 1547) |
|
i tu az ayegar a ti a Aaron t ermano i a sus ijos kon el … para servirme en el saserdusio (Biblia, Const. 1873) |
|
i entravan sus ermanos los koanim i se enkorvavan i salian, venian i se paravan sovre grados de patio ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i konbido a todos sus ermanos, ijos del rey, i a todos los varones de Ye'huda, siervos del rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
Angustias tengo por ti, ermano mio Ye'honatan (Biblia, Const. 1873) |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo vide; ni rekonosio a sus |
|
seran sovre la kavesa de Yosef, i sovre la meoyera del apartado de sus |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo vide; ni rekonosio a sus |
|
seran sovre la kavesa de Yosef, i sovre la meoyera del apartado de sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3311 |
ermoyo m. |
נבט, ניצן, זרע, לבלוב |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
i konsumira la tierra i su |
|
komo luvia minuda sovre el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
969 |
ermozo adj. |
יפה, נאה, הדור, אסטטי |
|
Levantate kompanyera mia, ermoza mia, i vente. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, tu eres ermoza, kompanyera mia (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, tu eres ermozo, kerido mio, tambien grasiozo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Shaul i Yeonatan amados i ermozos en su vida i en su muerte no fueron espartidos (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue Yosef ermozo de forma i ermozo de vista (Biblia, Const. 1547) |
|
i los bendisho a Yefet i a sus ijos ke sean todos blankos i muy ermozos i les izo eredar midbarot i kampos estas son las nahalot ke les izo eredar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I bushkaron una mosa ermoza por todo el termino de Yisrael; i toparon a Avishag la Shunamita, i la trusheron al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I tambien el era muy ermozo de forma; i su madre lo pario despues ke Maaha pario a Avshalom. (Biblia, Const. 1873) |
|
Naftali sierva soltada; el dara dichos |
|
I disho el padre de eya: dizir yo dishe ke aborreser la aborresias, i la di a tu kompanyero; ma su ermana menor, no es mas |
|
Naftali sierva soltada; el dara dichos |
|
i also Zeliha, mujer de su senyor, a sus ojos i vido a Yosef ke era |
|
kuanto |
|
kuanto |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1493 |
ermozura f. |
יופי, חן, נוי, תפארת |
|
Falsedad la grasia i nada la ermozura, mujer temeroza de A', eya es de alavar (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
O ermozura de Israel sovre tus alturas , matado, komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
enel dia el este tirara A' a ermozura de los kashkaveles i las listas i las lunas (Biblia, Const. 1743) |
|
i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
i para los ijos de Aaron aras tongas i les aras sinyideros i kofias les aras por onra i por ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Yisrael sovre tus alturas matado. Komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
Su |
|
Su |
|
i also Zeliha, mujer de su senyor, a sus ojos i vido a Yosef ke era ermozo muncho, i kovdisio su |
|
ke este moso ke tienes en tu kaza mos shasheo de mirarlo, ke no pudimos kitar los ojos de el de ver su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
972 |
errar v. |
שוטט, נדד, טעה |
|
Porke seria yo komo la ke va errando djunto a los revanyos de tus kompanyeros (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1235 |
error m. |
שגיאה, טעות |
|
As atension en tu estudio porke el error puede ser funesto (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Evita por verlo kuando por su error fue abatido i umiliado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1783 |
eruv (ebr.) m. |
עירוב תחומין (חוט המקיף את העיר לצורך טלטול בשבת) |
|
Tres kozas es menester el ombre para dizir entre su kaza tadre de shabat serka eskuridad: diezmastes, izistes eruv, ensendida la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Enpero diezmaran a lo duvdozo i aran eruv i kuvriran a el hamin. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
973 |
esforsar v. |
הכריח, אילץ |
|
Asufridme kon tortas de uvas esforsadme kon mansanas porke esto enferma de amor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
219 |
esforsarse v. refl. |
התאמץ, השתדל, התחזק; התאפק |
|
I Yosef no podia esforsarse delante de todos (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma kedo en fortaleza su arko, i |
|
Ma kedo en fortaleza su arko, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
220 |
eskadrunyar v. |
חיטט, חיפש בכל פינה, חקר, בדק, בחן |
|
I eskudrinio, dezde el mayor empeso i akavo en el menor (Biblia, Const. 1873) |
|
mucho sed eskodrunyador a los testigos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2592 |
eskalera f. |
סולם, מדרגות |
|
Komo era? suvia en la eskalera i katava a el rodeo i venia a el arrinkon deromit mizrahit tsefonit tsefonit maaravit deromit (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i unas eskaleras le izieron en la pared una por la vanda de mizrah i una por la vanda de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
disho a eyos: muevos kon viejos, venid i echa goral ken suvia mienbros de la eskalera para la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
a la vanda de maarav avia una tavá kon lunbre a la eskalera de el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2111 |
eskama f. |
קשקשת (של דג) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas: todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran. (Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas; todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas, en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares, i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas, i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4631 |
eskapado adj. |
שלם, מושלם, גמור, מוגמר; מוסמך; נושע, נגאל, ניצול |
|
el bueno delantre el Dio sera eskapado de eya i el pekador sera prendido kon eya (Biblia, Viena 1841) |
|
Los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2287 |
eskapador m. |
מושיע |
|
A' es mi penya i mi fortaleza i mi eskapador (Biblia, Const. 1873) |
|
Por ende, todo aquel que tiene fuzia en Dios, él sera su ayudador e su escapador. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
222 |
eskapadura f. |
סוף, סיום, קץ, גמר, השלמה |
|
I para abediguarvos por eskapadura grande (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
223 |
eskapar v. |
גמר, סיים, השלים, כילה; חמק, השתמט; הציל, הושיע |
|
eskapa mi alma del malo kon tu espada; (Biblia, Const. 1873) |
|
I ke eskaparesh nuestras almas de la muerte (Biblia, Const. 1873) |
|
Eskapame de la kulpa desangre, O Dio, Dio de mi salvasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
No aprovechara aver en dia de saña, y justedad escapara de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I me sako a la anchura, me eskapo porke envelunto en mi (Biblia, Const. 1873) |
|
I Tu me enaltesiste sovre los ke se levantaron kontra mi, del varo de adolme me eskapaste (Biblia, Const. 1873) |
|
Me eskapo de mi enemigo fuerte, de mi aborresedores, porke eran mas fuertes ke yo (Biblia, Const. 1873) |
|
derecho es que yo por mi lo quiero escapar. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dixeron: desҫenderemos e escaparemos a este justo del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Llama a tu Dios, quiҫa por tu meresҫimento escaparemos desta tormenta. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i lo irieron asta ke no desharon a ninguno de eyos ke remanesiera ni eskapara (Biblia, Const. 1873) |
|
yo mato, i yo abidiguo; yo yago, i yo melezino; i no ay kien |
|
El solta prezos, i el me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4288 |
eskaparse v. refl. |
נמלט, ברח, התחמק; ניצל, נושע; נגמר |
|
suvio a la kama i se echo – ke se le asemeje komo ke asuvieraa la kaza del djuzgo - si tiene tradjumanes buenos se eskapa, i si no non eskapa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I le disho David; de onde vienes i el le disho: del real de Yisrael me eskapi. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
226 |
eskarada f. |
זונה, פרוצה |
|
I entraron en kaza de una mujer eskarada (Biblia, Const. 1873) |
|
i vidola Yeuda i kontola por eskarada ke kuvrio sus fases i akosto a eya a la karrera (Biblia, Const. 1547) |
|
solamente Rahav la eskarada bivira eya i todos los ke estan kon eya en kaza (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5974 |
eskarado adj. |
חצוף, ציניקן, עובר על גדרי הצניעות |
|
I anduvo Shimshon a Aza, i vido ayi una mujer |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3315 |
eskarmientos m. pl. |
זנונים |
|
eskaro Tamar tu nuera i tanbien ek ensintada por eskarmientos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3314 |
eskarar v. |
החציף, נתן לו את הסיבות להתחצף; זנה |
|
eskaro Tamar tu nuera i tanbien ek ensintada por eskarmientos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2989 |
eskarneser v. |
לעג, שם ללעג, ליגלג |
|
menospresio a ti eskarno a ti eskosa de konpanya de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3316 |
eskasiano m. |
מוזג, שר המשקים (פרש תיוסף) |
|
pekaron eskansiano de rey de Mitsrayim i el panadero a su senyor a rey de Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i ensanyose Par'o sovre dos sus sinklavos sovre mayoral de los eskansianos i sovre mayoral de los panaderos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
227 |
eskayentar v. |
חימם |
|
I se apresuro Yosef porke se eskayentaron sus entranyas por su ermano (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo akojean kada manyana, kada uno segun su komer; i kuando el sol eskayentava, se deritia. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2291 |
esklamarse v. refl. |
צעק, זעק, קרא בקול, הכריז, ביטא בקולניות סבל/מורת רוח |
|
Esklamaron, ma no uvo kien los salvara, a A' ma no les respondio (Biblia, Const. 1873) |
|
i los marineros tuvieron miedo i esklamaron kada uno a su Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
|
i |
|
i salieron delantre del djuez peleando i lo oyeron todos los varones de Sedom, i se apanyaron sovre eyos i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
228 |
esklamasión f. |
צעקה, קריאה, זעקה, הכרזה, ביטוי קולני של סבל/מורת רוח |
|
mete tino a mi esklamasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
I el dezde su palasio oyo mo boz, i mi esklamasion entro en sus orejas (Biblia, Const. 1873) |
|
i espero por djuisio i ek bostiya, por djustedad i ek esklamasion (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
229 |
esklareser v. |
הבהיר, ברר; הנץ (שמש/יום) |
|
Luego kuando la manyana esklaresio (Biblia, Const. 1873) |
|
i esclarese el sol en el dia de parte de mizrah, i entra el sol a parte de maarav en la noche, (Koelet Targum,1744) |
|
Porke Tu eres mi lampara, A', i A' esklaresera mi eskuridad (Biblia, Const. 1873) |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1968 |
esklavo m. |
עבד; סוג אריג פשוט לתפירת מדי חיילי השולטן |
|
En esta ora le eskrives get piturin i le das a la esklava ke se vaya kon su ijo I ke no tenga helek kon el (P. R. Eliezer,1876) |
|
Komo no fue de ser ke este ijo de la esklava sea yoresh en un lugar djuntos kon Yits.hak mi ijo (P. R. Eliezer,1876) |
|
i guay de akea tierra ke el rey de eya es esklavo (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6533 |
eskojer v. |
בחר, ברר, מיין |
|
Kuando Yisrael |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1970 |
eskojerse v. refl. |
התכווץ, הצטמק |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
845 |
eskojido adj. |
נבחר, משובח; ממויין |
|
Plata escogida, lengua de justo, corazon de malos, como nada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Atando a la vid su borriko, i a la vid |
|
Atando a la vid su borriko, i a la vid |
|
fue oyido en toda la tierra ke era |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2991 |
eskombrar (cat.) v. |
פינה, ביער, ניקה, כיבד, טאטא; סילק מכשולים (מהדרך) |
|
boz apregonan enel dezierto eskombrad karrera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
231 |
eskonder v. |
החביא, הסתיר, הצפין, העלים; האפיל |
|
I los avia eskondido entre unas kanyas de lino ordenadas por eya sovre el tejado (Biblia, Const. 1873) |
|
Sabios esconden sabiduria, y boca de loco quebranto cercano. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
por lo ke eskondio a los mensajeros ke Yeoshua enbio para eskulkar a Yeriho (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho: |
|
I kuando akeyos leprozos vinieron al kavo del real entraron en una tienda, i komieron i bevieron, i tomaron de ayi plata, i oro, i vestidos, i anduvieron, i lo |
|
i tornaron en otra tienda, i de ayi tambien tomaron, i anduvieron, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
232 |
eskonderse v. refl. |
התחבא, הסתתר |
|
en la solombra de tus alas eskondeme. (Biblia, Const. 1873) |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el omre i su mujer delante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
eyos saven ke tenemos ambre, i salieron del real para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7183 |
eskondidijo m. |
מחבוא, מסתור |
|
i kuando se kijo ir de la kaza, paro mientes en la pared i vido kon su sezo ke avia un |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
233 |
eskondido adj. |
חשאי, סודי; חבוי, נחבא, נסתר |
|
akosta tu oreja a mi, oye mi dicho. (Biblia, Const. 1873) |
|
i no ay koza eskondida de su kalor. (Biblia, Const. 1873) |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las mares, i los tezoros |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las mares, i los tezoros |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
974 |
eskosa f. |
נערה, עלמה, בתולה |
|
Por tanto las eskosas te aman (Biblia, Const. 1873) |
|
menospresio a ti eskarno a ti eskosa de konpanya de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
I lo disheron sus siervos: bushken para mi senyor el rey una eskosa (Biblia, Const. 1873) |
|
tanto el mansevo komo la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4289 |
eskrita f. |
תעודה כתובה, מכתב, כתב |
|
ke todas las eskritas son santas i el Shir a-Shirim es santo de las santedades ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3925 |
eskritura f. |
כתב, כתב יד; ניהול ספרים |
|
i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876) |
|
todas las eskrituras santas enkonan a las manos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6534 |
eskrivano m. |
סופר, לבלר, סופר סת''ם |
|
De Mahir desendieron rejidores, i de Zevulun los ke uzan la pendola de |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1971 |
eskrivir v. |
רשם, כתב |
|
En esta ora le eskrives get piturin i le das a la esklava ke se vaya kon su ijo I ke no tenga helek kon el (P. R. Eliezer,1876) |
|
Ek, esta eskrito en el livro de Yashar (Biblia, Const. 1873) |
|
e dixo: yo no quiero rrenegar de aquel que nos escriuio en su ley, e nos dixo: al Señor, Dios tuyo, terneras; e a el seruiras e non a otro ninguno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
235 |
eskuchar v. |
האזין, הקשיב; ציית, שמע בקול; שינן (שעור, תפילה) |
|
eskucha mi orasion ke ago sin lavios de enganyo. (Biblia, Const. 1873) |
|
Que tus hermanos estan en la gloria del Señor, e tu estaras de fuera; no quieras escuchar aquel malo, nin te partas de tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Oid reyes, |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2295 |
eskudo m. |
מגן; שם של מטבע (אסקודו) |
|
Eskudo es a todos los ke se abrigan en El (Biblia, Const. 1873) |
|
I Tu me deste el eskudo de tu salvasion, i tu umildad me engrandesio (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke ayi fue dezechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul (Biblia, Const. 1873) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
porke ayi fue desechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul, komo se no uviera sido untado kon azeite. (Biblia, Const. 1873) |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el |
|
Si veia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1784 |
eskuentra adv. |
כנגד, מול |
|
I deprendimiento de Ley eskuentra todos eyos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i en la provintsia komo su meldadura. en la provintsia eran alsantes los koanim a sus manos komo eskuentra sus onbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
en dia bueno se kon bien, i en dia malo ve; tambien a este a eskuentra de este izo el Dio, para ke no aye el ombre despues de el ninguna koza (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
236 |
eskulka m. |
מרגל |
|
I Yeoshua enbio de Shitim dos varones eskulkas sekretamente (Biblia, Const. 1873) |
|
i los mansevos eskulkas entraron i sakaron a Rahav .. i sakaron a todos sus linajes, i lo puzieron afuera del real de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3733 |
eskulkar v. |
ריגל, עקב בסתר, חיפש |
|
por lo ke eskondio a los mensajeros ke Yeoshua enbio para eskulkar a Yeriho (Biblia, Const. 1873) |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4634 |
eskureser v. |
החשיך, האפיל, העיב, הקדיר,עמעם, ערפל |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4635 |
eskureserse v. refl. |
החשיך (נעשה חשוך), הקדיר (נעשה קודר) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1611 |
eskuridad/eskuridat f. |
חושך, חשיכה, אפילה |
|
Los pies de sus buenos guadrara, ma los malos se kayeran en la eskuridad. (Biblia, 1873) |
|
Tres kozas es menester el ombre para dizir entre su kaza tadre de shabat serka eskuridad: diezmastes, izistes eruv, ensendida la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Duvda de eskuridad, duvda si non eskuridad, non diezmaran a el sierto i non entinyeran los atuendos i no ensenderan a las kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Porke Tu eres mi lampara, A', i A' esklaresera mi eskuridad (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4809 |
eskuro (port.) adj. |
חשוך, אפל, אפלולי; כהה, קודר; עגום; מעורפל; שקשה להסבירו, שקשה להבינו |
|
I si el saserdote la mirare, i ek, no uviere en eya kaveyo blanko, ni fuere mas basha ke el kuero, sino ke esta eskura, entonses el saserdote lo enserrara siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2306 |
esmerado adj. |
מוקפד, ששקדו עליו; מלוטש |
|
El Dio, perfekto es su kamino, el dicho de A' es ezmerado (Biblia, Const. 1873) |
|
kavakado en eyas diez los mandamientos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4084 |
esmeralda f. |
ברקת (אבן יקרה) |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
237 |
esmerar v. |
צחצח, ליטש; טיהר; טיפל באופן קפדני |
|
Aze maraviozas tus mersedes, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2113 |
esmerejón m. |
בז, נץ; עוזניה |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
238 |
esmovido adj. |
מרוגש; מזועזע; נע ונד |
|
i desterro a el de siya de su reino i tomo el seyo de su mano por ke fuera el esmovido, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
239 |
espada f. |
חרב, סיף |
|
eskapa mi alma del malo kon tu espada; (Biblia, Const. 1873) |
|
Kada uno tiene su espada sovre su anka a kavza del pavor en las noches (Biblia, Const. 1873) |
|
Todos eyos tienen espadas, praktikos en la gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
Ni la espada de Shaul no tornava en vazio (Biblia, Const. 1873) |
|
tus varones en la espada kayeran i varones de tu barragania enla pelea (Biblia, Const. 1743) |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
i la miatad de los ke eran no kedaron, ke kayeron en la espada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i les entro pleito grande entre eyos i dezvainaron kada uno su espada i enpesaron a matarsen unos kon otros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I endecharon, i yoraron, i ayunaron asta la tarde, por Shaul, i por Ye'honatan su ijo, i por el puevlo de A', i por la kaza de Yisrael; porke avian kaido a espada. (Biblia, Const. 1873) |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la |
|
Emborrachare mis saetas de sangre, i mi |
|
Kuando agozare mi reluziente |
|
Por afuera desijara la |
|
i apersuro i desvaino la |
|
i se alevanto Sefo sovre la alimanya la esta i la mato kon su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2300 |
espalda f. |
גב, שכם; כושר עמידה |
|
I iziste ke mis enemigos me dieran la espalda, mis aborresedores, i los taji (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1612 |
espaldar m. |
מסעד, גב המושב, משענת, גב; אפוד |
|
I Shemuel ministrava delante de A' siendo moso senyido de un espaldar de lino. (Biblia, 1873) |
|
i los mayorales trusheron a piedras del shoam i a piedras de los inchimientos para el espaldar i para el pecholar (Biblia, Const. 1547) |
|
i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
i esrtos son los vestidos ke aran: pechural i espaldar i manto i tonga broslada toka i senyidero (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1494 |
espander v. |
פיזר, זרה; פרש, גלל; תלה/פרש כביסה ליבוש |
|
Su palma espandio a el meskino i sus manos tendio al dezeozo (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I espandio la tienda sovre el tavernakulo, i pozo la kuvierta de la tienda sovre eya por ensima, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2714 |
espandido adj. |
מפוזר, נפוץ, פרוש |
|
Esta palabra era salida delante el Señor del mundo con verdat prouada, e palabras honrradas, e con bozes nobles, e palabras muy entendidas e espand[did]as, e piadosas posturas, e juyzios e prometimientos para sienpre jamas a los fijos e a los nietos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2995 |
espandir v. |
פירסם, הפיץ, הודיע, פירסם ברבים; פיזר, פרש, מתח, גלל; תלה לייבוש |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
le espandia el segundo a el primero dos las manos i se las dava al koen gadol i asofria sovre eyas i las esparzia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
se resfuiya el segundo i andava a el; i despues eran espandientes a el todos los mienbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
|
|
sinon por Moshe el porfeta ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1972 |
espantarse v. refl. |
פחד, ירא, התירא, נבהל, נבעת, נחרד, נאחז פחד |
|
I lo vieron a el todas las kriansas i se espantaron de el muncho entendieno ke era el ke las krio. (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2715 |
espantavle adj. |
מפחיד, מבעית, מבהיל, מחריד, איום, נורא, מבשר רע |
|
e bos ensacada e bos que non ҫesaua palabras fermosas, bos muy fuerte e truenos espantables, e con llama paresҫiente, e con lluvia cayendo, e ella aҫendiente en altura de siete ҫielos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2716 |
espanto m. |
פחד, מורך לב, מורא, אימה, יראה, חרדה, בהלה; פוביה |
|
e alabaron los fonsados delos ҫielos e de la tierra, e los rreyes del mundo les tomo grant tenblor e espanto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Por afuera desijara la espada, i en las kamaras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2301 |
espartido adj. |
מחולק, מפולג; נפרד, נבדל; גרוש |
|
Shaul i Yeonatan amados i ermozos en su vida i en su muerte no fueron espartidos (Biblia, Const. 1873) |
|
Shaul i Ye'hontan amados i ermozos en su vida, i en su muerte no fueron espartidos; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6989 |
esparzidera f. |
מזלף, מיזרק |
|
I los brazeros, i las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4465 |
esparzimiento m. |
פיזור, הפצה, התפזרות; תפוצה |
|
non palasio i non monte de almiskle; non djunta i non atorgamiento; non linpieza i non esparzimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2302 |
esparzir v. |
פיזר, הפיץ, זרה |
|
I enbio saetas i los esparzio, relampago i los alboroto (Biblia, Const. 1873) |
|
le espandia el segundo a el primero dos las manos i se las dava al koen gadol i asofria sovre eyas i las esparzia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Dishe: los |
|
i safumo a su kaza i a su palasio kon almiskle i anderehas, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6990 |
esparzirse v. refl. |
התפזר |
|
i todo su fonsado |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2717 |
espasiarse v. refl. |
התבדר, השתעשע; בלשון סגי נהור: לסבול מצרות וטרדות |
|
e espaҫiaronse los fijos de Ysrael, e sosegaronse las animalias e las aves; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
240 |
espasio m. |
מרחב, שטח, חלל; רווח, מרווח; סדק; שעשועים, בידור, פנאי; תענוג,עונג |
|
Entre vozotros i eya ayga espasio komo dos mil kovdos de medida (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2996 |
espejo m. |
מראה, ראי, אספקלריה; בבואה; נצנוץ, זיו; דוגמא, דגם |
|
los espejos i las savanas i las alamemas i los mantos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
736 |
esperansa f. |
תקווה, תוחלת, סיכוי |
|
Esperanza de justos alegria, y esperanza de malos se perdera. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1238 |
esperar v. |
קיווה, ציפה, ייחל, חיכה |
|
No esperas ke eya vendra detras de ti ni ke tus kompanyeros te la traen (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i espero por djuisio i ek bostiya, por djustedad i ek esklamasion (Biblia, Const. 1743) |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas nuevas, i nozotros kayamos; si |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
241 |
espesia f. |
סוג, מין; תבלין; בושם |
|
tu ke salvas kon tu derecha a los ke se abrigan en ti, (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando el molia dizia: minudo bueno, bueno minudo, por amor ke la boz es ermozo para las espesias. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ke era saumada de todo modo de espesias (P. R. Eliezer,1876) |
|
i sera en lugar de espesia desleimiento (Biblia, Const. 1743) |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
non djendjibre i non sinamon; non guezmo de espesias i non guezmo resivivle ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1789 |
espikonardo m. |
שיבולת נרד (מסממני הקטורת) |
|
Almiskle i anbar, espikonardo i zafran pezo a 16, 17 livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
977 |
espino m. |
שיח, סנה; קוץ, חוח; כינוי לזד |
|
Komo el lirio entre los espinos, ansi es mi kompanyera entre las ijas (Biblia, Const. 1873) |
|
i ponerlae desoladura no sera apodada i no sera kavada i kresera kadro i espino (Biblia, Const. 1743) |
|
i espino i kardo ermoyesera a ti i komeras a yerva de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2509 |
espirito m. |
רוח, נפש |
|
I azien aolgantamiento de espirito a su kreador (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
i tu avlaras a todos los savios de korason, los kuales yo inchi de espirito de saviduria ke agan los vestidosde Aaron para satifikarlo (Biblia, Const. 1873) |
|
mijor prostemeria de koza mas ke su prisipio. mijor longo de espirito mas ke alto de espirito (Biblia, Viena 1841) |
|
non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841) |
|
I el |
|
i el |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i bevio, i retorno su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3318 |
esprimir v. |
סחט |
|
i tomava a las uvas i esprimia a eyas en vaso de Par'o i dava a el vaso sovre palma de Par'o (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
242 |
esprito m. |
רוח; אלכוהול, ספירט, כוהל; אד זיקוק; רוח רפאים, רוח |
|
Kuando vido Shelomo, rey de Israel, kon esprito de nevua al reino de Rehav'am su ijo (Koelet Targum,1744) |
|
I kon el esprito de veluntad sostenme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sosten mis pasos en tus senderos, para ke no se resfuygan mis patadas. (Biblia, Const. 1873) |
|
No me eches de tu prezensia, i tu esprito santo no tomes de mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
Los sakrifisios del Dio son el esprito kevrado, (Biblia, Const. 1873) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadurade los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
kantares i alavasiones ke disho Shelomo el porfeta rey de Israel kon el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
978 |
espuntar m. |
הנצה, פתיחת פרח |
|
La igera espunto sus igos, i las vides en sierne dieron golor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6775 |
estableser v. |
ייסד, ביסס, כונן, הקים |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1239 |
estado m. |
מצב, מעמד, נסיבות; סמכות; מדינה |
|
No esta en nuestra intelijensia por entender el buen estado de algunos malos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5980 |
estaka f. |
יתד, מוט מחודד; עמוד היסוד |
|
ma el se desperto de su suenyo, i arranko la |
|
Su mano tendio a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3443 |
estansia f. |
שהות; שהיה, התעכבות, המצאות |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4811 |
estar v. |
היה, נמצא; שהה, התעכב; פועל עזר לציון התמשכות הפעולה |
|
Ma si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se estendiere, senyal de la sarna es; i el saserdote lo dara por limpio. ( Biblia, Const. 1873) |
|
estese kada uno en su lugar, no salga ninguno de su lugar en el dia seteno. I el puevlo olgaron en el dia seteno. (Biblia, Const. 1873) |
|
Gilad se kedo en la otra parte del Yarden; i Dan por ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2593 |
esteliadura f. |
הזייה |
|
I sus sangres menesteroza esteyadura sovre entre los travesanyos i sovre el parohet i sovre ara de el oro (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6776 |
esteliar v. |
התיז, היזה |
|
Goteara komo la luvia mi doktrina, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3736 |
estender v. |
האריך, הרחיב, פיזר, גולל; נטה (פ"י) |
|
estiende la lansa ke tienes en tu mano a ti porke en tu mano la entregare (Biblia, Const. 1873) |
|
i la aselada se levanto presto de su lugar i korrieron luego ke el estendio su mano i vinieron a la sivdad i la prendieron (Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote lo mirara al dia seteno, i si estender se uviere estendido en el kuero, el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I si estender se estendiere en el kuero, entonses el saserdote lo dara por enkonado; yaga es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I le disho David: komo no temeste tu de estender tu mano para danyar al untado de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
I topo una keshada de azno freska, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4814 |
estenderse v. refl. |
התרחב, השתרע; התגולל, נפרש |
|
Ma si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se estendiere, senyal de la sarna es; i el saserdote lo dara por limpio. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I los Pelishteos suvieron, i pozaron en Ye'huda, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4298 |
estentinas f. pl. |
מעיים |
|
darsho r. Shimlay: a ke asemeja el ninyo en estentinas de la madre? a un kuaderno ke esta kovijado i doblado ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5983 |
estopa f. |
נעורת פשתים |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la kamara; i eya le disho: ¡los Pelishteos, sovre ti Shimshon! I el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5493 |
estrada f. |
דוכן, במה; יצוע |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke suviste a la kama de tu padre; entonses enkonaste: a mi |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke suviste a la kama de tu padre; entonses enkonaste: a mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3000 |
estranyedad f. |
זרות, מוזרות; נכר, ארץ זרה |
|
i fraguaran varones de estranyedad tus serkas i sus reyes te serviran (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
247 |
estranyo adj. |
מוזר, משונה, תמהוני, הפכפך, גחמן; זר, נוכרי |
|
i konsogro kon puevlos estranyos. (Koelet Targum,1744) |
|
Con quebrantamiento sera quebrantado porque fio estraño, y aborrecien tocantes mano, confiado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En oyendo kon la oreja me ovedesieron, los estranyos se deskayeron i se estremesieron en sus enserramientos (Biblia, Const. 1873) |
|
Puevlo ke yo no konosi me sirvieron, los estranyos se sodjiftaron a mi (Biblia, Const. 1873) |
|
e las puertas de los ҫielos e de la tierra se abrieron, por veer e saber que non auia con el Señor dioses estraños, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Espande sus alas, los toma, los yeva sovre sus plumas; A' solo lo gio, i no uvo kon el dio |
|
Lo izieron zelar kon diozes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2305 |
estremeserse v. refl. |
הזדעזע, רעד, נבעת, נבהל, חרד |
|
I la tierra se konmovio i temblo, los simientos de los sielos se estremesieron, se konmovieron porke A' se airo (Biblia, Const. 1873) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
a boz de tus maraviyas i tus barraganias ke izites a puevlo kaza de Israel |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2719 |
estreya f. |
כוכב, מזל, גורל |
|
e en esa ora se leuanto un estrella e trago quatro estrellas; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
De los sielos pelearon, las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2720 |
estreyero m. |
אסטרונום, אסטרולוג, חוזה בכוכבים |
|
e a sus estrelleros contoles todas estas palabras, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7187 |
estruimiento m. |
הרס, חורבן |
|
esto kuantos dias i anyos i tiempos ke se yo del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1240 |
estudiar v. |
למד, עיין ב-, חקר |
|
Kien estudia siendo viejo asemeja ala tinta eskrita sovre papel viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia para ensenyar logra saver i azer saver (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia para observar, logra saver, ensenyar i observar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1243 |
estudio m. |
לימוד, מחקר; אולפן, סטודיו |
|
Apoka tu negosio I desha tiempo para el estudio de la Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
As atension en tu estudio porke el error puede ser funesto (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Si neglijas el estudio de la Ley neglijas djunto eya muchas kozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4641 |
estulto m. |
גערה; איום, הפחדה |
|
mijor por oir estulto de savios ke varon oyen kantar de lokos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5494 |
eterno adj. |
נצחי |
|
El Dio |
|
El Dio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1246 |
evitar v. |
מנע; נמנע מ-, התחמק מ-, השתמט מ- |
|
Evita por verlo kuando por su error fue abatido i umiliado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5241 |
eya/eyos/eyas pron. |
היא, הם, הן |
|
i algunos desharon de eyo asta la manyana, i krio guzanos, i se fedio; i se ensanyo kontra eyos Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
i eyos son las milarias de Efrayim, i |
|
i eyos son las milarias de Efrayim, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3738 |
falsar v. |
רימה, הונה, בגד, לא עמד בדיבורו, מעל |
|
empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
795 |
falsario m. |
זייפן |
|
Perficion de rectos los guia, y atorcimiento de falsarios los prea. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Justedad de rectos los escapara, y por tortura falsarios seran presos. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
847 |
falsedad f. |
צביעות, אי כנות; שקר, רמיה, רמאות |
|
Malo haze obra de falsedad, y asembran justedad precio de verdad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Bendiciones a cabeza de justo, y boca de malos cubrira falsedad (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Falsedad la grasia i nada la ermozura, mujer temeroza de A', eya es de alavar (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
ke porfetas de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3739 |
falsía f. |
צביעות, אי כנות; שקר, רמיה, מעל; סוג של דג סול |
|
empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2721 |
falso m. |
נוכל, רמאי, בוגד; צליל מזוייף |
|
Rrespondio el falso, e dixo: Abraham, yo crie el ҫielo e la tierra. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1248 |
falso adj. |
כוזב, מזויף, מסולף, שקרי, מעוות; שגוי, מלאכותי, מעושה, מוטעה |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5242 |
faltar v. |
שגה; חסר, היה חסר; לא קיים (את החובה) |
|
I los ijos de Yisrael izieron ansi, i akojieron, unos mas, i otros menos. I lo mezuraron kon el omer, i no sovrava al ke akojio mucho, ni faltava al ke akojio poko; kada uno segun su komer akojieron. (Biblia, Const. 1873) |
|
i tambien pan i agua tengo, i paja i sevada para mi azno, no me |
|
porke estas doliente i flaka? A ti ke te |
|
porke estas doliente i flaka? A ti ke te falta i ke eres mujer de un mayoral grande i muncho en ojos de el rey, i te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
796 |
fama f. |
שם, פרסום, תהילה, מוניטין |
|
Cubrien odio, labios de falsedad, y sacan fama mala, el loco. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
La buena fama es la korona verdadera superiora a todas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I sovre el disho Shelomo kon su sensia: mijor fama nas ke azeite buena i dia de la muerte mas ke dia de su naser (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Se engrandese kon fama buena i se esparte kon fama buena de el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
mijor fama buena mas ke azeite bueno, i dia de la muerte mas ke dia de su nase (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7191 |
famiya/famía f. |
משפחה, בית אב; רעיה |
|
i andavan ayi todos los varones [?] eyos i sus mujeres i sus |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
248 |
fas f. |
פנים (פני המים/כדור הארץ) |
|
(Eskondeme) de las fases de los malos ke se destruyen, (Biblia, Const. 1873) |
|
No veresh mis fases sin vuestro ermano kon vozotros (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo en mi djustedad vere tus fases; (Biblia, Const. 1873) |
|
Enkuvre tus fases de mis pekados, i arremata todos mis delitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i vidola Yeuda i kontola por eskarada ke kuvrio sus fases i akosto a eya a la karrera (Biblia, Const. 1547) |
|
i Yeoshua razgo su vestidos i se echo sovre sus fases a tierra delante del arka de A' asta la tadre, el i los viejos de Israel i echaron polvo sovre sus kavesas (Biblia, Const. 1873) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento;... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
|
I entro delante del rey, i se enkorvo al rey kon sus fases a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I Bat-Sheva se umilio kon sus fases a tierra, i se enkorvo al rey, i disho: biva mi senyor el rey David para siempre. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho: eskondire de eyos mis |
|
I de la sivdad tomo un eunuko, el kual era komandante de los varones de gerra, i sinko varones de los varones de gerra, i sinko varones de los ke veian las |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, se muchiguo klaredad de onra de sus |
|
kuando izieron kaza de Israel a el bezero fueron enegrisidas sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5984 |
fasina f. |
אלומה |
|
I ensendio los tizones i solto las rapozas en las mieses de los Pelishteos i kemo tanto |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1250 |
favoravle adj. |
חיובי, אוהד, מתאים |
|
Porke no ay ombre ke no tenga su ora favoravle (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5243 |
federse v. refl. |
התקלקל, נרקב, הבאיש; השתחצן; השתעמם |
|
i algunos desharon de eyo asta la manyana, i krio guzanos, i se fedio; i se ensanyo kontra eyos Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo desharon asta la manyana, komo Moshe enkomendo, i no se fedio, ni uvo en eyo guzano. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5968 |
ferida f. |
פצע, חַבּוּרה, מכה |
|
I los irio pierna sovre anka kon grande |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3194 |
ferir v. |
פצע, חבל |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
i lo irieron asta ke no desharon a ninguno de eyos ke remanesiera ni eskapara (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio despues de la muerte de Shaul, kuando David torno de erir a los Amalekitas, ke David estuvo en Tsiklag dos dias. (Biblia, Const. 1873) |
|
I yamo David a uno de los mansevos, i disho: ayegate i matalo. I el lo irio, i murio. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i |
|
I los |
|
I topo una keshada de azno freska, i estendio su mano, i la tomo, i |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al martiyo de travajadores; i majo a Sisera, machuko su kavesa; i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
849 |
feuzia f. |
בטחון ב-, אמון, מיבטח |
|
Andan en persicion andara a fiuza, y atorcién sus carreras sera quebrantado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Por ende, todo aquel que tiene fuzia en Dios, él sera su ayudador e su escapador. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a |
|
I Yisrael morara a |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a |
|
I Yisrael morara a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2722 |
fiador m. |
סוכן נוסע/מוכר נודד המוכר בתשלומים לעקרות הבית; ערב |
|
dartehemos a nuestros fijos que maman las tetas de sus madres por fiadores; e dixoles el Señor: aquellos rresҫebire. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dixeronle: dartehemos a Yacob nuestro padre por fiador; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
797 |
fiar v. |
מסר/הפקיד למשמרת (דבר יקר/ חשוב למוסר); נתן אמון ב-; מכר באשראי; השגיח מקרוב, עקב אחרי |
|
Con quebrantamiento sera quebrantado porque fio estraño, y aborrecien tocantes mano, confiado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6780 |
fidelidad/fidelitá f. |
נאמנות, דיוק |
|
porke son djerenansio de trastornamientos, ijos ke no ay |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
252 |
fiel adj. |
נאמן |
|
El testimonio de H' es fiel, ke aze savio el torpe. (Biblia, Const. 1873) |
|
Andan chismero , descubrien secreto, y fiel de espiritu encubrien cosa. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4085 |
fiemo m. |
זבל, אשפה; פֶּרֶשׁ |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3742 |
fierro m. |
ברזל; עוגן |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. |
|
metimos veluntad de muestra alma en eyos para enkuadernarlos kon pendola de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6781 |
fievre f. |
קדחת |
|
Konsumidos seran de ambre, i komidos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2724 |
figura f. |
דמות, דיוקן, צלם, פנים |
|
e cada uno de aquellos gentios llamaua la figura de su dios que lleuaua colgada al cuello. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixole el enperador: toma mi sortija que esta en ella la figura de mi dios, e omillate a el; e sy quieres, tómala para ty (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1251 |
fin f. |
קצה, גבול, תחום, סוף, קץ; הפסק, חידלון, כלה, מוות |
|
Siempre se muy umilde porke el fin del ombre es destinado al guzano (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Toda reunion echa en nombre de Dio tiene buen fin (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Gad, fonsado lo vensera, i el vensera al |
|
Gad, fonsado lo vensera, i el vensera al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3001 |
finestra/finiestra (it.) f. |
חלון, צוהר, ארובה (ארובות השמים) |
|
ken estos komo la nuve abolaran i komo palombinos a sus finiestras (Biblia, Const. 1743) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
254 |
fino adj. |
דק, דקיק, עדין, רזה, טהור (זהב); מעודן, טעים לחיך, משובח, מעולה; מזוכך; חד, שנון, פיקח |
|
Kovdisiavles son mas ke oro, i mas ke mucho oro fino, (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras kastones de oro i dos kadenetas de oro fino, torsidas las aras de echura de trensas i meteras las kadenetas de trensas en los kastones (Biblia, Const. 1873) |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra relustrozas komo el oro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
255 |
firmamiento/firmamento m. |
רקיע; ברית; חתימה |
|
Alsad el arka del firmamiento i pasad delante del puevlo (Biblia, Const. 1873) |
|
alsad el arka del firmamiento i siete saserdotes yeven siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
peko Israel i tambien traspasaron mi firmamiento ke les enkomendi (Biblia, Const. 1873) |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i observaron tu |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i observaron tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1791 |
firmo adj. |
קבוע, יציב, איתן, חסון, חזק; תקוע; תמידי; בטוח, עומד על דעתו |
|
Estas kozas ke el ombre azien a eyas komien sus frutos en el mundo el este i el kavdal firme a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
diziendo palabras firmes que non se pueden quitar, e postura firme, e bos rresҫebida firme. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7194 |
flako adj. |
חלש, חלוש, רפה, בעל בריאות רופפת, רופף; רזה, צנום, כחוש, דק; שביר |
|
porke estas doliente i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3195 |
flama f. |
להבה, שלהבת, לשון אש |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
979 |
flor f. |
פרח; החלק המובחר |
|
Las flores se aparesieron en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
256 |
folor f. |
כעס, זעם, חימה, חרון אף |
|
I no se ensienda tu fulor kontra tu siervo (Biblia, Const. 1873) |
|
Por el amenazo de A' por el soplo del reflo de su folor (Biblia, Const. 1873) |
|
i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547) |
|
empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
Maldicho su |
|
porke en su |
|
I se ensendio su |
|
Maldicho su |
|
porke en su |
|
Porke fuego se ensendio en mi |
|
en akeya ora eresio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
257 |
fondar v. |
ייסד, יסד, ביסס, הקים, כונן |
|
sovre tres kozas es el mundo fundado: sovre la ley, i sovre el sakrifisio, i sovre el bien fazer. (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6783 |
fondo m. |
תחתית, קרקעית; קרן, הון |
|
Porke fuego se ensendio en mi fulor. i kemara asta el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2308 |
fonsado (fr.) adj. |
כהה |
|
Porke kontigo korro en fonsado, por mi Dio salto la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2728 |
fonsado m. |
צבא |
|
e alabaron los fonsados delos ҫielos e de la tierra, e los rreyes del mundo les tomo grant tenblor e espanto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, i konbido a todos los ijos del rey, i a Evyatar, el saserdote, i a Yoav, mayoral del fonsado (Biblia, Const. 1873) |
|
Gad, |
|
Gad, |
|
I akontesio en el anyo noveno de su reino, en el mez dezeno, a los diez del mez, ke vino Nevuhadnetsar, rey de Bavel, el i todo su |
|
I el |
|
I enkomendo Bil'am i trusheron a el sera , i izo de el semejansa de |
|
i entraron todos los |
|
en akeya ora eresio folor de A' sovre eyos i kijo sakudirlos en aguas de la mar komo fueron sakudidos Par'o i su |
|
ek, eyos son komo todo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1792 |
forastero m. & adj. |
נוכרי, זר |
|
Vijitamiento de dolientes i apanyamiento de forasteros i madrugar a el bet akeneset i traer pas entre ombre i su konpaniero (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i esklamo el |
|
i no kijo el |
|
i salieron delantre del djuez peleando i lo oyeron todos los varones de Sedom, i se apanyaron sovre eyos i esklamaron todos sovre el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1974 |
forma f. |
צורה, מראה, תבנית, דפוס, אופן; מדים |
|
Se alevanto enpies Adam arishon i era su forma muy aformuziguada en asemejansa de su kriador (P. R. Eliezer,1876) |
|
i fue Yosef ermozo de forma i ermozo de vista (Biblia, Const. 1547) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I tambien el era muy ermozo de forma; i su madre lo pario despues ke Maaha pario a Avshalom. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
258 |
formar v. |
עיצב, עיבד, גיבש, צר צורה; יצר, ברא, עיצב, הקים, כונן; ערך בשורה (צבא); היווה, היה |
|
Ek, en delito yo fui formado, i en pekado se ensinto de mi mi madre. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
739 |
fortaleza f. |
כוח, גבורה, עוצמה, עוז, תעוזה, חוזק; עצימות, אינטנסיביות; חומרה, קשיחות; מצודה, מבצר |
|
Fortaleza al perfeto carrera de .A., y quebranto a obrantes tortura. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Fortaleza al perfeto carrera de .A., y quebranto a obrantes tortura. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Aver de rico ciudad de su fortaleza, quebranto de pobres su pobreza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Fortaleza i ermozura su vestido i riose para dia prostero (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Senyo kon fortaleza ssz lombos i enfortesio sus brasos (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
A' djuzgara los kavos de la tierra i dara fortaleza a su rey i enaltesera el kuerno de su untado. (Biblia, 1873) |
|
Andemos yo i vozotros i vistiremos altigueza i fortaleza i enreinaremos sovre nos a el ke mos krio (P. R. Eliezer,1876) |
|
A' es mi penya i mi fortaleza i mi eskapador (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio es mi fortaleza de fuersa, i avre pefekto mi kamino (Biblia, Const. 1873) |
|
A' fortaleza a su puevlo dara, A' bendizira su puevlo kon la paz (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i alambre sera tu sapato; i komo tus dias sera tu |
|
Ma kedo en |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el prinsipio de mi |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i alambre sera tu sapato; i komo tus dias sera tu |
|
Ma kedo en |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el prinsipio de mi |
|
Pizaste, alma mia, |
|
ke porfetas de la falsedad eyos me kavzaron por achakear |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2729 |
fortuna (.t.) f. |
סערה, סערת ים |
|
E luego mando el Señor que sosegase la mar, e sosego de su fortuna, e salieron de la nao en pas. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1253 |
foya f. |
בור, שוחה, חור; קבר, שחת |
|
No te imajinese ombre ke el sepulkro (foya) te sirvira de refujio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
A' mata i abedigua, el aze desender a la foya i aze suvir (Biblia, 1873) |
|
yo dishe kon tajamiento de mis dias andare en puertas de foya seria mentado resto de mis anyos (Biblia, Const. 1743) |
|
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
|
I partio el Dio una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7200 |
fragua f. |
בניין, מבנה |
|
i derroko a la pared i a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2514 |
fraguador/dera |
בנאי, בונה |
|
Non meldes tus ijos salvo tus fraguadores (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i vinieron los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7202 |
fraguante cf. fraguador |
|
|
i tambien piedras para fraguar kon eyas trusheron i fraguaron los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
259 |
fraguar v. |
בנה, הקים |
|
Az bien en tu veluntad a Zion, fraguaras las murayas de Yerusalayim. (Biblia, Const. 1873) |
|
i fraguaran varones de estranyedad tus serkas i sus reyes te serviran (Biblia, Const. 1743) |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i tamien fraguaremos una kale grande adientro de eya i mos suviremos a los sielos (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i pozo kontra eya; i |
|
i tambien piedras para |
|
i vinieron los fraguadores i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7553 |
freno m. |
מתג, רסן, זמם, מחסום; בלם |
|
kuanto ermozo el puevlo el este por ser dado a eyos palavras de la Ley i sean komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4088 |
frente f. |
מצח |
|
sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5986 |
fresko adj. |
קריר, צונן, רענן, טרי |
|
I los prinsipes de los Pelishteos le trusheron siete kuerdas |
|
I Shimshon le disho: si me ataren kon siete kuerdas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4089 |
frontal m. |
ציץ (תכשיט זהב שאותו נשא אהרון הכהן על מצחו) |
|
i aras un frontal de oro fino i kavakaras sovre el komo kavakaduras de siyo santedad a A. i lo pondras sovre un kordon de kardeno i estara sovre la toka (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3930 |
fruchiguar v. |
נשא פרי, הניב פירות |
|
despues de este kuento de el mabul enpesaron los dorot a fruchiguar i muchiguar komo el sierpe grande ke paria sesh de una ventrada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5507 |
fruchiguozo/fruchigozo adj. |
פורה, נושא פירות, יעיל, משתלם, כדאי |
|
Ramo |
|
Ramo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7205 |
fruta f. |
פרי, פירות |
|
i tambien por abrevar todo simiente ke komia de el i toda |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
980 |
fruto m. |
פרי; תוצר, תוצרת; תוצאה, תועלת |
|
En su solombra dezei i me asenti i su fruto fue dulse a mi paladar (Biblia, Const. 1873) |
|
Dad a eya de frutos de sus manos i alavarlaan en los konsejos sus echas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Estas kozas ke el ombre azien a eyas komien sus frutos en el mundo el este i el kavdal firme a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non fagas ymajen nin semejanҫa; ved que vos do la mi ley para heredar mi fruto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
de fruto de arvol de el guerto komeremos i de fruto de el arvol ke entre el guerto disho el Dio non komadesh de el i non tokedesh en el porke no mueraresh (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2311 |
fuego m. |
אש, תבערה, שריפה, דליקה, בערה, להבה; בהשאלה: יקר מאוד |
|
Del resplandor delante de El se ensendieron brazas de fuego (Biblia, Const. 1873) |
|
después de los siete dias tomaronlo e echaronlo en el forno en medio del fuego; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E desҫendió el Señor por si, e libro a Abraham nuestro padre del forno del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Porke la nuve de A' estava sovre el tavernakulo de dia, i fuego estava de noche en el, a vista de toda la kaza de Yisrael, en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de santos; de su derecha salio Ley de |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus brasos fueron komo lino ke esta kemado kon |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: sombaye a tu marido a ke nos deklarare el enigma, no sea ke te kemamos a ti i a la kaza de tu padre kon |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la kamara; i eya le disho: ¡los Pelishteos, sovre ti Shimshon! I el |
|
I suvieron los Pelishteos, i kemaron en |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de santos; de su derecha salio Ley de |
|
Porke |
|
I kemo la kaza de A', i la kaza del rey, i todas las kazas de Yerushalayim; i todas las kazas de los grandes kemo a |
|
kuando salieron ? de Ayifto era gian la Shehina del Sinyor del mundo delantre de eyos kon pilar de nuve de dia i kon pilar de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2114 |
fuente f. |
מעיין, מקור, עין; מזרקה; ברז; ניקוז מורסה מוגלתית |
|
Empero fuente i pozo onde se akojen aguas sera limpio; ma lo ke tokare en su kalavrina sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
avrire sovre alturas rios i entre vegas fuentes, porne dezierto por pelago de aguas i tierra sekania por manaderos (Biblia, Const. 1743) |
|
I Adoniya'hu degoyo ovejas, i vakas, i engordados, djunto a la piedra de Zohelet, ke esta serka de fuente del Rogel (Biblia, Const. 1873) |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre |
|
i eran a eyos en sus tierras una montanya ancha muncho komo andadura de dia i medio i en eya |
|
i vinieron los fraguadores i fraguaron puentes de maderos munchos, i trusheron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2312 |
fuero m. |
חוק; סמכות; זכות יתר, פריבילגיה |
|
Porke todos sus djuisios tengo delante de mi i sus fueros no me aparti de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
Sera fuero de siempre por vuestros djerenansios en todas vuestras moradas: ningun sevo ni ninguna sangre komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1615 |
fuersa f. |
כוח, גבורה, עוצמה, מרץ, יכולת |
|
Porke ninguno se mayorgara kon fuersa. De A' seran kevrados los barrajantes. (Biblia, 1873) |
|
El Dio es mi fortaleza de fuersa, i avre pefekto mi kamino (Biblia, Const. 1873) |
|
I ti me senyiste de fuersa para la pelea (Biblia, Const. 1873) |
|
En esa ora se leuanto el moҫo, e fizo oraҫión al Señor, e dixo: paresҫera la tu fuerҫa e el tu poderio, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
porke ya se esta mirando ke la fuersa de el Dio no es mas ke en las aguas (P. R. Eliezer, 1876) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi |
|
I Delila disho a Shimshon: te rogo ke me digas en ke esta tu |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la kamara; i eya le disho: ¡los Pelishteos, sovre ti Shimshon! I el |
|
Si fuere rapado, entonses mi |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i famiyas, i mosos i viejos, i se ayegavan todos al varon i le tomavan por |
|
ke izo el Santo bendicho El? fue deskuvierto kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
768 |
fuerte adj. |
חזק, חסון, קשה, עז; נמרץ, תקיף, סמכותי; נוקשה, קשיח, קשוח, חמור; שובב |
|
Muger de gracia sustenta honra, y los fuertes sustentan riqueza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No muchiguesh avlando altigueza, altigueza. Ni salga palavra fuerte de vuestra boka. (Biblia, 1873) |
|
Yerva shavonal porke eya vinia? Para aformoziguar kon eya a la unya por ke fuera fuerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I de todas las males ke pasaron sovre Avraam no le vinieron tanto a fuerte kuanto le vino a fuerte esto (P. R. Eliezer,1876) |
|
Tres peleas fuertes son aparejados los bene Yishmael de azer en la tierra en kavo de los dias (P. R. Eliezer,1876) |
|
Mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones (Biblia, Const. 1873) |
|
Me eskapo de mi enemigo fuerte, de mi aborresedores, porke eran mas fuertes ke yo (Biblia, Const. 1873) |
|
e bos ensacada e bos que non ҫesaua palabras fermosas, bos muy fuerte e truenos espantables, e con llama paresҫiente, e con lluvia cayendo, e ella aҫendiente en altura de siete ҫielos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i era Nimrod barragan grande i fuerte i el fue el primer barragan ke uvo en la tierra (P. R. Eliezer, 1876) |
|
mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma kedo en fortaleza su arko, i se esforsaron los brasos de sus manos por las manos del |
|
I les disho: del komedor salio komida, i del |
|
Ma kedo en fortaleza su arko, i se esforsaron los brasos de sus manos por las manos del |
|
Entonses izo podestar al remanesido sovre los |
|
Del |
|
I dira: onde estan sus diozes, el |
|
Porke el |
|
si su |
|
Te engordaste, te engrosaste, te kuvriste de sevo; i desho al Dio ke lo izo, i menospresio al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
260 |
fuesa f. |
בור, שוחה, שחת, קבר |
|
Guardame komo la ninyeta del ojo, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2317 |
fuída f. |
בריחה, מנוסה; מפלט |
|
El Dio de mi penyasko me abrigare en El, mi fortaleza alta i mi fuida (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
981 |
fuír v. |
ברח, נס, נמלט; נמנע מ-; סטה מ- |
|
Asta ke sople el dia i fuygan las solombras (Biblia, Const. 1873) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
i agora fuye a ti a tu lugar. dishi: onrar te onrare i a ek te vedo A' de onra (Biblia, Const. 1547) |
|
i Yona se levanto para fuir a Tarshish de delantre de A' i desendio a Yafo (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua i todo Israel se izieron komo yagados delante de eyos i fuyeron por el kamino del dezierto (Biblia, Const. 1873) |
|
I el disho: el puevlo fuyo de la batalia, i tambien muchos del puevlo kayeron i son muertos, i tambien Shaul i Ye'honatan su ijo son muertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
komo persegeria uno a mil, i dos arian |
|
I la sivdad fue avierta, i todos los varones de gerra |
|
i fue kuando |
|
I se levantaron, i fuyeron al anocheser, i desharon sus tiendas, i sus kavayos, i sus aznos, el real komo estava, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1254 |
funesto adj. |
גורלי, הרה אסון, הרה שואה, מבשר רעות; עגום, קודר |
|
As atension en tu estudio porke el error puede ser funesto (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1255 |
futuro m. & adj. |
עתיד, עתידי |
|
Este mundo asemeja al atrio del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mas vale una ora de beatitud en el mundo futuro mas ke toda la vida del mundo perzente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1499 |
fuzo m. |
כישור, פלך ; נרתיק; קופסת מטבעות זהב וכסף |
|
Sus manos tendio en el fuzo i sus palmas asufrieron rueka (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
261 |
galadrón m. |
גמול |
|
mas sed asi komo los siervos ke sirven al Senyor kon kondision ke no resivan del gualardon (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1796 |
gálvano m. |
שרף ארומטי (בעל ריח חריף), חלבנה |
|
I onze drogas eran en eya i estas eyas: la gota i la unya i el galvano i el ensensio pezo setenta setenta livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2115 |
gameyo m. |
גמל |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumian i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia ma no tiene pesunya endida, enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumia, i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6547 |
ganansia f. |
רווח, הכנסה, תקבולים, שכר; זכיה; רכוש |
|
Vinieron reyes i pelearon, entonses pelearon los reyes de Kenaan en Taanah a las aguas de Megido; ninguna |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1257 |
ganar v. |
הרוויח, זכה ב-; נהנה מ-, הפיק תועלת; ניצח, זכה; השתכר; רכש |
|
Kien komite un pekado gana un akuzador (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3446 |
ganchete m. |
קרס לרכיסה |
|
i izo sinkuenta ganchetes de oro i adjuntó a las telas una kon otra kon dos ganchetes (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2594 |
ganeden/ganeder (ebr.) |
גן עדן |
|
Dezverguensado de fases para geinam i verguensozo de fases para Ganeden (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7210 |
garganta/gargante m. |
גרון, צואר |
|
i apersuro i desvaino la espada ke tenia debasho de sus vestidos i se la puzo en la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2116 |
garza f. |
אנפה |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya, i el mursiegalo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2117 |
gavilán m. |
נץ; כינוי לאדם בעל פרופורציות משונות |
|
Todo kuervo segn su manera manera i el avestruz, i la leguja, i el laro, i el gavilan segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
todo kuervo segun su manera, i el avestruz, i la lechuza, i el laro, i el gavilan segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2595 |
geinam (ebr.) m. |
גהינום, תופת |
|
Dezverguensado de fases para geinam i verguensozo de fases para Ganeden (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4468 |
gemará (aram.) f. (pl.: gemarot) |
חוברת, קונטרס; תלמוד, גמרא |
|
para sienpre ke atersee el ombre sus anyos: tersio en mikrá, tersio en mishná, tersio en gemara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Abaye era ordenan orden de la ordenansa, komo lo deprendio de nombrado de la gemará ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
982 |
gerra f. |
מלחמה, קרב |
|
Todos eyos tienen espadas, praktikos en la gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes i se depedrieron las armas de gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
i rodearesh la sivdad, todos los varones de gerra, rodeando la sivdad una vez al dia (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes, i se deperdieron las armas de gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
I de la sivdad tomo un eunuko, el kual era komandante de los varones de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1978 |
get (ebr.) m. |
גט |
|
En esta ora le eskrives get piturin i le das a la esklava ke se vaya kon su ijo I ke no tenga helek kon el (P. R. Eliezer,1876) |
|
I se alevanto Avraam demanyana i le eskrivio get pturin a Agar i le dio el get en su mano (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1309 |
gevrek (t.) m. |
לחמניה, כעך |
|
Kien estudia para ensenyar logra saver i azer saver (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia para observar, logra saver, ensenyar i observar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6791 |
giar v. |
הדריך, הנחה, הוביל, ניהל |
|
Espande sus alas, los toma, los yeva sovre sus plumas; A' solo lo |
|
kuando salieron ? de Ayifto era |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
754 |
ginyar v. |
קרץ בעין, מצמץ |
|
Guiñe ojo para tristeza , y loco de labios tropezara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2735 |
gloria f. |
תהילה, תפארת, הוד |
|
e era la palabra saliendo e volando de parte de la gloria del poderoso, e perdonador, e fuerte; e el dicho del glorioso en tablas de piedras presҫiosas paresҫiendo a todo el mundo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Que tus hermanos estan en la gloria del Señor, e tu estaras de fuera; no quieras escuchar aquel malo, nin te partas de tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2737 |
gloriozo adj. |
מהולל, מפואר |
|
e era la palabra saliendo e volando de parte de la gloria del poderoso, e perdonador, e fuerte; e el dicho del glorioso en tablas de piedras presҫiosas paresҫiendo a todo el mundo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1980 |
golem (ebr.) m. |
גולם |
|
En la ora segunda lo amaso, en la ora tresera lo izo golem kere dizir taslak (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5997 |
goler v. |
הריח, רחרח; חש; מישש דופק |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la kamara; i eya le disho: ¡los Pelishteos, sovre ti Shimshon! I el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3006 |
golondrina f. |
סנונית, דרור |
|
komo gruya i golondrina ansi chuchuleare, djemire komo la palonba (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
983 |
golor f. |
ריח, ניחוח |
|
La igera espunto sus igos, i las vides en sierne dieron golor (Biblia, Const. 1873) |
|
Mientras ke el rey estava en su reskovdo, mi nardo dio su golor (Biblia, Const. 1873) |
|
Por el golor de sus azeites buenos, komo azeite vaziado es tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4091 |
goloriozo/golorozo adj. |
ריחני |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
I saumo sovre eya saumerio golorozo, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7211 |
golpe m. |
מכה, מהלומה, אגרוף, הולם; הלם, שוק, זעזוע; תקיפה; יריה |
|
i oyo Potifar las palavras de su mujer i enkomendo ke lo harvaran a Yosef fuertes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4092 |
goma f. |
גומי; מחק; שרף; יוקרה, ברק |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3566 |
gomitar v. |
הקיא |
|
i avlo A' al peshkao, i gomito a Yona en lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4302 |
goral (ebr.) m. |
גורל, פיס; גורל, מזל |
|
disho a eyos: muevos kon viejos, venid i echa goral ken suvia mienbros de la eskalera para la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
262 |
gota/gote (1) f. |
שיתוק; פודגרה |
|
i dulses mas ke miel i gota de panales. (Biblia, Const. 1873) |
|
komo luvia minuda sovre el ermoyo, i komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1798 |
gota/gote/gotea (2) f. |
טיפה, נטף; צֳרִי |
|
La gota no eya salvo la gotean de arvoles de el balsamo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I onze drogas eran en eya i estas eyas: la gota i la unya i el galvano i el ensensio pezo setenta setenta livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1800 |
goteante adj. |
נוטף, מנטף, זב |
|
Non burakara ombre kashkara de guevo i inchirlaa de azeite i ponerlaa sovre boka de la kandela para ke sea gotean i aun ke eya de tiesto. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
La gota no eya salvo la gotean de arvoles de el balsamo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5513 |
gotear v. |
נטף, טפטף, זלף, דלף |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de mosto; tambien sus sielos |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de mosto; tambien sus sielos |
|
O A' ! kuando salias de Seir, kuando pasavas del kampo de Edom, la tierra temblo, i los sielos |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
732 |
governar v. |
משל ב-, שלט ב-, ניהל; כלכל |
|
Labios de justos goviernan muchos, y locos con mengua de seso mueren. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7557 |
governarse v. refl. |
שלט בעצמו |
|
agora delunsia delantre de mi komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1500 |
governo/govierno m. |
ממשלה, שלטון,ממשל; מזון, מחיה, כלכלה |
|
I alevantose en medio de noche i dio governo para su kaza i governo para sus mosas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
986 |
gozar (de) v. |
נהנה (מ-) |
|
Nos gozaremos i nos alegraremos en ti (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
263 |
gozarse v. refl. |
נהנה, התענג, התמלא שמחה, עלז |
|
Se gozen los guesos ke ma (Biblia, Const. 1873) |
|
No te alegres kuando kaye tu enemigo ni te gozes kuando se tropiesa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mi korason se goza en A', mi kuerno se enaltese en A', mi boka se ensancha sovre mis enemigos. (Biblia, 1873) |
|
alegravos kon Yerushalayim i agozavos kon eya todos sus amantes agozadvos kon eya gozo todos los alimunyantes por eya (Biblia, Const. 1743) |
|
no sea ke se alegren las ijas de los Pelishtios, no se ke se agozen las ijas de los serrados. (Biblia, Const. 1873) |
|
ayegamos en bashura de monte de Sinay i da a nos a tu Ley de kaza de tu trezoro ke en los sielos i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
264 |
gozo m. |
הנאה, תענוג, עונג, שמחה, ששון, מָשׂוֹשׂ, חדווה, עליזות |
|
Azme oir gozo i alegria, (Biblia, Const. 1873) |
|
Torna a mi el gozo de tu salvasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
alegravos kon Yerushalayim i agozavos kon eya todos sus amantes agozadvos kon eya gozo todos los alimunyantes por eya (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4303 |
grado (2) m. |
דרגה, מדרגה, מעלה, רמה, מידה; מדחום; הוקרה, הערכה |
|
i entravan sus ermanos los koanim i se enkorvavan i salian, venian i se paravan sovre grados de patio ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
266 |
grana f. |
שָני |
|
en la solombra de tus alas eskondeme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Non temera a su kaza de nieve ke toda su kaza vistida de grana (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Ijas de Israel, yorad por Shaul ke vos vestia de grana kon plazeres (Biblia, Const. 1873) |
|
Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4093 |
granada f. |
רימון; עץ רימון; ערימת גרגרים |
|
i sovre sus aldas aras granadas de kardeno i purpura i karmezi sovre sus aldas al deredor i kampanías de oro entre eyas al deredor (Biblia, Const. 1873) |
|
La altura del un pilar era diez i ocho kovdos, i la korona sovre el era de alambre, i la altura de la korona era tres kovdos, i avia red i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2515 |
grande adj. |
גדול, גבוה, מבוגר |
|
Ordenansa grande akonantán a ordenansa segunda de el saumerio (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Acaesҫio que un moҫo entro en la mar en una nao con mucha gente, e ouieron muy grant tormenta; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I kemo la kaza de A', i la kaza del rey, i todas las kazas de Yerushalayim; i todas las kazas de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6794 |
grandeza f. |
גאווה, יהירות; גדולה |
|
Porke el nombre de A' apregonare; dad |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
744 |
grasia f. |
חן, חסד, קסם; חסד עליון |
|
Muger de gracia sustenta honra, y los fuertes sustentan riqueza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Muger de gracia sustenta honra, y los fuertes sustentan riqueza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Falsedad la grasia i nada la ermozura, mujer temeroza de A', eya es de alavar (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
987 |
grasiozo adj. |
חינני, מלא חן, מלבב, נחמד, חמוד, נאה, נעים, חביב, מקסים, מושך את הלב, רב חסד |
|
Ek, tu eres ermozo, kerido mio, tambien grasiozo, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7212 |
grosh (t.) m. |
מטבע קטן (גרוש, אגורה) |
|
agora dame kuatro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
267 |
grosura f. |
שומן, חלב; עובי, יהירות |
|
Kon su grosura serrados; kon su boka avlan altigueza. (Biblia, Const. 1873) |
|
i barvezes ijos de Bashan, i kavrones, kon |
|
Manteka de vakas, i leche de ovejas, kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3933 |
grueso adj. |
בריא, שמן; יהיר |
|
los rikos de el olam eran la djente de Sedom ke la tierra ke estavan en eya era muy buena i gruesa (P. R. Eliezer, 1876) |
|
De Asher |
|
De Asher |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3009 |
gruya f. |
עגור |
|
komo gruya i golondrina ansi chuchuleare, djemire komo la palonba (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3447 |
guadamese m. |
תחש |
|
i izo kovertero para la tienda de kueros de barvezes envermejesidos i kovertero de kueros de guadamese de arriva (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5249 |
guadrado adj. |
שמור, גנוז; מוגן; שמור ל- (מיועד) |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
No es esto |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
988 |
guadrador/dera/dora adj. |
חסכן; שומר; מגן |
|
Me ayaron los guardadores ke rodean por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Me puzieron por guardadora de las vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
I tomo el kapitan de los de guardiya a Seraya prinsipal saserdote, i a Tsefanya'hu segundo saserdote, i tres |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
268 |
guadrar v. |
שמר, הגן על; הסתיר, הצפין |
|
en guardarlos ay presio grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
(Eskondeme) de las fases de los malos ke se destruyen, (Biblia, Const. 1873) |
|
Guardame komo la ninyeta del ojo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Mi vinya ke era mia ni guardi (Biblia, Const. 1873) |
|
Kien neglija de guardarlos siendo riko, lo ara tambien en deviniendo prove (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Los pies de sus buenos guadrara, ma los malos se kayeran en la eskuridad. (Biblia, 1873) |
|
Porke guardi los kaminos de A' i no izi maldad kontra mi Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
I tu me eskapaste de las barajas de mi puevlo, me guardaste para ser kavesera de djentes |
|
E luego traxeron los niños de teta e las mugeres preñadas, e dixoles el Señor: ved que do la ley a vuestros padres; queredes ser fiadores que la guardaran? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
del Dio teme i a sus enkomendansas guarda, porke esto lo todo del ombre (Biblia, Viena 1841) |
|
asta kuando no keresh guardar mis enkomendansas i mis leyes? (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i meoyera. I el provido para si lo primero, porke ayi la parte del ledjislador fue |
|
porke eyos |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i meoyera. I el provido para si lo primero, porke ayi la parte del ledjislador fue |
|
porke eyos |
|
Lo izo rodear, lo izo entender, lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
271 |
guadrarse v. refl. |
נשמר, נזהר, נשמר מ-, השתמט מ-, נמנע מ-, מנע; שמר, גנז, צפן |
|
yo me guardi de los senderos del destruidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
I yo fui perfekto kon el i me guardi de mi delito (Biblia, Const. 1873) |
|
empero vozotros guadradvos de lo enheremado no sea ke vos agash enheremados … i agash enheremado al real de Israel i lo konturvesh (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7001 |
guádriya f. |
שמירה; משמר; שימורים |
|
I al resto de puevlo ke avia kedado en la sivdad , i a los adjuntados ke se avian adjuntado al rey de Bavel, i al resto del fonsado, los yevo kativos Nevuzaradan, kapitan de los de la |
|
I en el mez kinto, a los siete del mez, ke era el anyo diez i nueve del rey Nevukadnetsar, rey de Bavel, vino a Yerushalayim Nevuzaradan, kapitan de los de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1801 |
gualardonamiento m. |
גמילות |
|
I estas eyas: onrar padre i madre i gualardonamiento de mersedes (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
725 |
gualardonar v. |
גמל |
|
Gualardonan su alma, varon de merced, y conturban su carne, cruel. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Gualardonan su alma, varon de merced, y conturban su carne, cruel. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Gualardonolo bien i no mal todos dias de sus vidas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Estas kozas ke non a eyas kantidad: el arrinkon, i las primerias i el seer aparesido i gualardonar de mersedes i deprendimiento de Ley. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Me gualardono A' segun mi djustedad, segun la limpieza de mis manos me pago (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5251 |
guardia f. |
שמירה; משמר, משמרת; אשמורת; חוק |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3934 |
guay! interj. |
אוי! אויה! אבוי! |
|
i guay de akea tierra ke el rey de eya es esklavo (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3198 |
guerto m. |
גן, גינה; גן ירק |
|
de fruto de arvol de el guerto komeremos i de fruto de el arvol ke entre el guerto disho el Dio non komadesh de el i non tokedesh en el porke no mueraresh (Biblia, Const. 1547) |
|
i enbiolo A' Dio de guerto de Eden por lavrar a la tierra ke fue tomado de ayi (Biblia, Const. 1547) |
|
I la sivdad fue avierta, i todos los varones de gerra fuyeron de noche por el kamino de la puerta entre las dos murayas, ke esta djunto al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
272 |
gueso m. |
עצם, גרם; כף נעליים (עשויה עצם) |
|
Se gozen los guesos ke ma (Biblia, Const. 1873) |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso ia tuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5517 |
guesudo adj. |
גרמי |
|
Yissahar azno |
|
Yissahar azno |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1804 |
guevo m. |
ביצה; אשך |
|
Non burakara ombre kashkara de guevo i inchirlaa de azeite i ponerlaa sovre boka de la kandela para ke sea gotean i aun ke eya de tiesto. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2516 |
guezmo m. |
ריח |
|
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non djendjibre i non sinamon; non guezmo de espesias i non guezmo resivivle ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1982 |
guf (ebr.) m. |
גוף; עניין, חומר, עובי, צפיפות; רעבתן לא ידע שובע |
|
Ke ande le vino su kavo de el ombre de seer niftar de ayi es el polvo de su guf i ayi torna (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1260 |
guzano m. |
תולעת |
|
Siempre se muy umilde porke el fin del ombre es destinado al guzano (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i algunos desharon de eyo asta la manyana, i krio guzanos, i se fedio; i se ensanyo kontra eyos Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo desharon asta la manyana, komo Moshe enkomendo, i no se fedio, ni uvo en eyo guzano. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2118 |
hagav (ebr.) m. |
חגב |
|
Estas komeresh de eyos: la langosta segun su manera, el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estas komeresh de eyas: la langosta segun su manera, i el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1805 |
haham (ebr.) m. & adj. (pl. hahamim) |
חכם, ידען, למדן, מלומד; רב ספרדי |
|
Meldaron hahamim: konfision de el saumerio komo era echo? (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Dize ribi Elazar, dize ribi Hanina: los talmide hahamim muchiguan paz en el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1806 |
halá (ebr.) f. |
חלה |
|
Porke non eyas akavidozas en el apartamiento, i en la hala i en ensendimiento de la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1807 |
hamín (ebr.) m. |
חמין |
|
Enpero diezmaran a lo duvdozo i aran eruv i kuvriran a el hamin. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2119 |
hargol (ebr.) m. |
חרגול |
|
Estas komeresh de eyos: la langosta segun su manera, el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estas komeresh de eyas: la langosta segun su manera, i el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1983 |
has veshalom (ebr.) interj. |
חס ושלום |
|
Si has veshalom no alarges tu fulor kon el mijor es pertenesiente a el ke no venga a el olam (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1984 |
haver (ebr.) m. (pl.: haverim/haveres) |
חבר, רע, עמית, שותף; חבר (בארגון) |
|
No saves tu komo Sara era reuya para ti de kuando nasio de la tripa de su madre i eya es tu haver i mujer de tus mosedades (P. R. Eliezer,1876) |
|
no el onbre oiya a boz de su haver en Yerushalayim de boz de la masha ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
tres haverim ay en el onbre: el Santo Bindicho El, i su padre i su madre ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3935 |
hayá (ebr.) f. |
חיה, בהמה; איש לא חברותי |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7213 |
hazino m. |
חולה, פציינט |
|
porke estas doliente i flaka? A ti ke te falta i ke eres mujer de un mayoral grande i muncho en ojos de el rey, i te falta koza ke digas ke estas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1985 |
helek (ebr.) m. |
חלק, חתיכה |
|
En esta ora le eskrives get piturin i le das a la esklava ke se vaya kon su ijo I ke no tenga helek kon el (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3936 |
hibá (ebr.) f. |
חיבה; להיטות, חשק רב |
|
este karar era la hiba de el binian (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2120 |
ibis m. |
איביס; ינשוף |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2740 |
ídolo m. |
אליל, פסל, פסיל |
|
que asi fizo Abrahan que non quiso creer nin omillarse a los ydolos que su padre adoraua. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i membraremos a eyas i amaremos a su Elaut, i mos alesharemos detras de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4094 |
ígado |
כבד |
|
i tomaras todo el sevo ke kuvre las entranyas i el redanyo sovre el igado i los dos rinyones i el sevo ke esta sovre eyos i los saumaras en el ara (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
992 |
igera/igero n. |
עץ תאנה |
|
La igera espunto sus igos, i las vides en sierne dieron golor (Biblia, Const. 1873) |
|
komed kada uno de su vid i kada uno de su igera i beved kada uno de su pozo (Biblia, Const. 1743) |
|
i supieron ke desnudos eyos i kuzieron oja de igera i izieron para eyos senyiteros (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
993 |
igo m. |
תאנה |
|
La igera espunto sus igos, i las vides en sierne dieron golor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2518 |
ijo m. |
בן, ילד |
|
I vee ijos a tus ijos, paz sovre Israel (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E dixo el rrey al mayor de los fijos: homillate a mi dios, e fazerte he grande honrra e grande merҫed, a ti e a tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
ijo mio! da agora onra a A' el Dio de Israel i azle atorgamiento i denunsiame agora lo ke iziste, no me lo enkuvras (Biblia, Const. 1873) |
|
sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya en mi lugar, (Biblia, Const. 1873) |
|
kantar segundo disho Moshe kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3448 |
ilado m. |
חוט אריגה; מטווה |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3449 |
ilar v. |
טווה |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
i todas las mujeres ke enalso su korason a eyas kon sensia ilavan a el kaverno (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
273 |
ilo m. |
חוט; להב (צד חותך של סכין/חרב) |
|
Tu atarash esta madesha de ilo de grana en la ventana (Biblia, Const. 1873) |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la kamara; i eya le disho: ¡los Pelishteos, sovre ti Shimshon! I el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2742 |
imaje/n m. |
צלם, פסל; דמות, צורה, תמונה, ציור, בבואה; אימאז' |
|
non fagas ymajen nin semejanҫa; ved que vos do la mi ley para heredar mi fruto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1261 |
imajinarse v. refl. |
תאר לעצמו |
|
No te imajinese ombre ke el sepulkro (foya) te sirvira de refujio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2695 |
imperator/imperadór m. |
קיסר |
|
E dixole el enperador: toma mi sortija que esta en ella la figura de mi dios, e omillate a el; e sy quieres, tómala para ty (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E luego fue al enperador, e el enperador le dixo: qué as en voluntad de fazer? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4817 |
inchasión f. |
התנפחות לשדית, שאת |
|
I si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se uviere estendido en el kuero, sino ke esta eskura, inchasion es de la kemadura, i el saserdote lo dara por limpio; porke senyal de la kemadura es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i uviere en el lugar de la sarna inchasion blanka, o mancha klara blanka envermejesida, sera mostrado al saserdote. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1808 |
inchimiento m. |
מילוי, תכולה; תוספת |
|
I tres livras las sovrantes ke de eyas apanyava el koen gadol i tomava de eyos inchimiento de sus punyos en dia de kipur (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i los mayorales trusheron a piedras del shoam i a piedras de los inchimientos para el espaldar i para el pecholar (Biblia, Const. 1547) |
|
i inchiras en el inchimiento de piedras, kuatro ordenes de piedras (Biblia, Const. 1873) |
|
seran enkastonadas en oro en sus inchimientos (Biblia, Const. 1873) |
|
el onbre da inchimiento de su punyo a el prove en olam a-ze el Sh.Yit. lo tiene ke dar inchimiento de su punyo em olam a-ba ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes antiguos, i de la mejoria de las kuestas de siempre, i de la mejoria de la tierra i su |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes antiguos, i de la mejoria de las kuestas de siempre, i de la mejoria de la tierra i su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1809 |
inchir v. |
מילא, גדש; פיטם, הלעיט |
|
Non burakara ombre kashkara de guevo i inchirlaa de azeite i ponerlaa sovre boka de la kandela para ke sea gotean i aun ke eya de tiesto. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses la nuve kuvrio la tienda del plazo, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I Moshe no podia entrar en la tienda del plazo, porke la nuve pozava sovre eya, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
274 |
inchirse v. refl. |
התמלא, התנפח, השמין, התפטם |
|
i non la oreja por inchirse de oyir todas las palavras de todos moradores de la tierra. (Koelet Targum,1744) |
|
i Okeanos non el se inche, (Koelet Targum,1744) |
|
Se incho la kaza de Yishmael de todo bueno de las berahot ke lo bindisho Avraam (P. R. Eliezer,1876) |
|
si se inchieren las nuves de luvia, sovre la tierra vaziaran (Biblia, Viena 1841) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1262 |
indjustisia f. |
חוסר צדק, אי צדק, עיוות דין |
|
Bendicho el ke no kave delantre su prezensia indjustisia, ulvido, parsialidad, ni korrupsion (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
276 |
inferno m. |
גהינום, תופת |
|
i prevase de las palavras de la ley, i su fin sera eredad en el infierno. (Pirke avot, siglo XV) |
|
e crio al ome, e crio al parayso, e crio el ynfierno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
277 |
infestar v. |
התנפל על, פלש, פשט על, שדד; זיהם |
|
i sed en enfestar muchos deshiplos; (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2744 |
inklinar v. |
היטה, כופף, הרכין |
|
E la palabra salia e fendia los ҫielos e los abismos, e en las quatro partes del mundo los ҫielos se enclinaron, e los montes fuyeron, e las mares se enturbiaron, e los linajes se touieron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
278 |
inosente adj. |
תם, תמים; חף מפשע, זכאי |
|
entonses sere perfekto, i sere inosente del reveyo grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5519 |
instrumento m. |
כלי, מכשיר; כלי נגינה |
|
Shimon i Levi ermanos; |
|
Shimon i Levi ermanos; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1263 |
insultar v. |
העליב, גידף |
|
Kien insulta Dio en sekreto resivira su kastigo en publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1264 |
intelijensia f. |
שכל, בינה, מישכל, איטליגנציה |
|
No esta en nuestra intelijensia por entender el buen estado de algunos malos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No te konfies en tu intelijensia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
994 |
interior m. |
פנים |
|
Su interior adornado kon lavores de amor de las ijas de Yerushalayim (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
995 |
invierno m. |
חורף |
|
Porke, ek, el invierno paso, la luvia paso i se fue (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
701 |
ipókrita/o adj.& m. |
מתעה, רמאי, נוכל; צבוע, מתחסד, דו פרצופי |
|
Con boca hypocrita, daña su compañero, y con sabiduria justos son escapados. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
279 |
ir v. |
הלך, ניגש אל, ביקר; כלה; חלף (זמן); פועל עזר לציון הווה מתמשך/עתיד; התאים |
|
(Eskondeme) de mis enemigos ke me rodea. (Biblia, Const. 1873) |
|
Va i entra al rey David i dile: mi senyor rey, no djuraste tu a tu sierva, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7215 |
irse v. refl. |
הלך לו, עזב |
|
i fue kuando fuyo kon torva, i se le rompio la alda de Yosef en mano de Zeliha, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3568 |
ira f. |
כעס, זעם, חימה, כעס גדול |
|
i tomaron a Yona, i lo echaron a la mar, i la mar se detuvo de su ira (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
996 |
irse v. refl. |
הלך לו, יצא, נסע; נעלם לו, עבר לו (זמן, מחלה וכו'); נפטר, מת |
|
Porke, ek, el invierno paso, la luvia paso i se fue (Biblia, Const. 1873) |
|
i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
280 |
Israel m. |
ישראל |
|
Yo Koelet fui rey sovre Israel en Yerusalaim. (Koelet Targum,1744) |
|
Este dia empesare a engrandeserte en ojos de todo Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1619 |
israelita n.& adj. |
יהודי |
|
Ansi azian a todos los israelitas ke vinian ayi en Shilo. (Biblia, 1873) |
|
los israelitas prearon para si las kuatropeas i el espojo de akeya sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1625 |
kacharola f. |
סיר בעל ידית אחת, אילפס |
|
Kon un piron de tres dientes en su mano iria en la kaserola o en la oya o en el kaldero o en la kaldera (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5520 |
kachorro m. |
כלבלב; גור אריה/נמר/זאב |
|
I de Dan disho: Dan |
|
|
|
I de Dan disho: Dan |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1266 |
kada adj. |
כל- |
|
Kada uno resivira segun su merito (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
komed kada uno de su vid i kada uno de su igera i beved kada uno de su pozo (Biblia, Const. 1743) |
|
i sonyaron suenyo anbos eyos kada uno su suenyo (Biblia, Const. 1547) |
|
i los marineros tuvieron miedo i esklamaron kada uno a su Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
i se asentava al lado de el i lo sombaia kon palavras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3012 |
kadena f. |
שרשרת, שלשלת; שרשרת ארועים הקשורים זה בזה |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
I degoyaron a los ijos de Tsidkiya'hu delante de sus ojos; i kito a Tsidkiya'hu los ojos, i lo ato kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4099 |
kadeneta f. |
רקמה בצורה של שרשרת |
|
i aras kastones de oro i dos kadenetas de oro fino, torsidas las aras de echura de trensas i meteras las kadenetas de trensas en los kastones (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3452 |
kaderno m. |
תכלת; בד צמר בגון תכלת |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo ojales de kardeno sovre oriya de la tela (Biblia, Const. 1547) |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3013 |
kadiyo/kadilio m. |
גור אריה, כפיר, גור |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3014 |
kadro (1) m. |
ברקן, שית, דרדר; צמח מאכל ממשפחת הארטישוק |
|
i ponerlae desoladura no sera apodada i no sera kavada i kresera kadro i espino (Biblia, Const. 1743) |
|
i espino i kardo ermoyesera a ti i komeras a yerva de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5118 |
kaer/se cf. kayer/se |
|
|
I endecharon, i yoraron, i ayunaron asta la tarde, por Shaul, i por Ye'honatan su ijo, i por el puevlo de A', i por la kaza de Yisrael; porke avian kaido a espada. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1810 |
Kafras m. |
קפריסין |
|
Vino de Kafras mezuras tres i medidas tres i si non ayo vino de Kafras traera vino blanko viejo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5119 |
kaída f. |
נפילה, ירידת ערך (מטבע), מפלה,הרס, תבוסה, אסון; התמוטטות; כניעה |
|
I me pari sovre el, i lo mati, porke savia yo ke no podia bivir despues de su kaida (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3752 |
kaje adv. |
כמעט, כאילו, כביכול |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2121 |
kalavrina f. |
פגר, גוויה, נבלה |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el ke komiere de su kalavrina, lavara sus vestidos i sera enkonado asta la tarde; (Biblia, Const. 1873) |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1620 |
kaldera f. |
קדירה, סיר עמוק, קלחת |
|
Kon un piron de tres dientes en su mano iria en la kaserola o en la oya o en el kaldero o en la kaldera (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1621 |
kaldero/kalderón m. |
דוד, קלחת גדולה |
|
Kon un piron de tres dientes en su mano iria en la kaserola o en la oya o en el kaldero o en la kaldera (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3937 |
kalé (t.) m./f. |
מבצר, מצודה |
|
i tamien fraguaremos una kale grande adientro de eya i mos suviremos a los sielos (P. R. Eliezer, 1876) |
|
no avia en akea sivdad piedra para fraguar esta kale ke kerian fraguar, ke izieron? enpesaron a azer kierpiches i los kemavan en el orno (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4472 |
kalejón m. |
פרוזדור, מעבר; סמטה, רחוב צר; משוטט ברחובות |
|
luego se ia por el kalejon ke era kon sus kandeles, alunbrado de una vanda i de otra, asta ke alkansava a la kaza de la tevila ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1268 |
kalmar v. |
שיכך, הרגיע, השקיט, הקל |
|
No bushkes de kalmar a tu proksimo en el momento de su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3571 |
kalmarse v. refl. |
נרגע, שקט |
|
i le disheron: ke te aremos para ke la mar nos se kalme? porke la mar iva i tempesteava (Biblia, Const. 1873) |
|
tomadme i echadme a la mar, i la mar vos se kalmara (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
282 |
kalor f. |
חום, שרב; התלהבות |
|
i no ay koza eskondida de su kalor. (Biblia, Const. 1873) |
|
agora delunsia delantre de mi komo se governaran i pozaran entre los puevlos ke fuertes sus setensias komo la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3015 |
kalsada f. |
מסילה, כביש |
|
boz apregonan enel dezierto eskombrad karrera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
998 |
kama f. |
מיטה, ערש, יצוע |
|
Ek su kama ke es de Shelomo, sesenta barraganes ay al derredor de eya (Biblia, Const. 1873) |
|
Sovre mi kama en las noches bushki al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
suvio a la kama i se echo – ke se le asemeje komo ke asuvieraa la kaza del djuzgo - si tiene tradjumanes buenos se eskapa, i si no non eskapa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke suviste a la |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke suviste a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
283 |
kámara f. |
חדר; תא, לשכה; בית הנבחרים |
|
I entro en la kamara i yoro ayi (Biblia, Const. 1873) |
|
Asta ke lo trushi en kaza de mi madre i en la kamara de la ke me pario (Biblia, Const. 1873) |
|
Me trusho el rey en sus kamaras (Biblia, Const. 1873) |
|
los unos se ian de la kamara la de afuera por la vanda de mizrah i los otros por la vanda de maarav ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I entro Bat-Sheva al rey a la kamara. I el rey era muy viejo, i Avishag la Shunamita servia al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del trigo, Shimshon vijito a su mujer kon un kavrito de las kavras, i disho: entrare a mi mujer a la |
|
I los aseladadores estavan kon eya en la |
|
Por afuera desijara la espada, i en las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7217 |
kamareta f. |
חדר, חדר שינה |
|
esto kuantos dias i anyos i tiempos ke se yo del estruyimiento de Yerushalayim, i me entre en esta kaza i ize a mi esta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2123 |
kameleón (fr.) m. |
זיקית; תנשמת |
|
I estos animales vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra: la komadreja, i el raton, i el lagarto segun su manera, i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, iel kameleon. (Biblia, Const. 1873) |
|
i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, i el kameleon. Estos vos seran enkonados entre todas las sierpes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1987 |
kaminar v. |
הלך, צעד, פסע, התהלך, טייל |
|
I fueron kaminando el midbar entero asta ke vinieron a midbar Paran (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
284 |
kamino m. |
דרך, נתיב, נתיבה, מסלול |
|
Kon su grosura serrados; kon su boka avlan altigueza. (Biblia, Const. 1873) |
|
En nuestros pasos agora nos rodean, (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses anbezare a los reveyadores tus kaminos, (Biblia, Const. 1873) |
|
Camino para vidas, guardan castigo, y dexan reprehension traserran, (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I la mujer se fue a su kamino I komio I no tuvo mas su kara triste (Biblia, 1873) |
|
El Dio es mi fortaleza de fuersa, i avre pefekto mi kamino (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio, perfekto es su kamino, el dicho de A' es ezmerado (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke guardi los kaminos de A' i no izi maldad kontra mi Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua i todo Israel se izieron komo yagados delante de eyos i fuyeron por el kamino del dezierto (Biblia, Const. 1873) |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el |
|
De los sielos pelearon, las estreyas de sus |
|
En los dias de Shamgar, ijo de Anat, en los dias de Yael, se vedaron los |
|
El es el fuerte, perfekta es su ovra; porke todos sus |
|
estando los Kaldeos sovre la sivdad al derredor; i el rey se fue por el |
|
I la sivdad fue avierta, i todos los varones de gerra fuyeron de noche por el |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4100 |
kampanía f. |
פעמון קטן, פעמונית; מצילה; קשקשן |
|
i sovre sus aldas aras granadas de kardeno i purpura i karmezi sovre sus aldad al deredor i kampanias de oro entre eyas al deredor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1002 |
kampo m. |
שדה, אחו; אזור כפרי; מחנה |
|
Yo vos kondjuro, O ijas de yerushalayim! Por las korsas o por las siervas del kampo (Biblia, Const. 1873) |
|
Penso kampo i lo tomo, de fruto de sus palmas planto vinyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Una vez vido a Yits.hak ke estava asentado en el kampo solo i le arrondjo una saeta para matarlo (P. R. Eliezer,1876) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kaiga sovre vozotros ni kampos de ofrendas (Biblia, Const. 1873) |
|
i espino i kardo ermoyesera a ti i komeras a yerva de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
porke iziste esta, maldicho tu mas de toda la kuatropea i mas de toda animal de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
i los bendisho a Yefet i a sus ijos ke sean todos blankos i muy ermozos i les izo eredar midbarot i kampos estas son las nahalot ke les izo eredar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kayga sovre vozotros, ni kampos de apartaduras (Biblia, Const. 1873) |
|
komeldo oy; porke oy es shabat a A'; oy no lo toparesh en el kampo. Sesh dias lo akojeresh, ma en el dia seteno, ke es shabat, en el no avra. (Biblia, Const. 1873) |
|
O A' ! kuando salias de Seir, kuando pasavas del |
|
Zevulun fue puevlo ke arrishko su vida a la muerte, i Naftali sovre las alturas del |
|
Lo izo kavayar sovre las alturas de la tierra, para ke komiera los renuevos del |
|
Porke de la vid de Sedom es su vid, i de los |
|
eyos saven ke tenemos ambre, i salieron del real para eskondirse en el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
287 |
kanal m. |
תעלה, צינור |
|
ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1505 |
kandela f. |
נר |
|
Razonad ke buena su merkansia non se amatara en la noche su kandela (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Kuando apiada sovre la kandela, kuando apiada sovre el azeite, kuando apiada sovre la mecha es ovligado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
El ke amata a la kandela porke el temien de djentes, de ladrones, de esprito malo, i si por el doliente ke duerma es livre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I adovadura de dos kandelas akonantán a saumerio (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
la ordenansa grande akonantava a la ordenansa segunda de el saumerio |
|
luego se ia por el kalejon ke era kon sus kandeles, alunbrado de una vanda i de otra, asta ke alkansava a la kaza de la tevila ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I ensendio los kandeles delante de A', komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4101 |
kanela (1) f. |
קינמון |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
288 |
kaneza f. |
שׂיבה |
|
I tus siervos aran desender la kaneza de nuestro padre kon ansia a la fuesa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6803 |
kano adj. |
בעל שערות שיבה |
|
tanto el mansevo komo la eskosa, el ke mama kon el ombre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6002 |
kansar v. |
עייף, ייגע, הלאה, הוגיע |
|
I akontesio, ke komo lo apreto kada dia kon sus palavras, i lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
289 |
kansarse v. refl. |
התעייף, התייגע, נלאה |
|
Todas las kozas ke son aparejadas por seer en el mundo se kansaron kon eyas los profetas (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
290 |
kantador/dera n. |
זמר/ת |
|
Al primer kantadorsalmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Al primer kantador; salmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1003 |
kantar (1) m. |
שיר, שירה |
|
Kantar de los kantares ke es de Shelomo (Biblia, Const. 1873) |
|
kantare agora ami kerido kantar de mi kerido por su vinya (Biblia, Const. 1743) |
|
mijor por oir estulto de savios ke varon oyen kantar de lokos (Biblia, Viena 1841) |
|
i avrio el i djustos del djerenansio sus bokas i disheron |
|
|
|
|
|
vino dia de el shabat i mamparo sovre el, avrio su boka i disho: salmo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
292 |
kantar v. |
שר, זימר |
|
Kantara mi lengua tu djustedad. (Biblia, Const. 1873) |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
kantare agora ami kerido kantar de mi kerido por su vinya (Biblia, Const. 1743) |
|
Entonses desendira el puevlo de A' a las puertas. Despierta, despierta, Devora; despierta, despierta, |
|
Oid reyes, eskuchad senyores; yo, yo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1269 |
kántaro f. |
כד |
|
No agas atension al kantaro si no aloke kontiene (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Un kantaro nuevo puede estar yeno de vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Un kantaro viejo no kontiene vezes ni vino nuevo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3019 |
kantavlena f. |
שריקה; חליל (לאדינו) |
|
i sera viguela i alaod adufle i kantavlena i vino de sus beveres (Biblia, Const. 1743) |
|
i andavan ayi todos los varones [?] eyos i sus mujeres i sus famiyas i sus ijos i se alegravan ayi kon adufles i |
|
tambien el rey i todos sus mayorales salieron kon adufles i kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1813 |
kantidad/kantidá/kantitá f. |
כמות, סך |
|
Estas kozas ke non a eyas kantidad: el arrinkon, i las primerias i el seer aparesido i gualardonar de mersedes i deprendimiento de Ley. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i entre kon mi estos livros para meldar en eyos , i entre kon mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6555 |
kantiga/kantika f. |
שיר, זמר |
|
Entonses desendira el puevlo de A' a las puertas. Despierta, despierta, Devora; despierta, despierta, kanta una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
293 |
kanya f. |
קנה; מקל |
|
I los avia eskondido entre unas kanyas de lino ordenadas por eya sovre el tejado (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3573 |
kapitán m. |
קפיטן, סרן; ראש, מנהיג |
|
i se ayego a el el kapitan de la nave i le disho: ke tienes adormesido? levantate, yama a tu Dio! (Biblia, Const. 1873) |
|
I al resto de puevlo ke avia kedado en la sivdad , i a los adjuntados ke se avian adjuntado al rey de Bavel, i al resto del fonsado, los yevo kativos Nevuzaradan, |
|
a lo kual el |
|
I el rey ordeno sovre la puerta al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1623 |
kara f. |
פנים, פרצוף, קלסתר; לחיים; גפת הנעל (החלק העליון של הנעל) |
|
I la mujer se fue a su kamino I komio I no tuvo mas su kara triste (Biblia, 1873) |
|
i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon oro, i se afeito su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3941 |
karal (t.) m. |
כמות, דרגה, מידה |
|
este karar era la hiba de el binian (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3324 |
karavana f. |
שיירה, אורחה |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3325 |
kargado adj. |
עמוס, טעון; אחראי ל-, ממונה על; שתוי, שיכור |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3204 |
karkanyal m. |
עקב |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
las dos sus manos sovre dos sus sienes, dos sus brasos sovre dos sus ankas, los dos karkanyales sovre dos sus kuestas i su kavesa sovre dos sus rodias ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
850 |
karkumir v. |
כרסם, אכל, השחית |
|
Memoria de justo para bendicion, y nombre de malos se carcomera. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4104 |
karmezí adj. |
ארגמני, סמוק, אדום כהה |
|
i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873) |
|
i sovre sus aldas aras granadas de kardeno i purpura i karmezi sovre sus aldas al deredor i kampanías de oro entre eyas al deredor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
769 |
karne f. |
בשר |
|
Gualardonan su alma, varon de merced, y conturban su carne, cruel. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kuando algun varon sakrifikava sakrifisio vinia el moso del saserdote kuando la karne estava koziendose (Biblia, 1873) |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
O la karne, kuando uviere en su kuero kemadura de fuego, i uviere en la krosta de la kemadura mancha klara blanka envermejesida, o solo blanka, el saserdote la mirara ( Biblia, Const. 1873) |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
entre las tardes komeresh karne, i a la manyana vos artaresh de pan (Biblia, Const. 1873) |
|
Emborrachare mis saetas de sangre, i mi espada tragara |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1989 |
karnero m. |
כבש, איל |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
i siete saserdotes yevaran siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
Manteka de vakas, i leche de ovejas, kon grosura de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2125 |
karonya (it.) f. |
גופה, גוויה, פגר |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
770 |
karrera f. |
מחצבה; דרך, נתיב, נתיבה, משעול; דרך חיים; שורה כתובה (ביד או בדפוס) |
|
Andan en persicion andara a fiuza, y atorcién sus carreras sera quebrantado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Fortaleza al perfeto carrera de .A., y quebranto a obrantes tortura. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
boz apregonan enel dezierto eskombrad karrera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
i vidola Yeuda i kontola por eskarada ke kuvrio sus fases i akosto a eya a la karrera (Biblia, Const. 1547) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3327 |
karsel f. |
כלא, בית סוהר, בית אסורים |
|
i tomo senyor de Yosef a el i diolo en kasa de la karsel lugar ke presos de el rey enkarselados (Biblia, Const. 1547) |
|
le duele la kavesa – ke se le asemeje komo ke lo dieran en la karsel ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
El solta prezos, i el me eskapara de tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4108 |
karvonklo m. |
נופך (מאבני החושן) |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4653 |
kasaderas f. pl. |
מצודים |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1814 |
kasher (ebr.) adj. |
ישר, הגון; כשר |
|
Si lo konfisiono en dos partidas es kasher a tersio i al kuarto no oyimos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1816 |
káshkara f. |
קליפה (של פרי/ביצה/עץ) |
|
Non burakara ombre kashkara de guevo i inchirlaa de azeite i ponerlaa sovre boka de la kandela para ke sea gotean i aun ke eya de tiesto. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3021 |
kashkavel m. |
מצילה, פעמון, פעמונית; עכס (עכסים) |
|
enel dia el este tirara A' a ermozura de los kashkaveles i las listas i las lunas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4109 |
kasia f. |
קליפה בעלת ארומה (למשל קִנמון); קידה (מבשמי הקטורת) |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
294 |
kastigar v. |
ענש, העניש; ייסר, הוכיח |
|
i kativo en el mundo por kastigarlo, (Koelet Targum,1744) |
|
kantar kuarteno disho Moshe el porfeta kuando ayego su tiempo por espartirse de el mundo i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
851 |
kastigo m. |
עונש, גמול |
|
Camino para vidas, guardan castigo, y dexan reprehension traserran, (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
El kastigo de una mala ovra es la ovra mala propia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien insulta Dio en sekreto resivira su kastigo en publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4110 |
kastones m. pl. |
תפרים; משבצות (מעשה שיבוץ) |
|
i aras kastones de oro i dos kadenetas de oro fino, torsidas las aras de echura de trensas i meteras las kadenetas de trensas en los kastones (Biblia, Const. 1873) |
|
komo kavakaduras de siyo kavakaras las dos piedras … rodeadas de kastones de oro las aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2596 |
katar v. |
בחן, בדק; השקיף, הביט, שם לב |
|
Komo era? suvia en la eskalera i katava a el rodeo i venia a el arrinkon deromit mizrahit tsefonit tsefonit maaravit deromit (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i a ovra de A' no katan i echa de sus manos no vieron (Biblia, Const. 1743) |
|
La madre de Sisera |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
295 |
kativar v. |
אסר, שבה |
|
i kativo en el mundo por kastigarlo, (Koelet Targum,1744) |
|
Asi fue, que una muger que avia nonbre Miriam, fija de Tambum, e cativaronla; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Entonses desendira el puevlo de A' a las puertas. Despierta, despierta, Devora; despierta, despierta, kanta una kantiga levantate, Barak, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
296 |
kativarse v. |
גלה |
|
i a el puevlo de ijos de Israel ke eyos aparejados por kativarse, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6558 |
kativerio m. |
שבי, שביה, גלות, עבדות |
|
Entonses desendira el puevlo de A' a las puertas. Despierta, despierta, Devora; despierta, despierta, kanta una kantiga levantate, Barak, i kativa tu |
|
deskuvierto delantre de ti ke el puevlo el este son aparejados para pikar i por andar enel |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6806 |
kativo (1) n.& adj. |
אסיר, שבוי |
|
de la sangre de los matados i de los |
|
I al resto de puevlo ke avia kedado en la sivdad , i a los adjuntados ke se avian adjuntado al rey de Bavel, i al resto del fonsado, los yevo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7568 |
kavakado adj. |
חפור, חלול; רזה ומדולדל (ממחלה/סבל/מחסור) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4112 |
kavakadura f. |
חפירה, חיטוט, נבירה; כריה |
|
komo kavakaduras de siyo kavakaras las dos piedras … rodeadas de kastones de oro las aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4113 |
kavakar v. |
חפר, עדר, כרה; ניקב, קדח; ירד לעומק |
|
i tomaras dos piedras de oniks i kavakaras sovre eyas los nombres de los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
komo kavakaduras de siyo kavakaras las dos piedras … rodeadas de kastones de oro las aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2328 |
kavanya f. |
צריף, בקתה, מלונה, סוכה |
|
I puzo eskuridad al derredor de si komo por kavanyas, apanyamiento de aguas, nuves de los sielos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3023 |
kavar v. |
חפר, עדר |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i ponerlae desoladura no sera apodada i no sera kavada i kresera kadro i espino (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5525 |
kavayador m. |
רוכב |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los karkanyales del kavayo, i kaye atras su |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los karkanyales del kavayo, i kaye atras su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2329 |
kavayar v. |
רכב, דהר על סוס |
|
I kavayo sovre keruv i bolo i se aparesio sovre las alas del viento (Biblia, Const. 1873) |
|
tomad kon vozotros los siervos de vuestro senyor, i azed kavayar a Shelomo mi ijo sovre mi propia mula, i azeldo desender a Gihon. (Biblia, Const. 1873) |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los karkanyales del |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los karkanyales del |
|
Los ke fuistesh veluntarios en el puevlo, bendizid a A'. Los ke |
|
Lo izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1004 |
kavayería f. |
אבירות; חיל פרשים; שטות גדולה; משגה |
|
A la kavayeria en las kuatriguas de Par'o te asemeji, kompanyera mia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4979 |
kavayero m. |
אביר, פרש; איש המעלה, בעל נימוסים |
|
I izo para si kuatriguas i kavayeros, i sinkuenta varones ke korrieran delante de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
i ek, las kuatriguas i los kavayeros lo alkansaron. (Biblia, Const. 1873) |
|
kuando salieron Israel de Ayifto presigieron Par'o i su real despues eyos kon katriguas i kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
297 |
kavayo m. |
סוס; קלף ה''נסיך'' |
|
i paso sovre dicho de H' i apanyo kavayos i kuatreguas, i kavayeros munchos, (Koelet Targum,1744) |
|
Pizaste, alma mia, fortaleza. Entonses se majaron las unyas de los |
|
i ek, no avia ayi ninguno, ni boz de ombre, sino los |
|
I respondio uno de sus siervos, i disho: tomen agora sinko |
|
I se levantaron, i fuyeron al anocheser, i desharon sus tiendas, i sus |
|
Porke Adonay avia echo ke en el real de los Arameos se oyera sonido de kuatriguas, i sonido de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6561 |
kavayón m. |
בול עץ, גדע עץ; כִּנּוּי לפתי; סוס אביר |
|
Pizaste, alma mia, fortaleza. Entonses se majaron las unyas de los kavayos, por las patadas, las patadas de sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1817 |
kavdal m. |
קרן, הון יסוד, כסף, נכסים, קפיטל; זרם מים, שטפון |
|
Estas kozas ke el ombre azien a eyas komien sus frutos en el mundo el este i el kavdal firme a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1274 |
kaver v. |
יכול להכנס (יש לו מקום); התאים |
|
Bendicho el ke no kave delantre su prezensia indjustisia, ulvido, parsialidad, ni korrupsion (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
852 |
kavesa f. |
ראש |
|
Bendiciones a cabeza de justo, y boca de malos cubrira falsedad (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Su izkierda esta debasho de mi kavesa i su derecha me abrasa (Biblia, Const. 1873) |
|
Prefere ser la kola delos leones mas ke ser kavesa de las rapozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua razgo su vestidos i se echo sovre sus fases a tierra delante del arka de A' asta la tadre, el i los viejos de Israel i echaron polvo sovre sus kavesas (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras el azeite de la untasion i vaziaras sovre su kavesa i lo untaras (Biblia, Const. 1873) |
|
le duele la kavesa – ke se le asemeje komo ke lo dieran en la karsel ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I le disho David: tu sangre sea sovre tu kavesa, porke tu boka atestiguo kontra ti, diziendo: yo mati al untado de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
akojed de el kada uno segun su komer, un omer por kavesa segun el numero de vuestras almas; tomaresh kada uno para los ke estan en su tienda. (Biblia, Const. 1873) |
|
seran sovre la |
|
el le deskuvrio todo su korason, i le disho: nunka suvio navaja sovre mi |
|
seran sovre la |
|
i se puso sovre la |
|
kuanto ermozo es el kaveyo de tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2330 |
kavesera f. |
מראשות; מנהיג, ראש, ראש כנופיה, מנהיג המרד; ראשות; כותרת נייר מכתבים; כר |
|
I tu me eskapaste de las barajas de mi puevlo, me guardaste para ser kavesera de djentes |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la |
|
i vino kon las |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la |
|
i vino kon las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4313 |
kaveyo m. |
שער |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i ek, si el kaveyo se uviere tornado blanko en la mancha klara, i paresiere mas onda ke el kuero, lepra es, ke enfloresio en la kemadura i el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
kuanto ermozo es el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
298 |
kavo m. |
סוף, קץ, אחרית; קצה |
|
Del kavo de los sielos es su salida, i su rodeo asta su otro kavo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Por toda la tierra salio su linya, i al kavo de mundo sus palavras; (Biblia, Const. 1873) |
|
i non pudieron por ayar sus kavos; (Koelet Targum,1744) |
|
A' djuzgara los kavos de la tierra i dara fortaleza a su rey i enaltesera el kuerno de su untado. (Biblia, 1873) |
|
Ke ande le vino su kavo de el ombre de seer niftar de ayi es el polvo de su guf i ayi torna (P. R. Eliezer,1876) |
|
Tres peleas fuertes son aparejados los bene Yishmael de azer en la tierra en kavo de los dias (P. R. Eliezer,1876) |
|
sinkuenta ojales izo en la tela la una i sinkuenta ojales izo en kavo de la tela ke en la adjuntadera (Biblia, Const. 1547) |
|
i pondras las dos sortijas sovre los dos kavos del pechoral (Biblia, Const. 1873) |
|
tendra dos ombreras adjuntadas a sus kavos (Biblia, Const. 1873) |
|
mijor por andar a kaza del limunio mas ke andar a kaza del konbite, por lo ke el kavo de todo el ombre i el bivo dara a su korason (Biblia, Viena 1841) |
|
I kuando akeyos leprozos vinieron al |
|
I se levantaron al anocheser, para irse al real de los Arameos; i kuando vinieron al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3942 |
kavod/kavó/kavot (ebr.) m. |
כבוד, יְקר, דרך ארץ |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3328 |
kavra f. |
עז; כינוי לבעל זקן מדובלל |
|
i tomaron a tonga de Yosef i degoyaron kavrito de kavras i entenyeron a la tonga en la sangre (Biblia, Const. 1547) |
|
i enbio Yeuda a kavrito de las kavras en poder de su kompanyero (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo telas de kaverno para atendiar sovre el tavernaglo (Biblia, Const. 1547) |
|
i todas las mujeres ke enalso su korason a eyas kon sensia ilavan a el kaverno (Biblia, Const. 1547) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del trigo, Shimshon vijito a su mujer kon un kavrito de las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1006 |
kavrito/kavretiko/kavritiko m. |
גדי עזים, שה |
|
Apasenta tus kavritas djunto a las moradas de los pastores (Biblia, Const. 1873) |
|
Semejante es mi kerido al korso, o al kavrito de los siervos (Biblia, Const. 1873) |
|
Tornate asemejate al korso o al kavrito de los siervos sovre los montes de Bater. (Biblia, Const. 1873) |
|
Limpieza de el puevlo i de el solo estas eyas: limpieza de el puevlo kavritos de presipios de mezes i de plazos sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Toro i kavrito de dia de las perdonansas sus degoyaduras en tsafon i resivimiento de sus sangres kon atuendos de servimiento en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i tomaron a tonga de Yosef i degoyaron kavrito de kavras i entenyeron a la tonga en la sangre (Biblia, Const. 1547) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del trigo, Shimshon vijito a su mujer kon un |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1992 |
kavro/kavrón m. |
תיש |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
i barvezes ijos de Bashan, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1009 |
kavza f. |
סיבה, טעם, גורם, מניע, עילה, נימוק, עניין |
|
Kada uno tiene su espada sovre su anka a kavza del pavor en las noches (Biblia, Const. 1873) |
|
i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
venid i echemos suertes para ke sepamos por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
empero Yeriho estava serrada, i bien serrada, por kavza de los ijos de Israel; ninguno salia i ninguno entrava (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7570 |
kavzar v. |
גרם, גרם ל-, הביא לידי |
|
ke porfetas de la falsedad eyos me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7226 |
kavzo m. |
מקרה, מאורע |
|
i fueron aguas las estas a Yania la reina i para todos sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6006 |
kayado adj. |
שקט, דומם, שותק; שתקן |
|
I lo rodearon , i lo aseladaron toda la noche en la puerta de la sivdad; i estuvieron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7734 |
kayar v. |
השתיק, הטיל שקט; שתק, החריש |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas nuevas, i nozotros |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
853 |
kayarse v. refl. |
השתתק, שתק, החריש, נדם, דמם |
|
Menosprecian a su compañero,menguado de seso, y varon de entendimientos callara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1010 |
kaye f. |
רחוב; דרך, שביל |
|
Por las kayes i por las plasas bushkare al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
No lo denunsiesh en Gat, no lo puvlikesh en las kayes de Ashkelon (Biblia, Const. 1873) |
|
I los atemi i los yagi i no se levantaron i kayeron debasho de mis pies (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Israel sovre tus alturas , matado, komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
el onbre sale a la kaye i sea asemejan en sus ojos komo lo entregaran al politsié ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
No lo denunsiesh en Gat, no lo puvlikesh en las kayes de Ashkelon; (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue kuando fuyo kon torva, i se le rompio la alda de Yosef en mano de Zeliha, i se fue a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4980 |
kayentarse v. refl. |
התחמם |
|
I el rey David era viejo, entrado en dias; i lo kuvrian kon panyos ma no se kayentava. (Biblia, Const. 1873) |
|
i este delante del rey, i lo abrige, i yazga en tu seno, i se kayente a mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1267 |
kayer/se v./v.refl. |
נפל; חל, ארע |
|
No te alegres kuando kaye tu enemigo ni te gozes kuando se tropiesa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Los pies de sus buenos guadrara, ma los malos se kayeran en la eskuridad. (Biblia, 1873) |
|
I todo akeyo sovre ke kayere algo de eyos kuando son muertos, sera enkonado; sea algun atuendo de lenyo, o vestido, o kuero, o sako, kualkier atuendo kon ke se aze ovra, sera metido en agua, i kedara enkonado asta la tarde; i ansi sera alimpiado. (Biblia, Const. 1873) |
|
tus varones en la espada kayeran i varones de tu barragania enla pelea (Biblia, Const. 1743) |
|
en dia de matansa grande en kayer torres (Biblia, Const. 1743) |
|
i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el puevlo aularan kon aulasion grande i la muraya de la sivdad kaera de su lugar i el puevlo suviran kada uno enderecho de si (Biblia, Const. 1873) |
|
i la miatad de los ke eran no kedaron, ke kayeron en la espada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I el disho: el puevlo fuyo de la batalia, i tambien muchos del puevlo kayeron i son muertos, i tambien Shaul i Ye'honatan su ijo son muertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Yisrael sovre tus alturas matado. Komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
I tuvo gran sed, i yamo a A', i disho: tu as dado por mano de tu siervo esta grande salvasion, i agora tengo ke murir de sed, |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus brasos fueron komo lino ke esta kemado kon fuego, i sus atadores |
|
Entre sus pies se arrodiyo, |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
301 |
kaza f. |
בית, דירה; חדר |
|
Se asemejan al leon ke dezea a arrevatar, i al leoniko asentado en lugares enkuviertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
i los profetas la enkomendaron a los varones de la kaza santa la grande. (Pirke avot, siglo XV) |
|
I temieron los varones por loke fueron traidos en kaza de Yosef (Biblia, Const. 1873) |
|
Asta ke lo trushi en kaza de mi madre i en la kamara de la ke me pario (Biblia, Const. 1873) |
|
Me trusho a la kaza del vino i su bandera sovre mi fue amor (Biblia, Const. 1873) |
|
I alevantose en medio de noche i dio governo para su kaza i governo para sus mosas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I suvio el varon Elkana kon toda su kaza para sakrifikar a A' el sakrifisio anual i su prometa. (Biblia, 1873) |
|
Por kaza de A' nuestro Dio bushkare bien a ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
yo so Dios tu Señor, que te saco de tierra de Egibto, de casa de seruidunbre. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
solamente Rahav la eskarada bivira eya i todos los ke estan kon eya en kaza (Biblia, Const. 1873) |
|
i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
korason de savios en kaza de limunio, i korason de lokos en kaza de alegria (Biblia, Viena 1841) |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: sombaye a tu marido a ke nos deklarare el enigma, no sea ke te kemamos a ti i a la |
|
I se ensendio su fulor, i suvio a la |
|
I kemo la |
|
a boz de tus maraviyas i tus barraganias ke izites a puevlo |
|
Venid pues agora, i entraremos, i demos avizo en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
304 |
kedar v. |
נשאר, נותר; חדל, הפסיק; עצר |
|
Para ke kedarash remanesimiento en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
i la miatad de los ke eran no kedaron, ke kayeron en la espada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Ma |
|
Ma |
|
ek, eyos son komo todo el fonsado de Yisrael ke |
|
I respondio uno de sus siervos, i disho: tomen agora sinko kavayos de los ke |
|
Si disheremos: entrimos en la sivdad, la ambre esta en la sivdad, i muriremos ayi; i si nos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6563 |
kedarse v. refl. |
חנה; נשאר, נותר, שהה; נעצר, חדל לנוע |
|
Asher se estuvo en puerto de mares, i en sus portiyos |
|
Gilad |
|
ya es el dia tarde, te ruego ke dormas aki, i le porfio muncho i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
305 |
kemado adj. |
שרוף |
|
En alsasion i kemado entero; (Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
pondran saumerio a tu nariz, i |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus brasos fueron komo lino ke esta |
|
pondran saumerio a tu nariz, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3027 |
kemadura f. |
כוויה, צריבה |
|
i en lugar de sintero senyidura de sako kemadura en lugar de ermozura (Biblia, Const. 1743) |
|
I si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se uviere estendido en el kuero, sino ke esta eskura, inchasion es de la kemadura, i el saserdote lo dara por limpio; porke senyal de la kemadura es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
O la karne, kuando uviere en su kuero kemadura de fuego, i uviere en la krosta de la kemadura mancha klara blanka envermejesida, o solo blanka, el saserdote la mirara ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2747 |
kemar v. |
שרף, הבעיר, הדליק, העלה באש |
|
e agora, pues vino a nuestras manos; asi commno fizo, mandat que le fagan, quémenlo segund el quemo a nuestros dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixo el rrey [a] Abrahan: por qué no crees en los dioses de tu padre, e por qué los quemaste? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i Yeoshua kemo a Ay i la puzo en monton de siempre desoladura asta el dia de oy (Biblia, Const. 1873) |
|
no avia en akea sivdad piedra para fraguar esta kale ke kerian fraguar, ke izieron? enpesaron a azer kierpiches i los kemavan en el orno (P. R. Eliezer, 1876) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
I ensendio los tizones i solto las rapozas en las mieses de los Pelishteos i |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: sombaye a tu marido a ke nos deklarare el enigma, no sea ke te |
|
I suvieron los Pelishteos, i |
|
Porke fuego se ensendio en mi fulor. i |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4315 |
kemarse v. refl. |
נכווה; חש להט;איבד ביתו/עסקו בשרפה; אכל עצמו, התחרט |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4316 |
kemeá/kemiá (ebr.) f. |
קמע; סגולה |
|
el ke kita teruma entra … non kon sapato i non kon chizme el enklavado i non kon tefila i non kon kemia, kisa se enprovesera ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5266 |
Kenán m. |
כנען |
|
I los ijos de Yisrael komieron el man kuarenta anyos, asta ke vinieron a la tierra povlada; el man komieron asta ke vinieron al borde de la tierra de Kenaan. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1013 |
kerensia f. |
חיבה, אהדה, אהבה, רוך, חסד |
|
Nos akordaremos de tus kerensias mas ke de vino (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke mejores son sus kerensias ke vino (Biblia, Const. 1873) |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke beza a su kompanyero de muchidumbre de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1276 |
kerer v. |
רצה, חפץ; אהב, חיבב, אהד |
|
Aprendi de todos los ke kijieron ensenyarme (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Ni menos tienes derito de kierer pretenderlo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
dartehemos a nuestro padre Ysaque; e dixo el Señor: non lo quiero, que adebdado es ante mi, por que amo a Ysaumas que a Yacob; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1015 |
kerido m. |
אהוב |
|
Komo el mansano entre los arvoles de la shara, ansi es mi kerido entre los ijos (Biblia, Const. 1873) |
|
Mi kerido es mio i yo so suya, el apasenta entre los lirios (Biblia, Const. 1873) |
|
kantare agora ami kerido kantar de mi kerido por su vinya (Biblia, Const. 1743) |
|
De Binyamin disho: el |
|
De Binyamin disho: el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3948 |
kerpich (t.) m. |
לבנה לא שרופה |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i si kaiya algun kierpich de arriva abasho se asentavan i enpesavan a yorar i dezian: guay de mozotros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
los ke suvian para dar los kierpiches suvian por la parte de mizrah i kuando los davan abashavan por la parte de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
no avia en akea sivdad piedra para fraguar esta kale ke kerian fraguar, ke izieron? enpesaron a azer kierpiches i los kemavan en el orno (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2335 |
keruv (ebr.) m. |
כרוב (מלאך) |
|
I kavayo sovre keruv i bolo i se aparesio sovre las alas del viento (Biblia, Const. 1873) |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3460 |
keruvim (ebr.) m.pl. |
קרובי משפחה |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento;... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1629 |
kesha f. |
תלונה, תרעומת, קובלנה |
|
Porke de la muchidumbre de mi kesha i de mi ansia avli asta agora. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1017 |
keshada f. |
לסת; לחי |
|
Se afermuziguaron tus keshadas kon las djoyas, tu serviz kon las shartas (Biblia, Const. 1873) |
|
I fue, ke komo akavo de avlar, echo de su mano la |
|
I topo una |
|
kuanto ermozo el puevlo el este por ser dado a eyos palavras de la Ley i sean komo frenos en sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4478 |
Ketuvim (ebr.) m. pl. |
[ספרי] כתובים |
|
[esta] koza esta asegundada en Neviim i aterseada en Ketuvim ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4317 |
keuna (ebr.) f. |
כהונה |
|
uno ke sovreforso o ke sonbayo a la mas grande ke en la keuna ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
306 |
kevrado adj. |
סובל משבר; שבור |
|
Los sakrifisios del Dio son el esprito kevrado, (Biblia, Const. 1873) |
|
El korason kevrado i majado, O Dio no menospresiaras. (Biblia, Const. 1873) |
|
Los arkos de los barraganes son kevrados i los flakos se sinyeron de fuersa. (Biblia, 1873) |
|
Porke ninguno se mayorgara kon fuersa. De A' seran kevrados los barrajantes. (Biblia, 1873) |
|
Fueron kevrados son limpios. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
854 |
kevrantado adj. |
שבור, שבור ברוחו, מבוהל |
|
Andan en persicion andara a fiuza, y atorcién sus carreras sera quebrantado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
692 |
kevrantamiento/kevramiento m. |
שבר, חולשה, אובדן כוח, התמוטטות; מוות; צער, עצב, דכאון, יאוש |
|
Con quebrantamiento sera quebrantado porque fio estraño, y aborrecien tocantes mano, confiado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Con quebrantamiento sera quebrantado porque fio estraño, y aborrecien tocantes mano, confiado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
855 |
kevrantar v. |
שבר, שיבר, הכריע; ייאש |
|
Con quebrantamiento sera quebrantado porque fio estraño, y aborrecien tocantes mano, confiado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
800 |
kevranto m. |
שבר, שברון, דכאון, יאוש |
|
Sabios esconden sabiduria, y boca de loco quebranto cercano. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Porke serkano es el dia de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2127 |
kevrar v. |
שבר; פשט רגל |
|
I todo atuendo de barro adientro del kual kayere algo de eyos, todo lo ke uviere en el sera enkonado i lo kevraresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
El anbeza mis manos para la pelea, i el arko de azero es kevrado por mis brasos (Biblia, Const. 1873) |
|
I los pilares de alambre ke estavan en la kaza de A', i los asientos, i el mar de alambre ke estava en la kaza de A', |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7012 |
kinto adj. |
חמישי |
|
I en el mez |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1819 |
Kipur (ebr.) m. |
כיפור, יום כיפור |
|
I las tornava a el majadero en la tadre de dia de antes de kipur para afirmar mitsvat minudo de lo minudo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2750 |
kisas adv. |
אולי, יתכן, אפשר |
|
Llama a tu Dios, quiҫa por tu meresҫimento escaparemos desta tormenta. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
kizas el Dio pensara de nozotros i no nos depedremos (Biblia, Const. 1873) |
|
el ke kita teruma entra … non kon sapato i non kon chizme el enklavado i non kon tefila i non kon kemia, kisa se enprovesera ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i dishe: |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1632 |
kitar v. |
הוציא, הסיר, סילק, השמיט, גרע, ניכה, הפחית, החסיר, חיסר, הפריש; גרש, נתן גט; עזב, יצא |
|
Asta kuando estaras borracha? Kita tu vino de ti! (Biblia, 1873) |
|
Despues de la muerte de Sara torno Avraam i la tomo a su mujer ke la avia kitado (P. R. Eliezer,1876) |
|
En el dia sejeno dela kriansa de el mundo izo kitar el Sh.yit. de la tierra todo modo de beemot zeharim i nekevot (P. R. Eliezer,1876) |
|
i kito su manto de sivre si i se kuvrio de sako i se asento sovre la seniza (Biblia, Const. 1873) |
|
i dio el Dio al viejo por mersed i por piadades en ojos del vizir, i lo |
|
i esklamo el forastero sovre palavras de Hidor, i se pelearon los dos delantre del djuez, i enkomendo el djuez a sus siervos ke los |
|
ke este moso ke tienes en tu kaza mos shasheo de mirarlo, ke no pudimos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5534 |
kitarse v. refl. |
התגרש; השתחרר |
|
No |
|
No |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7574 |
klaredad f. |
קרן אור, נצנוץ, זוהר; הארה, בהירות, צלילות, זוך |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, se muchiguo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3029 |
klareza f. |
בהירות, צלילות, זוך |
|
i luenga de tartamudos apresurara por avlar klarezas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
308 |
klaro adj. |
בהיר, נקי, טהור, זך, צח, שקוף; ברור, נראה לעין, ודאי |
|
La enkomendansa de H' es klara, ke alumbra los ojos. (Biblia, Const. 1873) |
|
i ek, si el kaveyo se uviere tornado blanko en la mancha klara, i paresiere mas onda ke el kuero, lepra es, ke enfloresio en la kemadura i el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5267 |
koah (ebr.) m. |
כח |
|
i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, i el kameleon. Estos vos seran enkonados entre todas las sierpes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1638 |
kocho adj. |
בשל; מבושל, אפוי |
|
Porke no tomara de ti karne kozida sino kruda. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3030 |
kofia/kofiya f. |
שביס, קופ'ייה, כיסוי ראש מסורתי לאשה נשואה (סלוניקי); מגבעת (ממלבושי בני אהרון הכהן) |
|
las kofias i las ashorkas i las trensas i djoyas de el pecho i los orejales (Biblia, Const. 1743) |
|
i para los ijos de Aaron aras tongas i les aras sinyideros i kofias les aras por onra i por ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1820 |
ko'hén (ebr.) m. |
כהן |
|
I tres livras las sovrantes ke de eyas apanyava el koen gadol i tomava de eyos inchimiento de sus punyos en dia de kipur (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
fue oyido en toda la tierra ke era eskojido mas de la untasion ke era untanse sovre kavesas de reyes i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1278 |
kola (2) f. |
תור, טור, שורה; זנב, אליה |
|
Prefere ser la kola delos leones mas ke ser kavesa de las rapozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Non kon pes i non kon sera i non kon azeite de sidra i non kon azeite ardido i non kon kola i non kon sevo. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I Shimshon se fue, i aferro tressientas rapozas; i tomo tizones, i bolto |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4480 |
kolcha f. |
שמיכה; ציפה (לכר/שמיכה) |
|
i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6565 |
kolor f. |
צבע, גון |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de |
|
i kon el tenia un azno ke yevava una manta buena tenyida kon kuantos modos de |
|
i lo ke vistes manta tenyida de kuantas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1995 |
kolorado adj. |
אדום, ארגמן, שני; צבעוני |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2128 |
komadreja f. |
סמור; חולד |
|
I estos animales vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra: la komadreja, i el raton, i el lagarto segun su manera, i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, iel kameleon. (Biblia, Const. 1873) |
|
I estos vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra; la komadreja, i el raton, i el lagarto, segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6566 |
komandante m. |
מפקד, מושל צבאי; מושל; קברניט; ראש כנופיה |
|
Por lo ke los |
|
I de la sivdad tomo un eunuko, el kual era |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
309 |
komarka f. |
מחוז, גליל, אזור |
|
i era arrodean por las sivdades i las komarkas de tierra de Iisrael, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4983 |
kombidar v. |
הזמין, זימן |
|
I degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, i konbido a todos los ijos del rey, i a Evyatar, el saserdote, i a Yoav, mayoral del fonsado (Biblia, Const. 1873) |
|
i konbido a todos sus ermanos, ijos del rey, i a todos los varones de Ye'huda, siervos del rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma a mi mizmo, tu siervo, i a Tsadok el saserdote, i a Benaya'hu, ijo de Ye'hoyada, i a Shelomo tu siervo, no konbido. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma a Natan el profeta, i a Benaya'hu, i a los barraganes, i a Shelomo su ermano no konbido. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4656 |
kombit/e m. |
משתה, סעודה חגיגית, מסיבה, קבלת פנים; הזמנה |
|
mijor por andar a kaza del limunio mas ke andar a kaza del konbite, por lo ke el kavo de todo el ombre i el bivo dara a su korason (Biblia, Viena 1841) |
|
I desendio su padre a la mujer; i Shimshon izo ayi |
|
I eya yoro delante de el los siete dias ke tuvieron el |
|
I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6017 |
komedor m. |
אכלן; חדר אוכל, אולם סעודה; מקבל שלמונים, שניתן לשחדו |
|
I les disho: del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1279 |
komer m. |
מזון; ארוחה, תבשיל |
|
Kuando uno kome del travajo de sus manos sera orozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Por ke yoras i porke no komes i porke peza en tu korason? (Biblia, 1873) |
|
akojed de el kada uno segun su komer, un omer por kavesa segun el numero de vuestras almas; tomaresh kada uno para los ke estan en su tienda. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
310 |
komer v. |
אכל, סעד; גרד, איכל |
|
I fue ke komo akavaron de komer la severa ke trusheron de Ayifto. (Biblia, Const. 1873) |
|
I toda sierpe ke va arrastrando sovre la tierra abominasion es; no sera komida. (Biblia, Const. 1873) |
|
komed kada uno de su vid i kada uno de su igera i beved kada uno de su pozo (Biblia, Const. 1743) |
|
de fruto de arvol de el guerto komeremos i de fruto de el arvol ke entre el guerto disho el Dio non komadesh de el i non tokedesh en el porke no mueraresh (Biblia, Const. 1547) |
|
i disho: ken denusio a ti ke desnudo tu? si de el arvol ke te enkomendi por non komer de el komiste? (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i ek, estan komiendo i beviendo delante de el, i dizen: biva el rey Adoniya'hu (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo el ke tiene pesunya, i ke tiene la pesunya endida, i ke alsa la rumia, entre las kuatropeas, este komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
ke |
|
Lo izo kavayar sovre las alturas de la tierra, para ke |
|
i despues ke |
|
i tambien por abrevar todo simiente ke |
|
a lo kual el kapitan avia respondido al varon del Dio, diziendo: ek, si A' iziera ventanas en los sielos, seria tal koza? I el disho: tu lo veras kon tus ojos, ma no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1996 |
komerse v. refl. |
אכל; אוכל, נאכל |
|
Afueras de tres kozas ke son asurim de komerse ke son la sangre i el sevo i el gid anashe (P. R. Eliezer,1876) |
|
I se komia adientro de las kortinas a machos de ke'huna en kualker komida a sua i noche asta medianoche (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1280 |
kometer v. |
עולל, ביצע (מעשה פלילי), עבר עבירה |
|
Kien komite un pekado gana un akuzador (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
311 |
komida f. |
ארוחה, סעודה; אוכל, מאכל |
|
Yo te yami por ke me responderas O Dio; (Biblia, Const. 1873) |
|
Tornad komprad para nozotros un poko de komida (Biblia, Const. 1873) |
|
De toda komida ke es de komer, akeya sovre la kual viniere agua sera enkonada; (Biblia, Const. 1873) |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I les disho: del komedor salio |
|
i ayo todo modo de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6813 |
komido adj. |
אכול, בלוי; שבע, שאכל לשבעה |
|
Konsumidos seran de ambre, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2752 |
komienso m. |
התחלה |
|
El comienҫo de nuestro dicho, e el declaramiento de nuestra, boca, somos adebdados de alabar e de honrrar al Señor Dios poderoso e glorioso, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
313 |
komo adv. |
כמו, בדומה ל-, כפי ש-; בערך, כ- |
|
I fue ke komo akavaron de komer la severa ke trusheron de Ayifto. (Biblia, Const. 1873) |
|
komo gruya i golondrina ansi chuchuleare, djemire komo la palonba (Biblia, Const. 1743) |
|
todo el ke non es, non siego i non kosho i non mudo i se aze komo uno de eyos non se muere de la vejes asta ke se aze komo uno de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3761 |
kompanía/nya f. |
קהל, קהילה, עדה, חברותא |
|
sean kortadores de lenya i sakadores de agua para toda la kompanya (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
i todos los mayorales de la kompanya vinieron, i kontaron a Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ley nos enkomendo Moshe por eredad a la |
|
Ley nos enkomendo Moshe por eredad a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1018 |
kompanyera f. |
בת זוג, בת לוויה, רעיה, חברה |
|
A la kavayeria en las kuatriguas de Par'o te asemeji, kompanyera mia (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, tu eres ermoza, kompanyera mia (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo el lirio entre los espinos, ansi es mi kompanyera entre las ijas (Biblia, Const. 1873) |
|
Levantate kompanyera mia, ermoza mia, i vente. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
801 |
kompanyero m. |
חבר, רע, עמית |
|
Con boca hypocrita, daña su compañero, y con sabiduria justos son escapados. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Menosprecian a su compañero,menguado de seso, y varon de entendimientos callara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Porke seria yo komo la ke va errando djunto a los revanyos de tus kompanyeros (Biblia, Const. 1873) |
|
No esperas ke eya vendra detras de ti ni ke tus kompanyeros te la traen (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Por mis ermanos i mis kompanyeros avlare agora paz por ti (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i enbio Yeuda a kavrito de las kavras en poder de su kompanyero (Biblia, Const. 1547) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I disheron los Pelishteos: kien izo esto? i respondieron: Shimshon, yerno del Timnita, porke le tomo su mujer, i la dio a su |
|
I disho el padre de eya: dizir yo dishe ke aborreser la aborresias, i la di a tu |
|
I se ensendio su fulor, i suvio a la kaza de su padre. I la mujer de Shimshon fue dada a su |
|
i era en la ora de sus alegrias, i se adjuntavan todos i travavan kada uno mujer de su |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke beza a su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3033 |
kompas m. |
מחוגה; מצפן; מקצב, קצב |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4482 |
kompostura f. |
הרכב; התנהגות צנועה; מכון ("על מכונו") |
|
todo esto en seer el palasio sovre su asiento i la ara sovre su konpustura |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6814 |
kompozar v. |
הרכיב; סידר; חיבר (יצירה), הלחין |
|
No es el tu padre ke te kompro? el te izo i te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1507 |
kompra f. |
קניה, רכישה |
|
Mujer de vertud ken ayara i leshos mas ke djoyas su kompra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
314 |
komprar v. |
קנה |
|
Tornad komprad para nozotros un poko de komida (Biblia, Const. 1873) |
|
Levantate, O H'; akonanta sus fases, echalo abasho, (Biblia, Const. 1873) |
|
faz para ti maestro, i konpra para ti amigo,i juzga a todo ombre a buena parte. (Pirke avot, siglo XV) |
|
E commo salieron a tierra, conpraua cada uno vianda para comer, e dixoles el: que es lo que demandastes, que non tengo que vos dar; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
No es el tu padre ke te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5126 |
kon prep. |
עם, ב- |
|
I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2754 |
kondenado n. & adj. |
מורשע, נדון לחובה; חולה אנוש, נתון במצב אנוש |
|
e dixeron: dartehemos a nuestro padre Abrahan; e dixoles: condenado es ante mi, que quando le dixe: 'toda esta tierra que tu vees a ty e a tu generaҫión la dare', (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1282 |
kondenarse v. refl. |
הורשע, נדון, הוקע, נודה |
|
Kien se aprovecha de la Ley se kondena el propio a la muerte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
317 |
kondisión f. |
תנאי; אופי, טבע, תכונה; מצב, מעמד, נסיבות |
|
mas sed asi komo los siervos ke sirven al Senyor kon kondision ke no resivan del gualardon (Pirke avot, siglo XV) |
|
Kon treze kondisiones la Ley es darsada (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
kuala es kondision muncha midat buena muncha o midat mala mas muncha? ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1023 |
kondjurar v. |
נשבע; השביע, כישף; קָשַר קֶשֶר |
|
Yo vos kondjuro, O ijas de Yerushalayim! Por las korsas o por las siervas del kampo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2131 |
konejo m. |
ארנב, ארנבון; שפן |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya, enkonado vos sera. I la lievre, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya, enkonada vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1283 |
konfiarse v. refl. |
בטח |
|
No te konfies en tu intelijensia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1822 |
konfisión f. |
פיטום, רקיחה, מרקחת |
|
Meldaron hahamim: konfision de el saumerio komo era echo? (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4121 |
konfisionador m. |
רוקח ("מעשה רוקח") - מכין מרקחת הקטורת |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1823 |
konfisionar v. |
רקח |
|
Si lo konfisiono en dos partidas es kasher a tersio i al kuarto no oyimos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3461 |
konfrontante adj. |
עומד כנגד |
|
konfrontantes los ojales una a otra (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1284 |
konkistador m. & adj. |
כובש |
|
Vale mas ke un konkistador de sivdades (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
318 |
konmigo prep. |
איתי, עימי |
|
Enbia al muchacho konmigo i nos levantaremos i iremos (Biblia, Const. 1873) |
|
Señor, fas milag[r]o comigo e con esta gente que aqui esta, por que digan que tu eres el Señor verdadero, e piadoso, e misericordioso. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
Mirad agora ke yo, yo soy, i no ay dio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2337 |
konmoverse v. refl. |
התרגש; הזדעזע |
|
I la tierra se konmovio i temblo, los simientos de los sielos se estremesieron, se konmovieron porke A' se airo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3333 |
konortarse (1) v. refl. |
התנחם |
|
i muchiguaronse los dias i murio Bat-Sua mujer de Yeuda i konortose Yeuda i suvio sovre treskiladores de sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
319 |
konoser v. |
הכיר, ידע, זיהה, למד |
|
I no estuvo ninguno kon el al darse konoser Yosef a sus ermanos (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke yo konosko mis reveyos, (Biblia, Const. 1873) |
|
eskapa mi alma del malo kon tu espada; (Biblia, Const. 1873) |
|
I Elkana konosio a su mujer i A' se akodro de eya. (Biblia, 1873) |
|
Puevlo ke yo no konosi me sirvieron, los estranyos se sodjiftaron a mi (Biblia, Const. 1873) |
|
I la mosa era muy ermoza, i abrigava al rey, i le servia; ma el rey no la konosio. (Biblia, Const. 1873) |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo vide; ni rekonosio a sus ermanos, ni |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo vide; ni rekonosio a sus ermanos, ni |
|
Sakrifikaron a los diablos, no al Dio; a diozes ke no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1997 |
konoserse v. refl. |
ניכר, הוכר, זוהה |
|
I kon dos simanim se konosen los teorim, kon la boka ke va mashkando el dia entero i kon las unyas ke kale ke las tenga aviertas por enmedio (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1508 |
konosido adj. |
מוכר, מפורסם, ידוע, בעל שם |
|
Es konosido en los konsejos su marido en su asentar kon viejos de tierra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3462 |
konsejar v. |
יעץ, הציע, ייעץ |
|
anda konsejartee loke ara el puevlo este a tu puevlo en postrimería de los días (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1509 |
konsejo m. |
עצה |
|
Dad a eya de frutos de sus manos i alavarlaan en los konsejos sus echas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Es konosido en los konsejos su marido en su asentar kon viejos de tierra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
e dixole esta misma rrazon, e el moҫo rrespondio, e dixo al enperador: Señor, dame plazo, que tome consejo con mi madre. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I agora ven, te dare agora konsejo, i salva tu vida, i la vida de tu ijo Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
I tuvo sus konsejos kon Yoav, ijo de Tseruya, i kon Evyatar el saserdote; i eyos ayudaron de parte de Adoniya. (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke son djente perdida de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1285 |
konsigo prep. |
איתו, עימו |
|
Komo una mala aksion trae otra konsigo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I alecho a su ijo asta ke lo desteto, i despues ke lo uvo destetado lo izo suvir konsigo. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1286 |
konsolar v. |
ניחם; עינג; סיפק מאווי |
|
No bushkes de konsolarlo mientres su muerto esta delantre de el (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
322 |
konsuegrar v. |
בא בקשרי מחותנות |
|
i konsogro kon puevlos estranyos. (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6819 |
konsumido adj. |
שצרכו אותו, שהוחלש, שאוכל, שרזה, שמיצו את נוזליו, תבשיל שאיבד את הרוטב שלו מרוב בישול |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2339 |
konsumir v. |
צרך, כילה, מיצה, בישל עד אובדן כל הנוזלים; החליש, מוטט |
|
Suvio umo de su nariz, i de su boka fuego konsumio, brazas se ensendieron de el (Biblia, Const. 1873) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2601 |
kontado adj. |
חשוב, ראוי לציון, נכבד, מפורסם; נחשב; ספור |
|
El korban Pesah era komido salvo en la noche i non era komido salvo asta medianoche i no era komido salvo a sus kontados i non era komido salvo asado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I sera, kuando mi senyor el rey yaziere kon sus padres, yo i mi ijo Shelomo seremos kontados por pekadores. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
323 |
kontar v. |
סיפר; ספר, חישב; הביא בחשבון, החשיב, כלל; סמך על |
|
I le kontaron todas las kozas ke les avia akontesido (Biblia, Const. 1873) |
|
e a sus estrelleros contoles todas estas palabras, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i vidola Yeuda i kontola por eskarada ke kuvrio sus fases i akosto a eya a la karrera (Biblia, Const. 1547) |
|
i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
ke todo el ke depierde alma una de Israel konta sovre el el pasuk komo se sosteniera un mundo yeno ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i todos los mayorales de la kompanya vinieron, i kontaron a Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
Los eskapados del ruido de los saetadores onde sakan agua, ayi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1287 |
kontener v. |
הכיל, כלל, החזיק |
|
No agas atension al kantaro si no aloke kontiene (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Un kantaro viejo no kontiene vezes ni vino nuevo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1289 |
kontentar v. |
השביע, השביע רצון, גרם קורת רוח |
|
Se yama riko kien se alegra i kontenta kon su parte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1636 |
kontigo prep. |
אתך |
|
Yo so la mujer ke estuvi kontigo aziendo mi orasion a A'. (Biblia, 1873) |
|
Porke kontigo korro en fonsado, por mi Dio salto la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7240 |
kontínuo adj. |
מתמיד, המשכי, מתמשך, רצוף |
|
i ayo el vizir a este viejo ke savia en toda sensia i saver, i veendolo ansi ensalsolo i onrolo, i fue en su kaza de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
324 |
kontra prep. |
נגד, כנגד, בנגוד ל-, לעומת |
|
de los ke se levantan kontra eyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Para achakarse kontra nozotros i para echarse sovre nozotros (Biblia, Const. 1873) |
|
Los ijos de mi madre se airaron kontra mi (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke guardi los kaminos de A' i no izi maldad kontra mi Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
Sometiste debasho de mi los ke se levantaron kontra mi (Biblia, Const. 1873) |
|
levantate, vate a Ninve, la sivdad grande i apregona kontra eya (Biblia, Const. 1873) |
|
empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
ma erl no savia ke avia aselada kontra el detras de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
De Efrayim salio su raiz |
|
i disheron el uno al otro: ek, el rey de Yisrael a alkilado |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2343 |
kontrario adj. |
מנוגד, נוגד, נגדי, מתנגד, הפוך |
|
Kon el limpio seras limpio, i kon el tuerto seras kontrario i al puevlo povre salvaras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
802 |
konturbar v. |
זעזע, בלבל |
|
Gualardonan su alma, varon de merced, y conturban su carne, cruel. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3765 |
konturviar v. |
פגע ב-, העליב, צער, הקניט; עכר |
|
empero vozotros guadradvos de lo enheremado no sea ke vos agash enheremados … i agash enheremado al real de Israel i lo konturvesh (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
326 |
konvenir v. |
בא לידי הסכם, הסכים; התאים, הלם; היה בעל עניין |
|
e fazed andamio, konviene a saver, guarda a la ley, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5537 |
koral (2) m. |
רפת, דיר, אורווה, מכלאה |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los |
|
En los espartimientos de Reuven grandes pensamientos del korason. Por ke kedaste entre los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
327 |
korasón m. |
לב, לבב, ליבה; מרכז |
|
akosta tu oreja a mi, oye mi dicho. (Biblia, Const. 1873) |
|
de varones kon tu mano, O H'; de varones del mundo; (Biblia, Const. 1873) |
|
su parte es en esta vida, i de tu tezoro eskondido inches su vientre; (Biblia, Const. 1873) |
|
Krea en mi, O Dio, korason limpio, i renova esprito derecho adientro de mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
Prevaste mi korason, me vijitaste de noche, me ezmeraste, (Biblia, Const. 1873) |
|
I kuando oimos esto se diritio nuestro korason (Biblia, Const. 1873) |
|
En el dia de la alegria de su korason (Biblia, Const. 1873) |
|
Enfiuziose en eya korason de su marido i espojo no menguara (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Ma Hana eya avlava en su korason, solamente se movian sus lavios i no se oiya su boz (Biblia, 1873) |
|
mas el mi Señor semeja que es ҫerca de nos, e es mucho ҫerca de nuestros coraҫones, segund esta escrito: ҫerca es el Señor a cada uno que lo llama con verdadera contriҫión, e de coraҫon. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i izieron todo savio de korason en azientes la ovra a el tavernaglo de Dio (Biblia, Const. 1547) |
|
i todas las mujeres ke enalso su korason a eyas kon sensia ilavan a el kaverno (Biblia, Const. 1547) |
|
i el korason del puevlo se diritio i se izo komo agua (Biblia, Const. 1873) |
|
i tu avlaras a todos los savios de korason, los kuales yo inchi de espirito de saviduria ke agan los vestidos de Aaron para santifikarlo (Biblia, Const. 1873) |
|
mijor por andar a kaza del limunio mas ke andar a kaza del konbite, por lo ke el kavo de todo el ombre i el bivo dara a su korason (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
|
I viendo Delila ke le avia deskuvierto todo su |
|
I viendo Delila ke le avia deskuvierto todo su korason, enbio i yamo a los prinsipes de los Pelishteos, diziendo: suvid esta vez, porke el me deskuvrio todo su |
|
En los espartimientos de Reuven grandes pensamientos del |
|
en los espartimientos de Reuven grandes peshkirimientos del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1998 |
korbán (ebr.) m. |
קורבן |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
El korban Pesah era komido salvo en la noche i non era komido salvo asta medianoche i no era komido salvo a sus kontados i non era komido salvo asado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4123 |
kordón m. |
ענק, רביד, מחרוזת, שרשרת; שרוך, חבל, חוט, רצועה |
|
i aras un frontal de oro fino i kavakaras sovre el komo kavakaduras de siyo santedad a A. i lo pondras sovre un kordon de kardeno i estara sovre la toka (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4124 |
kornelina f. |
אודם (מאבני החושן), קרנליאן |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2603 |
kornijales m. pl. |
פינות חיצוניות; קרנות |
|
Sus sangres menesteroza kuatro dadivas sovre kuatro dadivas sovre kuatro kornijales (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1026 |
korona f. |
כתר, נזר, עטרה, זר; כתר לשן |
|
Kon la korona ke le enkorono su madre en el dia de su despozorio (Biblia, Const. 1873) |
|
La buena fama es la korona verdadera superiora a todas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Ni te siervas de la Ley komo korona para eksplotarla (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Tres koronas ay: la korona dela Ley, la del saserdusio i la de el reino (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i tomi la korona ke tenia sovre su kavesa, i la ashorka ke tenia sovre su braso, i las trushe aki a mi senyor. (Biblia, Const. 1873) |
|
La altura del un pilar era diez i ocho kovdos, i la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2604 |
korredor/era n. |
סוכן, מתווך, סרסור; רץ |
|
Yeuda ijo de Tema dizien: see fuerte komo el tigro i lejero komo la agila i korredor komo el siervo i barragan komo el leon por azer veluntad de tu padre en los sielos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1027 |
korrer m. |
זרימה, שטף, זרם; מרוץ |
|
Sontraeme detras deti, korreremos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
333 |
korrer v. |
רץ; (על נוזלים:) זרם, שטף; נבע; דלף |
|
Se alegra komo barragan para korrer el kamino. (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke kontigo korro en fonsado, por mi Dio salto la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
I izo para si kuatriguas i kavayeros, i sinkuenta varones ke korrieran delante de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
i vieron las mujeres kada una su mano kortada chorreando de sangre, i ke la sangre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
334 |
korriente f. & adj. |
זרם, שטף, מפל, משב; שוטף, זורם; קל, קליל; נוכחי; מצוי בשוק |
|
Aze maraviozas tus mersedes, (Biblia, Const. 1873) |
|
i a lugar ke los arroyos andantes i korrientes, ayi eyos tornantes por andar de kanales de el avismo. (Koelet Targum,1744) |
|
i me echaste en el profundo, en medio de las mares i la korriente me rodeo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1293 |
korrupsión/korrumpsión f. |
שחיתות, רקבון, קלקול, עיוות, סטיה, סילוף, זיוף, קלקול המידות |
|
Bendicho el ke no kave delantre su prezensia indjustisia, ulvido, parsialidad, ni korrupsion (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1028 |
korsa f. |
צביה |
|
Yo vos kondjuro, O ijas de Yerushalayim! Por las korsas o por las siervas del kampo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1029 |
korso m. |
צבי; מהלך, מסלול; שיעור, קורס; ערך |
|
Semejante es mi kerido al korso, o al kavrito de los siervos (Biblia, Const. 1873) |
|
Tornate asemejate al korso o al kavrito de los siervos sovre los montes de Bater. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7242 |
kortado adj. |
חתוך; נימול |
|
i vieron las mujeres kada una su mano |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3767 |
kortador/dera n. |
גזרן, חייט |
|
sean kortadores de lenya i sakadores de agua para toda la kompanya (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4827 |
korte f. |
חצר; חצר המלך, אנשי החצר; בית משפט; חוד, להב; חתך; בד גזור לבגד; גזרה; חיזור |
|
I levanto la korte al derredor del tavernakulo i del ara, i metio la mamparansa de la puerta de la korte. Ansi akavo Moshe la ovra. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1031 |
kortina f. |
וילון, וילון מיטה, פרגוד, מס; פרוכת |
|
Komo las tiendas de Kedar, komo las kortinas de Shelomo (Biblia, Const. 1873) |
|
I se komia adientro de las kortinas a machos de ke'huna en kualker komida a sua i noche asta medianoche (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non alsasion i non azazel; non parohet o kortina i non toro de la linpieza ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3034 |
kosho adj. & m. |
צולע, פיסח, חיגר, נכה |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
todo el ke non es, non siego i non kosho i non mudo i se aze komo uno de eyos non se muere de la vejes asta ke se aze komo uno de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1824 |
koshte m. |
קוֹשְׁטְ (מסממני הקטורת) |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
336 |
kostal adj. |
של הצלעות; חופי |
|
I la moneda tornada en la boka de vuestros kostales (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
337 |
kostal m. |
אמתחת, שק |
|
I fue ke kuando vinimos al mezon, i avrimos nuestros kostales (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
338 |
kovdisiado adj. |
נחשק |
|
Kovdisiavles son mas ke oro, i mas ke mucho oro fino, (Biblia, Const. 1873) |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
i aborresieron tierra buena i kovdisiada ke era por la parte de mizrah i se fueron a Bavel ke es Bagdat (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3768 |
kovdisiar v. |
שאף ל-, חמד, חשק |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
i also Zeliha, mujer de su senyor, a sus ojos i vido a Yosef ke era ermozo muncho, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
339 |
kovdo m. |
מרפק; אמה - מידת אורך |
|
Entre vozotros i eya ayga espasio komo dos mil kovdos de medida (Biblia, Const. 1873) |
|
longura de la tela la una vente i uno kon el kovdo i anchura kuatro kon el kovdo la tela la una (Biblia, Const. 1547) |
|
La altura del un pilar era diez i ocho |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3466 |
kovertero m. |
כיסוי; וילון; פרוכת |
|
i izo kovertero para la tienda de kueros de barvezes envermejesidos i kovertero de kueros de guadamese de arriva (Biblia, Const. 1547) |
|
i el kovertero ke estara sovre eya i todos los atuendos de la tienda i la meza i sus atuendos i la almenara .. i el aguamanil i su asiento (Biblia, Const. 1873) |
|
i siendo ke oiya el memuné a boz de sus pies del koen gadol ke el salien, alsava el kovertero ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento; ... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4326 |
kovijado adj. |
עטוף, מכוסה |
|
darsho r. Shimlay: a ke asemeja el ninyo en estentinas de la madre? a un kuaderno ke esta kovijado i doblado ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
340 |
koza f. |
דבר, חפץ, דבר מה, עניין |
|
i no ay koza eskondida de su kalor. (Biblia, Const. 1873) |
|
No ay koza ke no tenga su valor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Si neglijas el estudio de la Ley neglijas djunto eya muchas kozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
e dixo a cada cosa: sed, y fue; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) |
|
Fue esta koza echa de mi senyor el rey, i no iziste saver a tu siervo kien se avia de asentar sovre la siya de mi senyor el rey despues de el? (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke serkano es el dia de su kevranto, i se apresuran las |
|
i denunsio Bil'am a la |
|
i komo oyia el merkader a esta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5274 |
kozer v. |
בישל, אפה |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1639 |
kozerse v. refl. |
בושל, נאפה; התבשל; הבשיל |
|
Kuando algun varon sakrifikava sakrifisio vinia el moso del saserdote kuando la karne estava koziendose (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1825 |
kozinado adj. |
מבושל |
|
Nahum el madi dizien ensenderan kon sevo kozinado i savios dizientes tanto kozinado i tanto ke non el kozinado non ensenderan kon el. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5275 |
kozinar v. |
בישל |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
i fueron aguas las estas a Yania la reina i para todos sus kavzos, para bever i para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2523 |
kreador m. |
יוצר, בורא |
|
I azien aolgantamiento de espirito a su kreador (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
341 |
krear v. |
יצר, עיצב; המציא |
|
Krea en mi, O Dio, korason limpio, i renova esprito derecho adientro de mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
Este ombre ke keres krear tuyo es i el es korto de dias i arto de ravia i viene a pekar (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2760 |
kreser v. |
גדל, צמח, צמח לגובה, התארך; גידל; הגדיל, האריך |
|
e allego las aguas en un lugar, e llamoles mares, e sello las con arena que non cresҫieren, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i ponerlae desoladura no sera apodada i no sera kavada i kresera kadro i espino (Biblia, Const. 1743) |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2001 |
kriador m. |
בורא, יוצר |
|
Se alevanto enpies Adam arishon i era su forma muy aformuziguada en asemejansa de su kriador (P. R. Eliezer,1876) |
|
criador que crio el mundo en seys dias e folgo el seteno de todos sus fechos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Del fuerte ke te krio te olvidaste, i te olvidaste del Dio tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2002 |
kriansa f. |
יצור, בריה; בריאה, יצירה |
|
En el dia sejeno dela kriansa de el mundo izo kitar el Sh.yit. de la tierra todo modo de beemot zeharim i nekevot (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2003 |
kriar v. |
ברא, יצר; הניק; גידל (ילדים) |
|
I lo vieron a el todas las kriansas i se espantaron de el muncho entendieno ke era el ke las krio. (P. R. Eliezer,1876) |
|
criador que crio el mundo en seys dias e folgo el seteno de todos sus fechos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e crio al ome, e crio al parayso, e crio el ynfierno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i algunos desharon de eyo asta la manyana, i krio guzanos, i se fedio; i se ensanyo kontra eyos Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
Del fuerte ke te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2004 |
kriarse v. refl. |
נברא, נוצר |
|
I ayi le aparesio el pozo ke se krio en viernes ben ashemashot (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4127 |
krisolito m. |
תרשיש (מאבני החושן) |
|
i el terser orden una ligura, una agata i un ametisto, i el kuarto orden un krisolito, i un oniks i un jaspe (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4828 |
krosta (it.) f. |
קרום, קרום לחם, חלק קשה, גלד, קליפה, קליפת העץ; שכבת לכלוך |
|
O la karne, kuando uviere en su kuero kemadura de fuego, i uviere en la krosta de la kemadura mancha klara blanka envermejesida, o solo blanka, el saserdote la mirara ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1640 |
krudo adj. |
חי, לא בשל, בוסר, נא, לא מבושל; גולמי, בלתי מעובד; גס רוח |
|
Porke no tomara de ti karne kozida sino kruda. (Biblia, 1873) |
|
Kon ke ensenderan i kon ke non ensenderan? Non ensenderan non kon lana de alarze, non kon lino krudo, non kon sezes de seda. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
857 |
kruel adj. |
אכזר, אכזרי |
|
Gualardonan su alma, varon de merced, y conturban su carne, cruel. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Veneno de dragones es su vino, i tosigo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7247 |
kuadernar v. |
כרך |
|
metimos veluntad de muestra alma en eyos para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5277 |
kuaderniz m. |
שְׂלָו, צוצלת |
|
I akontesio ke a la tarde suvieron kodornizes, i kuvrieron el real (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4327 |
kuaderno m. |
מחברת, יומן רישום |
|
darsho r. Shimlay: a ke asemeja el ninyo en estentinas de la madre? a un kuaderno ke esta kovijado i doblado ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4128 |
kuadrado adj. |
מרובע, רבוע; באירוניה: שמן, נפוח |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2764 |
kual /kuala? kualos?/kualas |
מי/מה זה?, מי/מה זו?, מי/מה אלה? |
|
E dixo: qual es el gentio que tiene al Señor ҫerca del commo nos otros lo tenemos quando lo llamamos, e a la ora del menester nos rresponde? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i tu avlaras a todos los savios de korason, los kuales yo inchi de espirito de saviduria ke agan los vestidos de Aaron para santifikarlo (Biblia, Const. 1873) |
|
a lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2606 |
kualker/kualkier cf. kualseker |
|
|
I se komia adientro de las kortinas a machos de ke'huna en kualker komida a sua i noche asta medianoche (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4328 |
kualmente adv. |
לפיו/לפיה; בעצם, לאמיתו של דבר, כאילו, כמו |
|
r. Yeuda dize kualmente el Shir a-Shirim enkona a las manos i sovre Koelet disputa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
342 |
kualseker adj. |
לא חשוב איזה/מה/מי/ כמה, יהיה אשר יהיה, כלשהו, איזשהו |
|
Kualkiera ke se estuviere kontigo en kaza (Biblia, Const. 1873) |
|
Se yama savio kien aprende de kualkier persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I todo bevraje ke es de bever en kualkier atuendo sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el le disho: si atar me ataren kon kuerdas nuevas, kon las kuales nunka fue echa ovra, entonses me enflakesere, i sere komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1297 |
kualunke adj. |
לא חשוב איזה/מה/כמה, יהיה אשר יהיה, כלשהו |
|
Se umilde delantre kualunke persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
343 |
kuando adv. |
כאשר, כש- |
|
se artan sus ijos, i deshan su sovraje a sus chikitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Para ke seas djustifikado kuandoavlares, (Biblia, Const. 1873) |
|
asta kuando no keresh guardar mis enkomendansas i mis leyes? (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
345 |
kuanto/kuantos/kuantas adv. |
כמה |
|
tu ke salvas kon tu derecha a los ke se abrigan en ti, (Biblia, Const. 1873) |
|
Sea la temor de tu maestro kuanto ala ke reviene por Dio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7249 |
kuarta m. |
מידה לנוזלים (רבע אוקה, 320 גרם) |
|
i lo ke vistes manta tenyida de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1827 |
kuarto m. |
רבע; מטבע |
|
Sal de sedomit kuarto de la medida yerva suvien fumo todo loke el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7016 |
kuarto adj. |
רביעי |
|
A los nueve del mez |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7577 |
kuatrén/o adj. |
רביעי |
|
kantar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1032 |
kuatrigua f. |
מרכבת ארבעה סוסים |
|
A la kavayeria en las kuatriguas de Par'o te asemeji, kompanyera mia (Biblia, Const. 1873) |
|
I izo para si kuatriguas i kavayeros, i sinkuenta varones ke korrieran delante de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
i ek, las kuatriguas i los kavayeros lo alkansaron. (Biblia, Const. 1873) |
|
La madre de Sisera katava por la ventana, i alguayava por la resha, diziendo por ke se tarda su |
|
kuando salieron Israel de Ayifto presigieron Par'o i su real despues eyos kon |
|
I tomaron dos |
|
Porke Adonay avia echo ke en el real de los Arameos se oyera sonido de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4130 |
kuatro num. |
ארבע, ארבעה |
|
i inchiras en el inchimiento de piedras, kuatro ordenes de piedras (Biblia, Const. 1873) |
|
I toda otra sierpe de ave ke tiene kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I avia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2133 |
kuatropea f. |
בהמה גסה, בקר |
|
Estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
porke iziste esta, maldicho tu mas de toda la kuatropea i mas de toda animal de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
los israelitas prearon para si las kuatropeas i el espojo de akeya sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo el ke tiene pesunya, i ke tiene la pesunya endida, i ke alsa la rumia, entre las kuatropeas, este komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
ke aremos al varon el este ke mato a la alimanya la esta ke atemo a muestras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7017 |
kucharón m. |
תרווד, מצקת |
|
I las oyas, i las paletas, i las despaviladeras, i los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4329 |
kuchara f. |
כף |
|
i sinko atuendos en sus manos el sesto i el koz en mano una i el brasero en mano una i kuchara i kuvierta en mano una ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7251 |
kuchiyo/kuchío m. |
סכין |
|
i despues ke komieron les dieron a kada una una sidra, i les dieron un |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
347 |
kuedra f. |
חבל, מיתר, רצועה, מיתר של כלי נגינה |
|
Entonses eya los abasho kon una kuerda por la ventana (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me torvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las |
|
I el le disho: si atar me ataren kon |
|
I lo ataron kon dos |
|
I Shimshon le disho: si me ataren kon siete |
|
i kon el tenia un azno ke yevava una manta buena tenyida kon kuantos modos de kolores, la manta estava atada kon una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1299 |
kuenta f. |
חשבון; חרוז |
|
Malgrado tu veluntad sos kreado, nases, mueres i ovligado por dar kuenta de tus ovras (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Trezientos i sesenta i ocho livras eran en eya 365 komo kuenta de dias de el anyo, livra en kada dia (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
ve esto ayi, disho Koelet, una por una por ayar kuenta (Biblia, Viena 1841) |
|
i enkomendo a todos sus siervos por apanyar tajantes de piedras a miles i a miyares, i tajaron piedras munchas a non |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3957 |
kuento m. |
חשבון, סכום, כמות, רווח; סִפּוּר |
|
despues de este kuento de el mabul enpesaron los dorot a fruchiguar i muchiguar komo el sierpe grande ke paria sesh de una ventrada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1641 |
kuerno m. |
קרן, שופר |
|
A' djuzgara los kavos de la tierra i dara fortaleza a su rey i enaltesera el kuerno de su untado. (Biblia, 1873) |
|
Mi korason se goza en A', mi kuerno se enaltese en A', mi boka se ensancha sovre mis enemigos. (Biblia, 1873) |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
i siete saserdotes yevaran siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1829 |
kuero m. |
עור |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso i atuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i izo A' Dio a el omre i a su mujer tongas de kuero i izolos vestir (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo kovertero para la tienda de kueros de barvezes envermejesidos i kovertero de kueros de guadamese de arriva (Biblia, Const. 1547) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I el saserdote lo mirara al dia seteno, i si estender se uviere estendido en el kuero, el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I si estender se estendiere en el kuero, entonses el saserdote lo dara por enkonado; yaga es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7254 |
kuerpo m. |
גוף |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon oro, i se afeito su kara i su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2134 |
kuervo m. |
עורב |
|
Todo kuervo segn su manera manera i el avestruz, i la leguja, i el laro, i el gavilan segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
i eredarlan pelikano i tartuga i mursiegano i kuervo moraran en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i bendisho a Ham i a sus ijos ke sean pretos komo el kuervo i les izo eredar a porto de la mar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
todo kuervo segun su manera, i el avestruz, i la lechuza, i el laro, i el gavilan segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1033 |
kuesta f. |
גבעה, תל; מדרון, שיפוע; גדה, חוף; כתף |
|
La boz de mi kerido! Ek este viene saltando sovre los montes ,saltando sovre las kuestas (Biblia, Const. 1873) |
|
i sera sovre todo monte alto i sovre toda kuesta enshalshada pelagos arroyos de aguas (Biblia, Const. 1743) |
|
las dos sus manos sovre dos sus sienes, dos sus brasos sovre dos sus ankas, los dos karkanyales sovre dos sus kuestas i su kavesa sovre dos sus rodias ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes antiguos, i de la mejoria de las |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis endjendradores, asta el termino de las |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes antiguos, i de la mejoria de las |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis endjendradores, asta el termino de las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2765 |
kueyo m. |
צואר |
|
e cada uno de aquellos gentios llamaua la figura de su dios que lleuaua colgada al cuello. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5283 |
kulantro adj. |
כוסברה |
|
i era komo simiente de kulantro, blanko, i su savor komo binmuelo kon miel. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3038 |
kulevro m. |
נחש |
|
i sera la sekura por pelago i sekania por manadero de aguas en morada de kulevros (Biblia, Const. 1743) |
|
el kulevro me sombayo i komi (Biblia, Const. 1547) |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan |
|
de la derecha i de la istierda eran los deziertos ke eran yenos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
348 |
kulpa f. |
אשמה, אשם; עבירה, חטא, עוון |
|
Eskapame de la kulpa desangre, O Dio, Dio de mi salvasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I Shimshon les disho: yo sere sin |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
349 |
kulpozo adj. |
אשם |
|
Si no lo parare delante de ti, sere kulpozoa ti todos los dias (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4488 |
kumplido adj. |
משכיל מאוד, מלומד; שלם, מושלם, גמור, מלא |
|
todo esto en seer el palasio sovre su asiento i la ara sovre su konpustura |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2524 |
kumplir v. |
השלים, גמר, סיים; קיים, מילא |
|
Ke ansi dize el pasuk: i ordenará sovre eya la alsasion i saumará sovre eya sevos de las pazes sovre eya kumple todas las ayegasiones todas eyas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
adebdado es ante mi, por quanto no cunplio el mandamiento que me prometio, que me daria el diezmo de lo que oviese; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e rresҫibieron e dixeron: faremos e rresҫibiremos, e gradesҫeremos e conpliremos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
351 |
kupa f. |
כוס, גביע; ''הלב'' בקלפים |
|
El varon en mano de kien fue ayada la kupa, el sera mi siervo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4489 |
kurkumar v. |
נמק, נרקב |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1999 |
kurto adj. |
קצר, תמציתי; חולף, בן חלוף, רגעי, ארעי; ביישן, חסר עוז |
|
Este ombre ke keres krear tuyo es i el es korto de dias i arto de ravia i viene a pekar (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4831 |
kuvertero m. |
כפורת |
|
I tomo i metio el Testimonio en el arka, i pozo las varas sovre el arka, i metio el kuvertero sovre el arka por ensima. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4332 |
kuvierta f. |
עטיפה; שמיכה, כיסוי (מיטה); כסות; גשר אניה, סיפון |
|
i sinko atuendos en sus manos el sesto i el koz en mano una i el brasero en mano una i kuchara i kuvierta en mano una ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I espandio la tienda sovre el tavernakulo, i pozo la kuvierta de la tienda sovre eya por ensima, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
771 |
kuvrir v. |
כיסה, זרה, פיזר על; הטריד |
|
Bendiciones a cabeza de justo, y boca de malos cubrira falsedad (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
ke provecho ke matemos a nuestro ermano i kuvramos a su sangre? (Biblia, Const. 1547) |
|
i vidola Yeuda i kontola por eskarada ke kuvrio sus fases i akosto a eya a la karrera (Biblia, Const. 1547) |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras todo el sevo ke kuvre las entranyas i el redanyo sovre el igado i los dos rinyones i el sevo ke esta sovre eyos i los saumaras en el ara (Biblia, Const. 1873) |
|
I trusho el arka en el tavernakulo, i pozo el velo de la mamparansa, i kuvrio sovre el arka del Testimonio, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey David era viejo, entrado en dias; i lo kuvrian kon panyos ma no se kayentava. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio ke a la tarde suvieron kodornizes, i kuvrieron el real (Biblia, Const. 1873) |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia serka de el; lo |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia serka de el; lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3338 |
kuvrirse v. refl. |
השתעמם; התעטף, התכסה; כיסה עצמו כספית; רכש כנגד מכירות באשראי |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i kito su manto de sivre si i se kuvrio de sako i se asento sovre la seniza (Biblia, Const. 1873) |
|
Te engordaste, te engrosaste, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3214 |
kuzir v. |
תפר |
|
i supieron ke desnudos eyos i kuzieron oja de igera i izieron para eyos senyiteros (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1830 |
lado m. |
צד; צד הגוף |
|
Non inchira ombre plato de azeite i ponerloa en lado de la kandela i meter kavesa de mecha entre eya para ke sea apozante (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de kolores de brosladura, la ropa de kolor broslada de ambos |
|
i se asentava al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1831 |
ladrón m. & adj. |
גנב, גזלן, פורץ; נוכל, רמאי |
|
El ke amata a la kandela porke el temien de djentes, de ladrones, de esprito malo, i si por el doliente ke duerma es livre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1300 |
lagar m. |
גת; מרתף יינות, יקב; מחסן בר |
|
Kien aprende de los chikos es komo si komiera uvas agras i biviera vino del lagar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2135 |
lagarto m. |
לטאה; כינוי לאדם המתנפל על האוכל |
|
I estos animales vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra: la komadreja, i el raton, i el lagarto segun su manera, i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, iel kameleon. (Biblia, Const. 1873) |
|
I estos vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra; la komadreja, i el raton, i el lagarto, segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3041 |
lambrushko/lambrusko m. |
ענבי בוסר; עוללות, שִׁכְחָה; בהשאלה: אדם חמוץ פנים |
|
i aspero azer uvas i izo lambrushkos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2346 |
lampa (gr.) f. |
מנורה, פנס |
|
Porke Tu eres mi lampara, A', i A' esklaresera mi eskuridad (Biblia, Const. 1873) |
|
la ordenansa grande akonantava a la ordenansa segunda de el saumerio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1512 |
lana f. |
צמר |
|
Rekerio lana i lino i izo kon veluntad de sus palmas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Kon ke ensenderan i kon ke non ensenderan? Non ensenderan non kon lana de alarze, non kon lino krudo, non kon sezes de seda. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2136 |
langosta f. |
ארבה, גובאי, חסיל; ''מזיק'' - אדם הגורם נזקים |
|
Estas komeresh de eyos: la langosta segun su manera, el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estas komeresh de eyas: la langosta segun su manera, i el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2137 |
langostín m. |
סלעם (ארבה) |
|
Estas komeresh de eyos: la langosta segun su manera, el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estas komeresh de eyas: la langosta segun su manera, i el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3772 |
lansa f. |
חנית, כידון, רומח |
|
estiende la lansa ke tienes en tu mano a ti porke en tu mano la entregare (Biblia, Const. 1873) |
|
I el mansevo ke le dava las nuevas disho: vine a kaso al monte de Gilboa, i ek, Shaul estava arrimado sovre su lansa (Biblia, Const. 1873) |
|
Si veia eskudo o |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
352 |
largamente adv. |
בהרחבה; ברווח, בשפע; בנדיבות, ביד רחבה, ברוחב לב; לאורך זמן |
|
sea tu kaza avierta largamente, i sean los povres los fijos de tu kaza, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2005 |
largura f. |
אורך, רוחב; מרחק; שפע, רווחה |
|
Le disho a eya dame un poko de agua i un pedasiko de pan ke ya me dezmayo de ambre de la largura de el kamino i no le dio nada (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2138 |
laro m. |
שחף |
|
Todo kuervo segn su manera manera i el avestruz, i la leguja, i el laro, i el gavilan segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
todo kuervo segun su manera, i el avestruz, i la lechuza, i el laro, i el gavilan segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4491 |
lavamiento cf. lavadura |
|
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento; ... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
353 |
lavar v. |
רחץ, כיבס |
|
Lavame bien de mi delito, i de mi pekado alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
Lavame, i sere emblankesido mas ke nieve. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el ke komiere de su kalavrina, lavara sus vestidos i sera enkonado asta la tarde; (Biblia, Const. 1873) |
|
I Moshe, i A'haron, i sus ijos lavavan en el sus manos i sus pies: ( Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el agua-manil entre la tienda del plazo i el ara, i metio en el agua para lavar. ( Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
|
|
i fueron aguas las estas a Yania la reina i para todos sus kavzos, para bever i para kozinar kon eyas, i por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4836 |
lavarse v. refl. |
התרחץ |
|
kuando entravan en la tienda del plazo, i kuando se ayegavan al ara, se lavavan, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
355 |
lavio m. |
שפה (שפתים) |
|
eskucha mi orasion ke ago sin lavios de enganyo. (Biblia, Const. 1873) |
|
O sinyor, avre mis lavios, i mi boka denunsiara tu loor. (Biblia, Const. 1873) |
|
Por las ovras del ombre, por la palavra de tus lavios, (Biblia, Const. 1873) |
|
Sabio de corazon tomar encomendanzas, y loco de labios tropezara (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En muchedumbre de palabras no es vedada rebeldia, y vedan sus labios entendido. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Ma Hana eya avlava en su korason, solamente se movian sus lavios i no se oiya su boz (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1034 |
lavor f. |
עבודה, יצירה |
|
Su interior adornado kon lavores de amor de las ijas de Yerushalayim (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3215 |
lavrador m. |
רוקם; מלאכת רקמה; עובד אדמה |
|
i fue 'Hevel pastor de ovejas i Kayin fue lavrador de tierra (Biblia, Const. 1547) |
|
Ma de los povres de la tierra desho el kapitan de los de la guardiya por vinyadores i por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3216 |
lavrar v. |
רקם; עבד את האדמה |
|
i enbiolo A' Dio de guerto de Eden por lavrar a la tierra ke fue tomado de ayi (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2525 |
lazeria/lazerio (port.) f./m. |
עבודה, עמל; עבודת פרך |
|
Disho ribi Yeuda bienaventurado ken ke su lazería en la Ley (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
maldicha la tierra por ti, kon lazerio la komerash todos dias de tus vidas (Biblia, Const. 1547) |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5545 |
leche f. |
חלב |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos vermejos de vino, i los dientes blankos de |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos vermejos de vino, i los dientes blankos de |
|
El demando agua, i eya le dio |
|
Manteka de vakas, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1035 |
lecho m. |
ערש, יצוע, מיטה; שכבת חומר |
|
tambien nuestro lecho reverdido (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5289 |
lechuza f. |
ינשוף, לילית, תנשמת |
|
todo kuervo segun su manera, i el avestruz, i la lechuza, i el laro, i el gavilan segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5546 |
lejislador m. |
מחוקק |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i meoyera. I el provido para si lo primero, porke ayi la parte del |
|
No se kitara la vara deYe'huda, ni |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i meoyera. I el provido para si lo primero, porke ayi la parte del |
|
No se kitara la vara deYe'huda, ni |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3775 |
lenya f. |
עץ (חומר), עץ הסקה; חבטות, מלקות; יער |
|
sean kortadores de lenya i sakadores de agua para toda la kompanya (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2141 |
lenyo m. |
בול עץ; בהשאלה: טיפש, אטום ראש |
|
I todo akeyo sovre ke kayere algo de eyos kuando son muertos, sera enkonado; sea algun atuendo de lenyo, o vestido, o kuero, o sako, kualkier atuendo kon ke se aze ovra, sera metido en agua, i kedara enkonado asta la tarde; i ansi sera alimpiado. (Biblia, Const. 1873) |
|
I dos partiduras de lenyos akonantan a desenizamiento de ara la de adientro (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
358 |
león m. |
אריה, לביא, ארי; כינוי לאדם אמיץ לב |
|
Se asemejan al leon ke dezea a arrevatar, i al leoniko asentado en lugares enkuviertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Prefere ser la kola delos leones mas ke ser kavesa de las rapozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones (Biblia, Const. 1873) |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Dan disho: Dan kachorrode |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo |
|
Kachorro de |
|
I al dia seteno, antes ke el sol puziera, los varones de la sivdad le disheron: ke ay mas dulse ke la miel? i ke ay mas fuerte ke el |
|
I de Dan disho: Dan kachorrode |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo |
|
Kachorro de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
359 |
leoniko m. |
כפיר, גור אריה |
|
Guardame komo la ninyeta del ojo, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4837 |
lepra f. |
צרעת |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
yaga de lepra es, ke enfloresio en la sarna ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7745 |
leprozo adj. & m. |
מצורע, של צרעת; כילי, קמצן |
|
I avia kuatro varones |
|
I kuando akeyos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
360 |
lesensia f. |
רשות, זכות, רשיון, הרשאה |
|
de sierto, ansi tanbien non ay el lisensia a el varon por avlar en eyo lo ke es aparejado por venir despues de el; (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4663 |
leshano adj. |
רחוק, מרוחק |
|
todo esto previ kon la sensia, dishi: me asaventare, i eya leshana de mi (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4664 |
lesho adj. |
רחוק |
|
lesho lo ke fue i ondo ondo ken lo ayara (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
361 |
leshos adv. |
רחוק, הרחק |
|
Leshos sea de mi de azer esto! (Biblia, Const. 1873) |
|
Fue komo navio de merkader de leshos traye su pan (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7580 |
letra f. |
מכתב, איגרת; אות; כתב |
|
ayegamos en bashura de monte de Sinay i da a nos a tu Ley de kaza de tu trezoro ke en los sielos i agozarmozemos kon 22 |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2527 |
levadura f. |
שמרים, שאור |
|
I porke non mesklan en eya miel? Por amor ke la ey disho: ke ninguna levadura i ninguna miel non saumidesh de el ofision para A'. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7581 |
ley (1) f. |
מטבע רומני |
|
ayegamos en bashura de monte de Sinay i da a nos a tu |
|
kuanto ermozo el puevlo el este por ser dado a eyos palavras de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
362 |
ley (2) f. |
תורה, חוק; אמונה, דת |
|
Moshe resivio la ley enel monte de Sinay, i diola a Yeoshua, i Yeoshua a los viejos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
La Ley de H' es perfketa, ke torna el alma; (Biblia, Const. 1873) |
|
en la solombra de tus alas eskondeme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Apoka tu negosio I desha tiempo para el estudio de la Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Desplasate por morar en un lugar de Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien onra ala Ley es onrado por la djente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Ni te siervas de la Ley komo korona para eksplotarla (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I porke non mesklan en eya miel? Por amor ke la Ley disho: ke ninguna levadura i ninguna miel non saumidesh de el ofision para A'. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Disho ribi Yeuda bienaventurado ken ke su lazería en la Ley (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e en esa ora dixo Dios a los fijos de Ysrael: dame fiadores de afirmar la ley; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
todo el ke travaja en la Ley sus aziendas le prosperan a el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
asta kuando no keresh guardar mis enkomendansas i mis leyes? (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2769 |
liberar v. |
שיחרר, חילץ, גאל; התיר, פטר |
|
E desҫendió el Señor por si, e libro a Abraham nuestro padre del forno del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1306 |
líbero (it.) adj. |
חופשי, עצמאי |
|
No empongas tu voluntad a otros siendo kada uno es libero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2142 |
lievre/lievro m. |
ארנב, ארנבת |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya, enkonado vos sera. I la lievre, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya, enkonada vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
i la lievre, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonada vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4134 |
ligura f. |
לשם (מאבני החושן) |
|
i el terser orden una ligura, una agata i un ametisto, i el kuarto orden un krisolito, i un oniks i un jaspe (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2347 |
lijero adj. |
זריז; פועל בלי לחשוב; שטחי |
|
Mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones (Biblia, Const. 1873) |
|
mas lejeros ke agilas, mas fuertes ke leones. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2349 |
limpieza f. |
נקיון, זכות, צחות; חטאת |
|
I me pago A' segun mi djustedad, segun mi limpieza delante de sus ojos (Biblia, Const. 1873) |
|
Me gualardono A' segun mi djustedad, segun la limpieza de mis manos me pago (Biblia, Const. 1873) |
|
Limpieza de el puevlo i de el solo estas eyas: limpieza de el puevlo kavritos de presipios de mezes i de plazos sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non alsasion i non azazel; non parohet o kortina i non toro de la linpieza ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento; ... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
365 |
limpio adj. |
נקי, טהור, זך, צח |
|
I seas limpio kuando djuzgares. (Biblia, Const. 1873) |
|
Krea en mi, O Dio, korason limpio, i renova esprito derecho adientro de mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
Alimpiame kon oregano, i sere limpio; (Biblia, Const. 1873) |
|
El temor de H' es limpio, ke dura para siempre; (Biblia, Const. 1873) |
|
Kien estudia siendo djoveno se asemeja ala tinta eskrita sovre papel limpio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Fueron kevrados son limpios. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ribi Akiva dizien limpia eya i ensenderan kon eya. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Empero fuente i pozo onde se akojen aguas sera limpio; ma lo ke tokare en su kalavrina sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
I si kayere algo de su kalavrina sovre alguna simiente de asembradura, ke sea de sembrar sera limpia. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kon el limpio seras limpio, i kon el tuerto seras kontrario i al puevlo povre salvaras (Biblia, Const. 1873) |
|
sabed que el Señor Dios, bendito es el e su nonbre, tenia guardada una poridat de ante que el mundo crio con dos mill años, e diola el dia de oy a los fijos de Ysrael, a los sabios e a los linpios, e esta es la bos e el tenblor que oystes. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se uviere estendido en el kuero, sino ke esta eskura, inchasion es de la kemadura, i el saserdote lo dara por limpio; porke senyal de la kemadura es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4665 |
limunio m. |
אבל, תוגה |
|
korason de savios en kaza de limunio, i korason de lokos en kaza de alegria (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor por andar a kaza del limunio mas ke andar a kaza del konbite, por lo ke el kavo de todo el ombre i el bivo dara a su korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3777 |
linaje m. |
ייחוס, שושלת, צאצאים; אבות המשפחה |
|
i los mansevos eskulkas entraron i sakaron a Rahav .. i sakaron a todos sus linajes, i lo puzieron afuera del real de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
369 |
lingua f. |
שפה, לשון; לשון (אבר בפה) |
|
Kantara mi lengua tu djustedad. (Biblia, Const. 1873) |
|
Boca de justo hablar sabiduria, y lengua de perversidades sera tajada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Su boka avrio kon sensia i ley de mersed sovre su lengua (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3959 |
linguaje m. |
לשון, שפה |
|
i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
370 |
linia f. |
שורה, קו |
|
Por toda la tierra salio su linya, i al kavo de mundo sus palavras; (Biblia, Const. 1873) |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
371 |
lino m. |
פשתן, בד פשתן |
|
I los avia eskondido entre unas kanyas de lino ordenadas por eya sovre el tejado (Biblia, Const. 1873) |
|
Rekerio lana i lino i izo kon veluntad de sus palmas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Tapetes izo para eya lino i aljaguan su vistido (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I Shemuel ministrava delante de A' siendo moso senyido de un espaldar de lino. (Biblia, 1873) |
|
Kon ke ensenderan i kon ke non ensenderan? Non ensenderan non kon lana de alarze, non kon lino krudo, non kon sezes de seda. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
i broslaras la tonga de lino fino i aras la toka de lino fino i aras el sinyidero de echura de rekamador (Biblia, Const. 1873) |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus brasos fueron komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1037 |
lirio f. |
חבצלת, שושן |
|
Komo el lirio entre los espinos, ansi es mi kompanyera entre las ijas (Biblia, Const. 1873) |
|
Mi kerido es mio i yo so suya, el apasenta entre los lirios (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo so la roza de Sharon, el lirio de los vayes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3044 |
lista f. |
רשימה, פס |
|
enel dia el este tirara A' a ermozura de los kashkaveles i las listas i las lunas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1308 |
liviano adj. |
קל, נוח, זריז; שטחי |
|
Apresurate para observar mizmo preseptos livianos komo para fuir de los pekados livianos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
para sienpre ke anbeze el ombre a su ijo ofisio i ke porfee ke sea el ofisio linpio i liviano, i ke bushke piadades de ken ke es de bushkar, ke es riko i las aziendas de el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i pezaron las aguas kon todas aguas de tierra de Afrika i ayaron a aguas de romanos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1837 |
livra f. |
ליברה (מידת משקל); מָנֶה |
|
I tres livras las sovrantes ke de eyas apanyava el koen gadol i tomava de eyos inchimiento de sus punyos en dia de kipur (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Trezientos i sesenta i ocho livras eran en eya 365 komo kuenta de dias de el anyo, livra en kada dia (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1839 |
livre adj. |
חופשי, משוחרר, פטור, בלי התחייבויות |
|
Enpero si la apego el oyero de prisipio es livre, porke el atuendo uno (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2352 |
livro m. |
ספר |
|
Ek, esta eskrito en el livro de Yashar (Biblia, Const. 1873) |
|
i entre kon mi estos |
|
i komo vino este |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2353 |
loar v. |
הילל, שבח, פאר, רומם |
|
Por tanto te loare A' en las djentes, i salmeare a tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
Ye'huda, tu, te |
|
Ye'huda, tu, te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2354 |
lodo m. |
בוץ, רפש, טיט; בהשאלה: אדם חסר מוסר, חסר אופי |
|
I los moli komo polvo de la tierra, komo lodo de las kayes los desmenuzi, los espandi (Biblia, Const. 1873) |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
803 |
loko m. & adj. |
משוגע, מטורף, חולה נפש; שוטה, אויל; של טרוף, שגעוני |
|
Hijo sabio haze alegrar padre, e hijo loco ansia de su madre. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
E dixoles: locos, semejantes de vuestros dioses que estan colgados de vuestros pescueҫos, e estan muy lexos de vuestros coraҫones; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
korason de savios en kaza de limunio, i korason de lokos en kaza de alegria (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor por oir estulto de savios ke varon oyen kantar de lokos (Biblia, Viena 1841) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4670 |
lokura f. |
שגעון, טרוף, איוולת, סכלות |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1517 |
lombo cf. lomo |
|
|
Senyo kon fortaleza ssz lombos i enfortesio sus brasos (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2006 |
lomo m. |
מותן, הגב התחתון, חלציים; נתחי בשר מותן של בהמה |
|
I les dio un poko de pan i un poko de agua en una botezika i se la ato la botezika en sus lombos (P. R. Eliezer,1876) |
|
i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3470 |
longura f. |
אורך |
|
longura de la tela la una vente i uno kon el kovdo i anchura kuatro kon el kovdo la tela la una (Biblia, Const. 1547) |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
372 |
loores f. pl. |
שבח, תשבחות, תהילות |
|
kuando me despertare, me artare de tu semejansa. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5553 |
losanía f. |
עליזות, מרץ, עצמה, שגב |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los sielos para tu ayuda, i kon su |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los sielos para tu ayuda, i kon su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5555 |
lovo v. |
זאב |
|
Binyamin komo |
|
Binyamin komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2772 |
luego adv. |
אז, תכף ומיד, סמוך אחר כך; אחר כך, אחרי כן |
|
E luego fue al enperador, e el enperador le dixo: qué as en voluntad de fazer? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i la aselada se levanto presto de su lugar i korrieron luego ke el estendio su mano i vinieron a la sivdad i la prendieron (Biblia, Const. 1873) |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
luego se ia por el kalejon ke era kon sus kandeles, alunbrado de una vanda i de otra, asta ke alkansava a la kaza de la tevila ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3045 |
luenga f. |
לשון |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
los meskinos i los dezeozos bushkantes aguas i non, sus luengas kon la sed se seko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4671 |
luengo adj. |
ארוך |
|
mijor prostemeria de koza mas ke su prisipio. mijor longo de espirito mas ke alto de espirito (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
373 |
lugar m. |
מקום, אתר, מושב, איזור; תפקיד |
|
i a su lugar enbeve, i anda kamino del avismo, i esclarese a la manyana del lugar ke el puzo de ayi de ayer. (Koelet Targum,1744) |
|
Justo de angustia es escapado, y vino malo en su lugar. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Desplasate por morar en un lugar de Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Estos i estos ardididos en lugar de la seniza (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
mas tu, en cada logar que estas, el tu Señor te rresponde. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i en lugar de sintero senyidura de sako kemadura en lugar de ermozura (Biblia, Const. 1743) |
|
i demando a varones de su lugar por dezir: ado la aplazada? (Biblia, Const. 1547) |
|
i agora fuye a ti a tu lugar. dishi: onrar te onrare i a ek te vedo A' de onra (Biblia, Const. 1547) |
|
i toparon ayi una tierra grande i derecha i muy ancha de lugares i se asentaron ayi (P. R. Eliezer, 1876) |
|
sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya en mi lugar, (Biblia, Const. 1873) |
|
estese kada uno en su lugar, no salga ninguno de su lugar en el dia seteno. I el puevlo olgaron en el dia seteno. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho el padre de eya: dizir yo dishe ke aborreser la aborresias, i la di a tu kompanyero; ma su ermana menor, no es mas ermoza ke eya? tomala pues en su |
|
I fue, ke komo akavo de avlar, echo de su mano la keshada, i yamo a akel |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en detardamiento, ke no se topa en este livro tardiozas kozas ke eran adelante; o akonantadas kozas ke eran prosteras, sino kada koza i koza en su |
|
porke estas tu en el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5556 |
lumbo m. |
מעיים, קרביים; מותן |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la ovra de sus manos; yaga los |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la ovra de sus manos; yaga los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4334 |
lumbre f. |
אש, להבה |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
a la vanda de maarav avia una tavá kon lunbre a la eskalera de el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2774 |
luna f. |
ירח, לבנה, סהר; ראי, מראה; שהרון, סהרון |
|
crio los ҫielos e la tierra, e la lus e la tiniebla, e las mares, e la novle, e el dia, e el sol e la luna; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
enel dia el este tirara A' a ermozura de los kashkaveles i las listas i las lunas (Biblia, Const. 1743) |
|
sol, detente en Giv'on i luna en el vaye de Ayalon! i el sol detuvo i la luna se paro astsa ke la djente se vengo de sus enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las |
|
non menospresiedesh a mi porke yo denegrida mas ke vos porke izi komo guestras echas i me umeyi a el sol i a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1040 |
luvia f. |
גשם, מטר; כינוי לשפע |
|
Porke, ek, el invierno paso, la luvia paso i se fue (Biblia, Const. 1873) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kaiga sovre vozotros ni kampos de ofrendas (Biblia, Const. 1873) |
|
i a las nuves enkomendare de no azer liover sovre eya luvia (Biblia, Const. 1743) |
|
si se inchieren las nuves de luvia, sovre la tierra vaziaran (Biblia, Viena 1841) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kayga sovre vozotros, ni kampos de apartaduras (Biblia, Const. 1873) |
|
Goteara komo la |
|
komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3050 |
luviar v. |
ירד גשם |
|
i a las nuves enkomendare de no azer liover sovre eya luvia (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2775 |
luz f. |
אור |
|
crio los ҫielos e la tierra, e la lus e la tiniebla, e las mares, e la novle, e el dia, e el sol e la luna; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i dulse la luz i bueno para los ojos por ver a el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
I lo rodearon , i lo aseladaron toda la noche en la puerta de la sivdad; i estuvieron kayados toda la noche, diziendo: asta la |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas nuevas, i nozotros kayamos; si esperaremos asta la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
374 |
maarav (ebr.) m. |
מערב |
|
i esclarese el sol en el dia de parte de mizrah, i entra el sol a parte de maarav en la noche, (Koelet Targum,1744) |
|
Sovrajes de la sangre era virtien sovre simiento de maarav de ara la de afuera i si non dio non detuvo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i unas eskaleras le izieron en la pared una por la vanda de mizrah i una por la vanda de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
los ke suvian para dar los kierpiches suvian por la parte de mizrah i kuando los davan abashavan por la parte de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
a la vanda de maarav avia una tavá kon lunbre a la eskalera de el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
los unos se ian de la kamara la de afuera por la vanda de mizrah i los otros por la vanda de maarav ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3964 |
mabul (ebr.) m. |
מבול; גשם זלעפות, שטפון; שפע |
|
despues de este kuento de el mabul enpesaron los dorot a fruchiguar i muchiguar komo el sierpe grande ke paria sesh de una ventrada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2610 |
macho m. |
זָכָר; כינוי גס לאבר המין של האשה, ואגינה |
|
I se komia adientro de las kortinas a machos de ke'huna en kualker komida a sua i noche asta medianoche (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6577 |
machukar v. |
כתש, כתת, שחק, מעך, דרס ברגליים, מחץ, פצע, הכאיב, חבל, היכה, דיכא; לעס |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al martiyo de travajadores; i majo a Sisera, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1041 |
madero m. |
קורה, עץ (חומר); כינוי לשוטה: ''בול עץ'' |
|
Talamo izo para si el rey Shelomo de maderos del Levanon (Biblia, Const. 1873) |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) |
|
i vinieron los fraguadores i fraguaron puentes de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
375 |
madesha f. |
פקעת, סליל |
|
Tu atarash esta madesha de ilo de grana en la ventana (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
376 |
madre f. |
אם, אמא; רחם; שמרים; מקור, מעיין |
|
Al primer kantador; salmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
tres haverim ay en el onbre: el Santo Bindicho El, i su padre i su madre ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
el ke disho a su padre i a su |
|
el ke disho a su padre i a su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
377 |
madrugar v. |
השכים, נעור בשחר |
|
I madrugo Yeosua por la manyana (Biblia, Const. 1873) |
|
I madrugaron por la manyana i se enkorvaron delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
Vijitamiento de dolientes i apanyamiento de forasteros i madrugar a el bet akeneset i traer pas entre ombre i su konpaniero (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
i fue komo el rey de Ay vido esto, los varones de la sivdad se apresuraron i madrugaron i salieron al enkuentro de Israel a la pelea .. al tiempo senyalado (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3342 |
madurar v. |
הבשיל; בגר |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1312 |
maduro adj. |
בשל; בוגר |
|
Kien aprende de los viejos es komo si komiera uvas maduras i biviera vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4140 |
maestría f. |
מומחיות, מיומנות, בקיאות, כשרון |
|
i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
378 |
maestro m. |
מנהל עבודה; מורה; אדם מיומן במקצועו, רב אמן; מנצח, מאסטרו |
|
faz para ti maestro, i konpra para ti amigo,i juzga a todo ombre a buena parte. (Pirke avot, siglo XV) |
|
Sea la onra a tu proksimo komo la ke deves a tu maestro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Sea la temor de tu maestro kuanto ala ke reviene por Dio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2007 |
mahashavá (ebr.) f. |
מחשבה, דעה, כוונה, תכנית |
|
I suvio en su mahashava de meter reyes sovre la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1841 |
majadero m. |
מכתשת |
|
I las tornava a el majadero en la tadre de dia de antes de kipur para afirmar mitsvat minudo de lo minudo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
379 |
majado adj. |
מרוסק, מעוך, כתוש, שחוק |
|
El korason kevrado i majado, O Dio no menospresiaras. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6578 |
majar v. |
ריסק, מעך, כתש, כתת, שחק |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al martiyo de travajadores; |
|
Pizaste, alma mia, fortaleza. Entonses |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6829 |
mákula f. |
פגם, חסרון, דופי; כתם, רבב |
|
Si danyo a si; su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
380 |
mal adj. |
רע, גרוע, מרושע |
|
aleshate de mal vezino, i no te akonpanyes kon el malo, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i avia un ombre malo i tortavenyo, i agudo para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
381 |
mal m. |
כאב, מכאוב; רע, רעה; חטא; מחלה; נזק; הרגל רע; רכילות, לשון הרע |
|
Porke me izistesh mal, en avizando al varon si teniash mas ermano? (Biblia, Const. 1873) |
|
Gualardonolo bien i no mal todos dias de sus vidas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I de todas las males ke pasaron sovre Avraam no le vinieron tanto a fuerte kuanto le vino a fuerte esto (P. R. Eliezer,1876) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
venid i echemos suertes para ke sepamos por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) |
|
I Shimshon les disho: yo sere sin kulpa esta vez de los Pelishteos, si |
|
Amontonare |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3965 |
malah (ebr.) m. |
מלאך; בעל תכונות תרומיות, מי שמופיע כמלאך המושיע |
|
metio a un mal'ah por kada uma a ke la rija por su dicho i a Israel los tomo por su parte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2356 |
maldad f. |
רשע, רשעות, רעה, רוע, רוע לב, נבלות, מעשה רע |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me torvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke guardi los kaminos de A' i no izi maldad kontra mi Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
porke suvio su maldad delantre de mi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4679 |
maldezir/maldizir v. |
קילל, דיבר רעות |
|
porke tambien vezes munchas supo tu korason ke tambien tu maldishiste a otros (Biblia, Viena 1841) |
|
tambien a todas las palavras ke avlaren non des a tu korason, para ke no oigas a tu siervo maldiziente (Biblia, Viena 1841) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3220 |
maldicho adj. & m. |
ארור, מקולל |
|
maldicha la tierra por ti, kon lazerio la komerash todos dias de tus vidas (Biblia, Const. 1547) |
|
porke iziste esta, maldicho tu mas de toda la kuatropea i mas de toda animal de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
|
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6580 |
maldisión f. |
קללה, אלה; חרם, נידוי |
|
Maldizid a Meroz, disho el andjel de A'; maldizid kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
861 |
malechoría/malechuría f. |
רֶשע, עוול |
|
Como risa al loco hazer malhechoria, y ciencia a varon de entendimiento. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1316 |
malgrado (it.) prep. |
אף על פי, למרות |
|
Malgrado tu veluntad sos kreado, nases, mueres i ovligado por dar kuenta de tus ovras (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
804 |
malisia f. |
זדון, רשע, רשעות, רוע לב |
|
No aprovecha thesoros de malicia, y justedad escapa de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Justedad de perfeto aderezara su carrera, y por su malicia caera malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
382 |
malisiozo adj. |
רשע/מרשעת, רע לב |
|
(Eskondeme) de las fases de los malos ke se destruyen, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3222 |
malkerensia f. |
איבה, שנאה, עוינות, טינה |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
383 |
malo m. |
רשע, אדם מזיק, נוטה לעשות רע |
|
(Eskondeme) de mis enemigos ke me rodea. (Biblia, Const. 1873) |
|
Los sielos rekontan la onra del Dio, (Biblia, Const. 1873) |
|
(Eskondeme) de las fases de los malos ke se destruyen, (Biblia, Const. 1873) |
|
No hara enhambrecer A. alma de justo, y la tortura malos empuxara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
No esta en nuestra intelijensia por entender el buen estado de algunos malos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Los pies de sus buenos guadrara, ma los malos se kayeran en la eskuridad. (Biblia, 1873) |
|
kuala es kondision muncha midat buena muncha o midat mala mas muncha? ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
i avia un ombre |
|
de la derecha i de la istierda eran los deziertos ke eran yenos de kulevros adreones i detras de eyos era Par'o el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
386 |
malo adj. |
רע, רשע, מרושע, רע לב, נבל, מנוול; גרוע; שובב, בלתי ממושמע |
|
Kontra ti solo peki, i ize lo malo en tus ojos, (Biblia, Const. 1873) |
|
El kastigo de una mala ovra es la ovra mala propia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien se orgolia de lo ke save es nesio, malo i vanitozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
bestia mala lo komio arrevatar fue arrevatado Yosef (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2776 |
mamar v. |
ינק, מצץ; היניק |
|
dartehemos a nuestros fijos que maman las tetas de sus madres por fiadores; e dixoles el Señor: aquellos rresҫebire. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
tanto el mansevo komo la eskosa, el ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4840 |
mamparansa f. |
עזרה, הגנה, חסות, תמיכה; מסך |
|
I levanto la korte al derredor del tavernakulo i del ara, i metio la mamparansa de la puerta de la korte. Ansi akavo Moshe la ovra. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo mamparansa de la puerta del tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I trusho el arka en el tavernakulo, i pozo el velo de la mamparansa, i kuvrio sovre el arka del Testimonio, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7585 |
mamparar v. |
גונן על, תמך |
|
vino dia de el shabat i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1319 |
mamparo m. |
משען, משענת, תמך, מפלט |
|
La penitensia i las buenas aksiones son un (eskudo) mamparo kontra la dezgrasia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
se levanten i vos ayuden, i sean vuestro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5293 |
man (ebr.) m. |
מן (שאכלו בני ישראל) |
|
I los ijos de Yisrael komieron el man kuarenta anyos, asta ke vinieron a la tierra povlada; el man komieron asta ke vinieron al borde de la tierra de Kenaan. (Biblia, Const. 1873) |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
387 |
manadero m. |
מקור, מוצא ; מעיין, עין |
|
Todos los arroyos i manaderos de aguas andantes i korrientes a aguas de Okeanos ke arrodea a el mundo korneo el seyo, (Koelet Targum,1744) |
|
I se aparesieron los manaderos de la mar, los simientos del mundo fueron deskuviertos (Biblia, Const. 1873) |
|
i sera la sekura por pelago i sekania por manadero de aguas en morada de kulevros (Biblia, Const. 1743) |
|
avrire sovre alturas rios i entre vegas fuentes, porne dezierto por pelago de aguas i tierra sekania por manaderos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
700 |
manadura f. |
שטף, זרם עצום |
|
Manantial de vidas boca de justo, y boca de malos cubrira falsedad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4684 |
manar v. |
נבע, קלח, זרם, שפע, זב |
|
moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4843 |
mancha f. |
כתם, רבב; אות קלון |
|
i ek, si el kaveyo se uviere tornado blanko en la mancha klara, i paresiere mas onda ke el kuero, lepra es, ke enfloresio en la kemadura i el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se uviere estendido en el kuero, sino ke esta eskura, inchasion es de la kemadura, i el saserdote lo dara por limpio; porke senyal de la kemadura es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
388 |
mandamiento m. |
מצווה; צו, פקודה, חוק; דיבר (עשרת הדיברות) |
|
Los mandamientos de H' son derechas, ke alegran el korason; (Biblia, Const. 1873) |
|
Esta es la declaraҫión de los dies mandamientos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus pies, i resiven de tus |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus pies, i resiven de tus |
|
kavakado en eyas diez los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2778 |
mandar v. |
שלח, שיגר; פקד, ציווה, הורה; הזמין |
|
e agora, pues vino a nuestras manos; asi commno fizo, mandat que le fagan, quémenlo segund el quemo a nuestros dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2145 |
manera f. |
אופן, דרך, שיטה; צורה, תבנית; נימוס, גינונים; כפפה |
|
Todo kuervo segn su manera manera i el avestruz, i la leguja, i el laro, i el gavilan segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estas komeresh de eyas: la langosta segun su manera, i el langostin segun su manera, i el hargol segun su manera, i el hagav segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya, i el mursiegalo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2779 |
manifestador m. |
מגלה, מודיע |
|
por quanto la ley santa se deҫendio, e las palabras de los fijos de Ysrael al Señor manifestador, e por quanto la ley rresҫibieron sus oraҫiones se allegaron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3056 |
maniya/manía f. |
צמיד, שרשרת ליד |
|
las almiskleras i las maniyas i los velos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2009 |
manko adv. |
פחות |
|
Todo lo ke avlo Sara kon vedrad lo avlo i manko de lo ke te disho no agas (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
389 |
mano f. |
יד |
|
Yo lo afiansare, de mi mano lo bushkaras (Biblia, Const. 1873) |
|
H' a entregado toda la tierra en nuestra mano (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando uno kome del travajo de sus manos sera orozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I se alevanto Avraam demanyana i le eskrivio get pturin a Agar i le dio el get en su mano (P. R. Eliezer,1876) |
|
Me gualardono A' segun mi djustedad, segun la limpieza de mis manos me pago (Biblia, Const. 1873) |
|
i a ovra de A' no katan i echa de sus manos no vieron (Biblia, Const. 1743) |
|
estiende la lansa ke tienes en tu mano a ti porke en tu mano la entregare (Biblia, Const. 1873) |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
r. Yeuda dize kualmente el Shir a-Shirim enkona a las manos i sovre Koelet disputa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todas las eskrituras santas enkonan a las manos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor ke traves en esto i tambien de esto no deshes a tu mano, porke temien del Dio saldra de todas eyas (Biblia, Viena 1841) |
|
I Moshe, i A'haron, i sus ijos lavavan en el sus manos i sus pies: ( Biblia, Const. 1873) |
|
Ke sus |
|
i el espirito de A' paso sovre el, i las kuerdas ke estavan sovre sus brasos fueron komo lino ke esta kemado kon fuego, i sus atadores se kayeron de sovre sus |
|
Ke sus |
|
no sea ke digan: nuestra |
|
i fue komo mos meneo el Shem meneadura de varon por |
|
i fue kuando fuyo kon torva, i se le rompio la alda de Yosef en |
|
i komo vino este livro a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1042 |
mansana f. |
תפוח |
|
Asufridme kon tortas de uvas esforsadme kon mansanas porke esto enferma de amor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1043 |
mansano m. |
עץ תפוח |
|
Komo el mansano entre los arvoles de la shara, ansi es mi kerido entre los ijos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4686 |
mansevez/mansevés f. |
נעורים, עלומים |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3783 |
mansevo m. |
בחור, עלם; רווק |
|
i los mansevos eskulkas entraron i sakaron a Rahav .. i sakaron a todos sus linajes, i lo puzieron afuera del real de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
I disho David al mansevo ke le dava las nuevas: komo saves ke Shaul es muerto, i Ye'honatana su ijo (Biblia, Const. 1873) |
|
I desendio su padre a la mujer; i Shimshon izo ayi konbite; porke ansi azian los |
|
tanto el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7268 |
manta f. |
שמיכה; כיסוי מיטה; מרבד קטן; אדרת |
|
i kon el tenia un azno ke yevava una |
|
i lo ke vistes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6582 |
manteka f. |
חמאה |
|
El demando agua, i eya le dio leche, en plato de novles, prezento |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1648 |
manto m. |
גלימה, מעיל |
|
I su madre le azia un manto pekenyo i se lo traiya de anyo en anyo. (Biblia, 1873) |
|
los espejos i las savanas i las alamemas i los mantos (Biblia, Const. 1743) |
|
las mudas los mantos i las tovajas i las bolsas (Biblia, Const. 1743) |
|
i disho: si daras prenda asta tu enbiar, i disho: ke la prenda ke dare a ti? i disho: tu siyo i tu manto i tu vara (Biblia, Const. 1547) |
|
i kito su manto de sivre si i se kuvrio de sako i se asento sovre la seniza (Biblia, Const. 1873) |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
i esrtos son los vestidos ke aran: pechural i espaldar i manto i tonga broslada toka i senyidero (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7748 |
manyana adv. |
מחר |
|
I akontesio komo el varon del Dio avia avlado al rey, diziendo: dos medidas de sevada por un siklo, i una medida de semola por un siklo, sera |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
391 |
manyana f. |
בוקר, שחרית |
|
salien de ventanas de mizrah en la manyana i entran a ventanas de maarav en la tadre. (Koelet Targum,1744) |
|
Luego kuando la manyana esklaresio (Biblia, Const. 1873) |
|
I madrugo Yeosua por la manyana (Biblia, Const. 1873) |
|
I madrugaron por la manyana i se enkorvaron delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
Su miatad en la manyana i su miatad en la tadre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
entre las tardes komeresh karne, i a la manyana vos artaresh de pan (Biblia, Const. 1873) |
|
i a la manyana avia yazidura de rosio al derredor del real. (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo desharon asta la manyana, komo Moshe enkomendo, i no se fedio, ni uvo en eyo guzano. (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo rodearon , i lo aseladaron toda la noche en la puerta de la sivdad; i estuvieron kayados toda la noche, diziendo: asta la luz de la |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas nuevas, i nozotros kayamos; si esperaremos asta la luz de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1647 |
manyera f. |
עקרה |
|
Asta ke la manyera pario siete, i la ke tenia muchos ijos se enflakesio. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
394 |
mar f. |
ים |
|
i la espandidura de. (Biblia, Const. 1873) |
|
I se aparesieron los manaderos de la mar, los simientos del mundo fueron deskuviertos (Biblia, Const. 1873) |
|
E dixo el Señor a los fijos de Ysrael: yo so el Señor uno, e vee que yo so el que te saque de tierra de Egibto, e yo so el que parti la mar, e el que te pase por meydat della en seco, e anegue a tus enemigos en el suelo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873) |
|
tomadme i echadme a la mar, i la mar vos se kalmara (Biblia, Const. 1873) |
|
i bendisho a Ham i a sus ijos ke sean pretos komo el kuervo i les izo eredar a porto de la mar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas; todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas, en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las |
|
Zevulun a puerto de |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las |
|
Zevulun a puerto de |
|
Asher se estuvo en puerto de |
|
I los pilares de alambre ke estavan en la kaza de A', i los asientos, i el |
|
disheron malos i la mleska ke entre eyos: a aguas de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
395 |
maravía/maraviya f. |
פלא, נפלאות |
|
Santifikadvos porke manyana H' ara entre vozotros maraviyas (Biblia, Const. 1873) |
|
i vido el vizir a la |
|
a boz de tus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2781 |
maraviyar/maravíar v. |
הפתיע, התמיה, הקסים |
|
E se marauillaron los que estauan en las fuesas, e folgo el mundo de plazer e de alegria, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
396 |
maraviyarse/maravíarse v. refl. |
התפלא, התפעל, תמה |
|
I se maraviyaron los varones el uno a otro (Biblia, Const. 1873) |
|
E asi commno el rrey oyó estas palabras que eran rrazonables, marauillose en sy; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i vido el vizir a la maravia la grande , i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
397 |
maraviyozo/maravíozo adj. |
נפלא, מפליא, פלאי, מעורר פליאה, מעורר השתאות, מקסים; מפואר, נהדר |
|
Aze maraviozas tus mersedes, (Biblia, Const. 1873) |
|
Muy dulse me fuiste, maraviyozo me fue tu amor mas ke amor de mujeres (Biblia, Const. 1873) |
|
muy dulse me fuiste maraviyozo me fue tu amor, mas ke amor de mujeres. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1519 |
marido m. |
בעל, בן זוג |
|
Alevantaronse sus ijos i bien la aventuraron su marido i alavola (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: sombaye a tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3590 |
marinero m. |
מלח, ימאי, יורד ים |
|
i los marineros tuvieron miedo i esklamaron kada uno a su Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6584 |
martiyo/martío m. |
פטיש, מקבת |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3224 |
mas adv. |
יותר, עוד |
|
porke iziste esta, maldicho tu mas de toda la kuatropea i mas de toda animal de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
I los ijos de Yisrael izieron ansi, i akojieron, unos mas, i otros menos. I lo mezuraron kon el omer, i no sovrava al ke akojio mucho, ni faltava al ke akojio poko; kada uno segun su komer akojieron. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4339 |
masha/mashá (t.) f. |
צבת, מלקחיים |
|
no el onbre oiya a boz de su haver en Yerushalayim de boz de la masha ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4501 |
mashala f. |
מדורה |
|
i ayi avia una mashala ardiendo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
399 |
mashiah (ebr.) m. |
משיח |
|
kon los djerenansios ke seran en dias de el rey el mashiah. (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2011 |
mashkar v. |
לעס |
|
I kon dos simanim se konosen los teorim, kon la boka ke va mashkando el dia entero i kon las unyas ke kale ke las tenga aviertas por enmedio (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2362 |
matado adj. & m. |
הרוג, נרצח; גופת הנרצח |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Israel sovre tus alturas , matado, komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
Yeonatan matado sovre tus alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
O ermozura de Yisrael sovre tus alturas matado. Komo kayeron los barraganes (Biblia, Const. 1873) |
|
de la sangre de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3968 |
mataná (ebr.) f. |
מתנה, שי, מתן, דורון; הזדמנות, מציאה |
|
el Sh.Yit. bendisho a Noah i a sus ijos i les dio sus matanot a kada uno i les izo eredar las tierras (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3060 |
matansa f. |
טבח, הרג, רצח, הריגה |
|
en dia de matansa grande en kayer torres (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1650 |
matar v. |
הרג, המית; הטריד, הפריע |
|
A' mata i abedigua, el aze desender a la foya i aze suvir (Biblia, 1873) |
|
Una vez vido a Yits.hak ke estava asentado en el kampo solo i le arrondjo una saeta para matarlo (P. R. Eliezer,1876) |
|
E por eso, mando luego que lo matasen. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
I me disho: te rogo, parate sovre mi, i matame; porke me tomo el dezmayo, ke dainda toda mi alma esta en mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
I yamo David a uno de los mansevos, i disho: ayegate i matalo. I el lo irio, i murio. (Biblia, Const. 1873) |
|
porke en su fulor |
|
I le respondieron, diziendo: no; solamente atar te ataremos, i te entregamos en su mano, ma |
|
porke en su fulor |
|
yo |
|
i se alevanto Sefo sovre la alimanya la esta i la |
|
ke aremos al varon el este ke |
|
Venid pues agora, i nos adjuntemos al real de los Arameos; si nos abidiguaren, biviremos; i si nos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3969 |
matarse v. refl. |
התאבד, המית עצמו; השתדל מאוד; להתעייף עד מוות |
|
i les entro pleito grande entre eyos i dezvainaron kada uno su espada i enpesaron a matarsen unos kon otros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1843 |
matir (ebr.) adj. |
מתיר, נותן היתר הלכתי |
|
I savios son matirin en todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
400 |
mayor m. & adj. |
בכור; בכיר, גדול יותר, בוגר; ראש עיר |
|
El mayor segun su mayoria i el menor segun su minoria (Biblia, Const. 1873) |
|
I eskudrinio, dezde el mayor empeso i akavo en el menor (Biblia, Const. 1873) |
|
E dixo el rrey al mayor de los fijos: homillate a mi dios, e fazerte he grande honrra e grande merҫed, a ti e a tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
yo vi que se ensaño el mayor con el menor, e quemólo a el mismo. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i 'Hevel trusho tanbien el de mayores ovejas i de sus mijorias i kato A' a 'Hevel i a su presente (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2786 |
mayoral m. |
מחנך, מדריך; האיש הבכיר, מנהיג; ראש צוות |
|
rrey alabado e ensalҫado, poderoso, grande e veedor, e premioso, e prestado él, fiel mayoral de los mundos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i ensanyose Par'o sovre dos sus sinklavos sovre mayoral de los eskansianos i sovre mayoral de los panaderos (Biblia, Const. 1547) |
|
i los mayorales trusheron a piedras del shoam i a piedras de los inchimientos para el espaldar i para el pecholar (Biblia, Const. 1547) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
I degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, i konbido a todos los ijos del rey, i a Evyatar, el saserdote, i a Yoav, mayoral del fonsado (Biblia, Const. 1873) |
|
i todos los mayorales de la kompanya vinieron, i kontaron a Moshe. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los |
|
porke estas doliente i flaka? A ti ke te falta i ke eres mujer de un |
|
tambien el rey i todos sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7276 |
mayorgar v. |
גבר |
|
enfechiza agora fechiza a nosotros, i kon el fechizo savremos kien |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1651 |
mayorgarse v. refl. |
התגבר, הגיע לשיא |
|
Porke ninguno se mayorgara kon fuersa. De A' seran kevrados los barrajantes. (Biblia, 1873) |
|
Las bendisiones de tu padre |
|
Las bendisiones de tu padre |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
402 |
mayoría f. |
רוב; בכורה; גיל בגרות |
|
El mayor segun su mayoria i el menor segun su minoria (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7277 |
meará (ebr.) f. |
מערה |
|
i anduvo Sefo i vido, i ek en yuzanias del monte el este, |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2787 |
meatad/meatá f. |
חצי, מחצית |
|
e el alunbra a todos los ҫielos, e la tierra con el sol en meytad del dia, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la me'ara i vido i ek alimanya grande komien al toro, su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1844 |
mecha f. |
פתילה, פתיל; נר רפואי; תלתל, קווצת שער |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Kuando apiada sovre la kandela, kuando apiada sovre el azeite, kuando apiada sovre la mecha es ovligado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2611 |
medianoche f. |
חצות הלילה |
|
El korban Pesah era komido salvo en la noche i non era komido salvo asta medianoche i no era komido salvo a sus kontados i non era komido salvo asado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I Shimshon yazio asta la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
403 |
medida f. |
מידה, קב; אמצעי, צעד |
|
Entre vozotros i eya ayga espasio komo dos mil kovdos de medida (Biblia, Const. 1873) |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Sal de sedomit kuarto de la medida yerva suvien fumo todo loke el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
medida una a todas las telas (Biblia, Const. 1547) |
|
I akontesio komo el varon del Dio avia avlado al rey, diziendo: dos |
|
I salio el puevlo, i prearon el real de los Arameos; i fue vendida una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7280 |
medio/ia adj. |
חצי-, מחצית- |
|
i eran a eyos en sus tierras una montanya ancha muncho komo andadura de dia i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
404 |
medio m. |
חצי; אמצע; סביבה |
|
Los ofisiales pasaron por medio del real (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia (Biblia, Const. 1873) |
|
i me echaste en el profundo, en medio de las mares i la korriente me rodeo (Biblia, Const. 1873) |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo kayeron los barraganes en medio de la batalia Ye'honatan matado sovre tus alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1044 |
mediodía m. |
צהרים, צהרי היום |
|
Onde azes yazer tu revanyo al mediodia (Biblia, Const. 1873) |
|
agora delunsia delantre de mi komo se governaran i pozaran entre los puevlos ke fuertes sus setensias komo la kalor i komo sekura del sol del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2529 |
meldador/dera n. |
קורא; קריין; למדן |
|
Meldador de kaza de Eliyau dizien: todo el ke melda alahot en kada dia enfeuziado a el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4340 |
meldadura f. |
קריאה; קריאה בתורה |
|
i en la provintsia komo su meldadura. en la provintsia eran alsantes los koanim a sus manos komo eskuentra sus onbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el eskrivano grande, eskrita sovre dos tavlas de piedra i sesj ordenes de Mishna i Talmud kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2530 |
meldar v. |
קרא; למד; הגה בתורה; התפלל |
|
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Meldador de kaza de Eliyau dizien: todo el ke melda alahot en kada dia enfeuziado a el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i ayo todo modo de komida, i vino muncho muncho, i ayo ayi un viejo ke estava asentado i |
|
i entre kon mi estos livros para |
|
i komo vino este livro a mano de Talmay, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4503 |
melezinar/melezar v. |
ריפא, טיפל ב- |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
yo mato, i yo abidiguo; yo yago, i yo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7284 |
melezinarse v. refl. |
החלים, הבריא |
|
i tambien piedras para fraguar kon eyas trusheron i fraguaron los fraguantes palasios para Yania la reina, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4689 |
membrar v. |
זכר, נזכר ב-, הזכיר |
|
i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
405 |
membrasión f. |
זֵכֶר, זכרון, זכרון העובר במשפחה מדור לדור |
|
Non ay membrasion a los djerenansios primeros, (Koelet Targum,1744) |
|
i tanbien a los prosteros ke son aparejados por seer non sera a eyos membrasion (Koelet Targum,1744) |
|
i Aaron yevara sus nombres delante de A' sovre sus dos ombros por membrasion (Biblia, Const. 1873) |
|
Dishe: los esparzire, are baldar de entre los ombres la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
718 |
memoria f. |
זכרון, זכר |
|
Memoria de justo para bendicion, y nombre de malos se carcomera. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4341 |
memuné (ebr.) m. (pl.: memunim) |
ממונה, פרנס |
|
i siendo ke oiya el memuné a boz de sus pies del koen gadol ke el salien, alsava el kovertero ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7285 |
meneadura f. |
הזזה, תזוזה |
|
i fue komo mos meneo el Shem |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7286 |
menear v. |
זז, נע, התנועע; הזיז, הניד, הניע, נענע, זעזע, הרעיד, טלטל, ערבב |
|
i fue komo mos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1848 |
menester m. |
צורך, נחיצות, הכרח, כורח |
|
Tres kozas es menester el ombre para dizir entre su kaza tadre de shabat serka eskuridad: diezmastes, izistes eruv, ensendida la kandela (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E dixo: qual es el gentio que tiene al Señor ҫerca del commo nos otros lo tenemos quando lo llamamos, e a la ora del menester nos rresponde? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1653 |
menesterozo adj. & m. |
נצרך, עני, אביון; שזקוקים לו, שצריכים אותו |
|
A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873) |
|
I sus sangres menesteroza esteyadura sovre entre los travesanyos i sovre el parohet i sovre ara de el oro (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4146 |
menestrar v. |
שרת |
|
i estara sovre Aaron para menestrar i se oira su sonido en su entrar en el lugar santo delante de A' i en su salir para ke no muera (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
864 |
mengua f. |
הפחתה; ליקוי, מגרעת, חסרון |
|
Labios de justos goviernan muchos, y locos con mengua de seso mueren. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
772 |
menguado adj. |
חסר, מופחת |
|
En labios de entendido es hallada ciencia, y verdugo a cuerpo menguado de seso. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Menosprecian a su compañero,menguado de seso, y varon de entendimientos callara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7287 |
menguadura f. |
חֶסֶר, פְּחַת |
|
i ek ayegaron a muestra mano de este livro dodje sevarot i peskerimos en eyos, i ek todos eyos una sevara, i no ay entre eyo ningun demudamiento, , ni anyadura , ni |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1520 |
menguar v. |
חסר, פחת; החסיר, הפחית, הקטין; הפחית עיניים (בסריגה) |
|
Enfiuziose en eya korason de su marido i espojo no menguara (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Si dio en eya miel la danyia i si menguo una de todas sus drogas es meresido de muerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
407 |
menor adj. & m. |
קטין, צעיר, קטן, פרח (קדט) |
|
El mayor segun su mayoria i el menor segun su minoria (Biblia, Const. 1873) |
|
yo vi que se ensaño el mayor con el menor, e quemólo a el mismo. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
en su primodjenito la asementara i en su menor asentara sus puertas (Biblia, Const. 1873) |
|
I disho el padre de eya: dizir yo dishe ke aborreser la aborresias, i la di a tu kompanyero; ma su ermana |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
408 |
menoría f. |
מיעוט; קטינות |
|
Dia a dia avla dicho, i noche a noche mostra saver. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1321 |
menos/meno adv. |
פחות |
|
Ni menos tienes derito de kierer pretenderlo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I los ijos de Yisrael izieron ansi, i akojieron, unos mas, i otros menos. I lo mezuraron kon el omer, i no sovrava al ke akojio mucho, ni faltava al ke akojio poko; kada uno segun su komer akojieron. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
409 |
menospresiar v. |
הוקיע, ביזה, השפיל, בייש, השמיץ, הוציא לעז, גינה, הקל בערך, זלזל, בז ל- |
|
El korason kevrado i majado, O Dio no menospresiaras. (Biblia, Const. 1873) |
|
Menosprecian a su compañero,menguado de seso, y varon de entendimientos callara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Menosprecian a su compañero,menguado de seso, y varon de entendimientos callara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I el pekado de los mosos era muy grande delante de A', porke los varones menospresiavanel prezente de A'. (Biblia, 1873) |
|
menospresio a ti eskarno a ti eskosa de konpanya de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
Te engordaste, te engrosaste, te kuvriste de sevo; i desho al Dio ke lo izo, i |
|
i entraron todos los fonsados para despojar espojo i para |
|
non |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3788 |
mensajero cf. mesajero |
|
|
por lo ke eskondio a los mensajeros ke Yeoshua enbio para eskulkar a Yeriho (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3062 |
mentar v. |
ביטא, ציטט, הזכיר, איזכר; ביטא את שם השם; העליב, קילל; הרעים, פוצץ |
|
yo dishe kon tajamiento de mis dias andare en puertas de foya seria mentado resto de mis anyos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2790 |
mentira f. |
שקר, רמיה, תרמית, כזב |
|
no tiene tal poder para fazer tal cosa, e tu dizes grant mentira. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I disho Delila a Shimshon: ek, tu te burlaste de mi. i me avlaste |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
737 |
mentirozo m. & adj. |
שקרן, כזבן, רמאי |
|
En morir hombre malo, se pierde esperanza, esperanza de mentirosos se perdio. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5566 |
meoyera f. |
קודקוד, מוח |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i |
|
seran sovre la kavesa de Yosef, i sovre la |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i |
|
seran sovre la kavesa de Yosef, i sovre la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4342 |
meoyo m. |
מוח, שכל, חכמה; מצח |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1850 |
merendjena f. (cf. berendjena) |
חציל |
|
Kon azeite de peshkados, kon azeite de merendjena, kon alkatran i kon petrolio. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1851 |
mereser v. |
היה ראוי ל- |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por azer mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos Ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1852 |
meresido adj. |
ראוי, הראוי לו, שמגיע לו (שכר או עונש) |
|
Si dio en eya miel la danyia i si menguo una de todas sus drogas es meresido de muerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2791 |
meresimiento m. |
תמורה, מה שמגיע לו, מה שראוי לו (שכר או עונש) |
|
Llama a tu Dios, quiҫa por tu meresҫimento escaparemos desta tormenta. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1322 |
mérito m. |
ערך, חשיבות, מעלה, יתרון |
|
Kada uno resivira segun su merito (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1046 |
merkader m. |
סוחר, איש עסקים |
|
Saumada de almiskle i de ensensio de todo polvo de merkader (Biblia, Const. 1873) |
|
Fue komo navio de merkader de leshos traye su pan (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Savana izo i vendio i sendero dio a el merkader (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sontrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
i komo oyia el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7290 |
merkadería f. |
סחורה, פרקמטיה; סחר |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1523 |
merkansía f. |
מסחר, סחר, אורחות מסחר; סחורות, מרכולת |
|
Razonad ke buena su merkansia non se amatara en la noche su kandela (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3970 |
merkar v. |
קנה, רכש |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
411 |
mersed f. |
חסד |
|
Komo yo izi mersed kon vozotros tambien vozotros aresh mersed kon la kaza de mi padre (Biblia, Const. 1873) |
|
Ten piadad de mi O Dio segun tu mersed, (Biblia, Const. 1873) |
|
Aze maraviozas tus mersedes, (Biblia, Const. 1873) |
|
Gualardonan su alma, varon de merced, y conturban su carne, cruel. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I estas eyas: onrar padre i madre i gualardonamiento de mersedes (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
i dio el Dio al viejo por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3477 |
mesajero m. |
שליח, רץ, בלדר |
|
desierto tanbien a tus mensajeros ke enbiaste a mi avli por dezir (Biblia, Const. 1547) |
|
I tornaron los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3063 |
mesedura f. |
תנופה; קָרְחָה |
|
sera en lugar de senyidero tajamiento i en lugar de echa igual mesedura (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1524 |
meskino adj. |
עני, נצרך, מסכן; קמצן, צר עין |
|
Su palma espandio a el meskino i sus manos tendio al dezeozo (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
los meskinos i los dezeozos bushkantes aguas i non, sus luengas kon la sed se seko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7593 |
meskla f. |
תערובת, ערוב |
|
disheron malos i la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4147 |
mesklado adj. |
מעורב, מעורבב |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2533 |
mesklar v. |
ערב, ערבב, בלל, עירבל, מיזג |
|
I porke non mesklan en eya miel? Por amor ke la ey disho: ke ninguna levadura i ninguna miel non saumidesh de el ofision para A'. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1323 |
mesklarse v. refl. |
התערבב, התמזג; התערב בענייני האחר |
|
Si sos djuzgador no te meskles por ordenar las kozas komo el abogado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
414 |
meter v. |
שם, הניח, הציב, קבע; השקיע (כסף) |
|
mete tino a mi esklamasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
I suvio en su mahashava de meter reyes sovre la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
metio a un mal'ah por kada uma a ke la rija por su dicho i a Israel los tomo por su parte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4846 |
mez m. |
חודש |
|
I fue en el mez primero, en el segundo anyo, en el primer dia del mez, ke fue levantado al tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4343 |
meza f. |
שולחן |
|
i dos koanim se paravan sovre la meza i dos tronpetas en sus manos; tanyian i auvlavan i tanyian ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I metio la meza en la tienda del plazo, al lado del tavernakulo al norte, afuera del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
415 |
mezón m. |
אכסניה, פונדק, חאן |
|
I fue ke kuando vinimos al mezon, i avrimos nuestros kostales (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1854 |
mezura (fr.) f. |
מידה, שיעור; סאה; רצינות וכובד ראש; מתינות, שיקול דעת; משורה (כלי מדידה לנוזלים) |
|
Vino de Kafras mezuras tres i medidas tres i si non ayo vino de Kafras traera vino blanko viejo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
kon la mezura ke el onbre mezura le mezuran a el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4345 |
mezurar (fr.) v. |
מדד, העריך |
|
kon la mezura ke el onbre mezura le mezuran a el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I los ijos de Yisrael izieron ansi, i akojieron, unos mas, i otros menos. I lo mezuraron kon el omer, i no sovrava al ke akojio mucho, ni faltava al ke akojio poko; kada uno segun su komer akojieron. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4346 |
midá (ebr.) f. (pl.: midot) |
מידה, תכונה, הרגל |
|
kuala es kondision muncha midat buena muncha o midat mala mas muncha? ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2014 |
midbar (ebr.) m. |
מדבר |
|
I en no topando agua para bever se le dezmayo su alma de Yishmael de la sed i fue i se echo debasho de las ortigas de el midbar (P. R. Eliezer,1876) |
|
I fueron kaminando el midbar entero asta ke vinieron a midbar Paran (P. R. Eliezer,1876) |
|
i los bendisho a Yefet i a sus ijos ke sean todos blankos i muy ermozos i les izo eredar midbarot i kampos estas son las nahalot ke les izo eredar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
703 |
miedo m. |
פחד |
|
Miedo de malo el le vendra, y desseo de justos dará (el Dio.) (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i los marineros tuvieron miedo i esklamaron kada uno a su Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue kuando fuyo kon torva, i se le rompio la alda de Yosef en mano de Zeliha, i se fue a la kaye ke tuvo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
416 |
miel f./m. |
דבש |
|
Yevad al varon un poko de triaka i un poko de miel, espesias, almasiga, pinyones (Biblia, Const. 1873) |
|
i dulses mas ke miel i gota de panales. (Biblia, Const. 1873) |
|
Si dio en eya miel la danyia i si menguo una de todas sus drogas es meresido de muerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I porke non mesklan en eya miel? Por amor ke la ey disho: ke ninguna levadura i ninguna miel non saumidesh de el ofision para A'. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i era komo simiente de kulantro, blanko, i su savor komo binmuelo kon miel. (Biblia, Const. 1873) |
|
I al dia seteno, antes ke el sol puziera, los varones de la sivdad le disheron: ke ay mas dulse ke la |
|
i lo izo chupar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2536 |
miembro m. |
אבר; חבר בארגון |
|
I el saumerio akonantán a los miembros (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
disho a eyos: muevos kon viejos, venid i echa goral ken suvia mienbros de la eskalera para la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
se resfuiya el segundo i andava a el; i despues eran espandientes a el todos los mienbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non ara i non almenara; non mienbros i non tenplasiones; non asofrimiento i non rezinas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4506 |
miente f. |
דעה, הבנה, כוונה; זכרון |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Akordate de los dias antiguos. Parad |
|
Kien diese ke fueron savios, ke entendieran esto, ke pararan |
|
i kuando se kijo ir de la kaza, paro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1047 |
mientres conj. |
בעת, במשך, בעוד |
|
Mientras ke el rey estava en su reskovdo, mi nardo dio su golor (Biblia, Const. 1873) |
|
No bushkes de konsolarlo mientres su muerto esta delantre de el (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
e vengasete en mientes del tu prometimiento que tu prometiste a Abrahan, e Ysaque, e Iacob, que les juraste; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
Ek, mientras ke tu estas avlando ayi kon el rey, yo entrare detras de ti, i akavare tus palavras. (Biblia, Const. 1873) |
|
I ek, mientres ke eya estava avlando kon el rey, Natan el profeta vino. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6048 |
mies f. |
קציר, קמה |
|
I ensendio los tizones i solto las rapozas en las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1045 |
mijor adj. |
טוב יותר, עדיף |
|
Porke mejores son sus kerensias ke vino (Biblia, Const. 1873) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4694 |
mijor adv. |
טוב יותר, מוטב |
|
mijor fama buena mas ke azeite bueno, i dia de la muerte mas ke dia de su nase (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5568 |
mijoría f. |
שיפור, הטבה; מגד |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3226 |
mijuría (2) f. |
מעדן, בהשאלה: טוּב |
|
i 'Hevel trusho tanbien el de mayores ovejas i de sus mijorias i kato A' a 'Hevel i a su presente (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4507 |
mikrá (ebr.) m. |
מקרא |
|
para sienpre ke atersee el ombre sus anyos: tersio en mikrá, tersio en mishná, tersio en gemara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4695 |
mil num. |
אלף |
|
ke aun bushka mi alma i non ayi; ombre uno de mil ayi, i mujer en todos estos no ayi (Biblia, Viena 1841) |
|
i eyos son las milarias de Efrayim, i eyos los |
|
I desendieron tres |
|
i nozotros te daremos kada uno |
|
i eyos son las milarias de Efrayim, i eyos los |
|
komo persegeria uno a |
|
i enkomendo a todos sus siervos por apanyar tajantes de piedras a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4349 |
milá (ebr.) f. |
מילה, ברית מילה; אבר זכרות |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2793 |
milagro m. |
נס, פלא |
|
Señor, fas milag[r]o comigo e con esta gente que aqui esta, por que digan que tu eres el Señor verdadero, e piadoso, e misericordioso. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2146 |
milano m. |
איה (אַיָּה) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago, i el esmerejon, i el buitre, i el milano segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5570 |
milaria num. |
רבבה, עשרת אלפים |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon |
|
i eyos son las |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon |
|
i eyos son las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3975 |
milia f. |
מיל (מידת אורך) |
|
izieron una pared muy grande ke la altura era shiur de setenta milias (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2016 |
min (ebr.) m. |
מין, סוג; מין, כופר |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1325 |
mínimo adj. |
מזערי, מינימלי, הקטן ביותר |
|
No despresies a ninguna persona ni eches de menos la minima koza (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1654 |
ministrar v. |
שרת |
|
I el moso ministrava a A' delante de Eli el saserdote. (Biblia, 1873) |
|
I Shemuel ministrava delante de A' siendo moso senyido de un espaldar de lino. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1857 |
minudo adj. |
קטן, זעיר, דק, דקיק, עדין |
|
I las tornava a el majadero en la tadre de dia de antes de kipur para afirmar mitsvat minudo de lo minudo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Kuando el molia dizia: minudo bueno, bueno minudo, por amor ke la boz es ermozo para las espesias. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I kuando suvio la yazedura de rosio, ek, sovre las fases del dezierto avia una koza minuda, redonda, minuda komo yelada sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
komo luvia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1048 |
mío/míos adj. pos. |
שלי |
|
Ek, tu eres ermozo, kerido mio, tambien grasiozo, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1049 |
mirar v. |
הסתכל, הביט, צפה, השקיף; השגיח, נתן דעתו; שקל; ריפא, טיפל ב- |
|
Ek, el esta detras de nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrandose por las reshas (Biblia, Const. 1873) |
|
No me miresh ke yo so morena, porke el sol me miro (Biblia, Const. 1873) |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I kuando el saserdote mirara la yaga de la tinya, i ek, no paresiere mas onda ke el kuero, ni uviere en eya kaveyo preto, el saserdote enserrera al ke tiene la yaga de la tinya siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I si el saserdote la mirare, i ek, no uviere en eya kaveyo blanko, ni fuere mas basha ke el kuero, sino ke esta eskura, entonses el saserdote lo enserrara siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Ma si el saserdote la mirare, i ek, no uviere en la mancha klara kaveyo blanko, ni estuviere mas basha ke el kuero, sino ke esta eskura, el saserdote lo enserrara siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I miro detras de si, i me vido, i me yamo. I yo dishe: aki estoy. (Biblia, Const. 1873) |
|
I suvieron a eya los prinsipes de los Pelishteos, i le disheron: sombaylo, i |
|
|
|
ke este moso ke tienes en tu kaza mos shasheo de |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3977 |
mirarse v. refl. |
הסתכל בעצמו, התבונן בעצמו; טיפל בעצמו |
|
porke ya se esta mirando ke la fuersa de el Dio no es mas ke en las aguas (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4508 |
mishná (ebr.) f. |
משנה |
|
para sienpre ke atersee el ombre sus anyos: tersio en mikrá, tersio en mishná, tersio en gemara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el eskrivano grande, eskrita sovre dos tavlas de piedra i sesj ordenes de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3348 |
Mistrayim (ebr.) f. |
מצרים |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1855 |
mitad/mitat/mitá f. |
מחצית |
|
Su miatad en la manyana i su miatad en la tadre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i la miatad de los ke eran no kedaron, ke kayeron en la espada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7299 |
miyar num. |
אלף |
|
i enkomendo a todos sus siervos por apanyar tajantes de piedras a miles i a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4350 |
mizbeah m. |
מזבח |
|
tomava uno a la pala i la echava entre el patio a el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
a la vanda de maarav avia una tavá kon lunbre a la eskalera de el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2794 |
mizerikordiozo adj. |
רחום, רחמן |
|
Señor, fas milag[r]o comigo e con esta gente que aqui esta, por que digan que tu eres el Señor verdadero, e piadoso, e misericordioso. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
418 |
mizmo adj |
שווה, דומה; אותו עצמו |
|
todo akel ke amuchigua favlar kon la mujer, akarrea danyo a si mismo, (Pirke avot, siglo XV) |
|
No el rey se enreina a si mizmo sino lo enreinan a el la djente (P. R. Eliezer,1876) |
|
Porke yo soy H' vuestro Dio; i vos santifikaresh, i seresh santos, porke yo soy santo; i no enkonesh a vozotros mizmos kon ningun sierpe ke se remueve sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
E llamo al otro hermano segundo, e dixole esta rrazon misma; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5140 |
mizmo adv. |
אפילו, גם, עוד, בנוסף |
|
I travo David de sus vestidos, i los razgo; i lo mizmo izieron todos los varones ke estavan kon el. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3978 |
mizrá/h (ebr.) m. |
מזרח |
|
i aborresieron tierra buena i kovdisiada ke era por la parte de mizrah i se fueron a Bavel ke es Bagdat (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i unas eskaleras le izieron en la pared una por la vanda de mizrah i una por la vanda de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
los unos se ian de la kamara la de afuera por la vanda de mizrah i los otros por la vanda de maarav ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
419 |
mizrahi (ebr.) adj. |
מזרחי, אוריינטאלי |
|
i esclarese el sol en el dia de parte de mizrah, i entra el sol a parte de maarav en la noche, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6052 |
moda f. |
אופנה |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus espojos, i dio las |
|
I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del konbite, i lo deskuvrieresh, yo vos dare trenta savanas, i trenta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2018 |
modo m. |
אופן, דרך, שיטה, צורה, נוהג, סוג, מין |
|
Ke era saumada de todo modo de espesias (P. R. Eliezer,1876) |
|
Se lo disho a Avraam diziendo de este modo i de este modo le izo Yishmael a Yits.hak (P. R. Eliezer,1876) |
|
i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I akontesio, ke komo lo apreto kada dia kon sus palavras, i lo kanso, de |
|
i ayo todo |
|
i kon el tenia un azno ke yevava una manta buena tenyida kon kuantos |
|
i se incho el rio de Misrayim asta las oriyas, i salieron todos los moradores de Misrayim para ver al rio kon todo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5572 |
modrer v. |
נשך; גרם פצע/חתך; נשא רווח; הבין |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3790 |
mofozo (port.) adj. |
שהעובש שולט בו, מעופש, עבש |
|
i todo el pan de su vianda fue seko i mofozo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4696 |
moledera f. |
מטחנה; שן טוחנת |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1859 |
moler v. |
טחן; עיכל |
|
Kuando el molia dizia: minudo bueno, bueno minudo, por amor ke la boz es ermozo para las espesias. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I los moli komo polvo de la tierra, komo lodo de las kayes los desmenuzi, los espandi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1326 |
momento m. |
רגע; זמן, הזדמנות |
|
Ni le demandes ake page en el momento ke prometio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
420 |
moneda f. |
כסף, מטבע, מטבעות; הון |
|
La moneda de kada uno estava en la boka de su kostal (Biblia, Const. 1873) |
|
I moneda doble tomad en vuestra mano (Biblia, Const. 1873) |
|
I la moneda tornada en la boka de vuestros kostales (Biblia, Const. 1873) |
|
Vinieron reyes i pelearon, entonses pelearon los reyes de Kenaan en Taanah a las aguas de Megido; ninguna ganansia de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7303 |
montanya f. |
הר |
|
i eran a eyos en sus tierras una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
423 |
monte m. |
הר |
|
Moshe resivio la ley enel monte de Sinay, i diola a Yeoshua, i Yeoshua a los viejos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
La boz de mi kerido! Ek este viene saltando sovre los montes ,saltando sovre las kuestas (Biblia, Const. 1873) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kaiga sovre vozotros ni kampos de ofrendas (Biblia, Const. 1873) |
|
i sera sovre todo monte alto i sovre toda kuesta enshalshada pelagos arroyos de aguas (Biblia, Const. 1743) |
|
a los simientos de los montes desendi, la tierra me enserro kon sus serraderos para siempre (Biblia, Const. 1873) |
|
non palasio i non monte de almiskle; non djunta i non atorgamiento; non linpieza i non esparzimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I el mansevo ke le dava las nuevas disho: vine a kaso al monte de Gilboa, i ek, Shaul estava arrimado sovre su lansa (Biblia, Const. 1873) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kayga sovre vozotros, ni kampos de apartaduras (Biblia, Const. 1873) |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los |
|
Yamaran los puevlos al |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la serradura, i los pozo sovre sus ombros, i los suvio a la punta del |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los |
|
Yamaran los puevlos al |
|
Los |
|
i konsumira la tierra i su ermoyo, i enflamara los simientes de los |
|
i anduvo Sefo i vido, i ek en yuzanias del |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo toro ijo de vaka, i anduvo por bushkar al toro i oyo a su brabamiento de derredores del |
|
ayegamos en bashura de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3791 |
montón m. |
ערימה, גל, תל, תלולית, גיבוב |
|
i Yeoshua kemo a Ay i la puzo en monton de siempre desoladura asta el dia de oy (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1052 |
morada f. |
בית, דירה, מגורים, מקום מגורים, דיור, אכסון |
|
Apasenta tus kavritas djunto a las moradas de los pastores (Biblia, Const. 1873) |
|
i sera la sekura por pelago i sekania por manadero de aguas en morada de kulevros (Biblia, Const. 1743) |
|
muestros pekados [i pekados] de muestros padres destruyeron muestra morada i desoladura de muestro santuvario ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Sera fuero de siempre por vuestros djerenansios en todas vuestras moradas: ningun sevo ni ninguna sangre komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio eterno es tu |
|
El Dio eterno es tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
398 |
morador/dera n. |
תושב, דייר |
|
Todos los moradores de la tierra estan desmsyados (Biblia, Const. 1873) |
|
Por toda la tierra salio su linya, i al kavo de mundo sus palavras; (Biblia, Const. 1873) |
|
Maldizid a Meroz, disho el andjel de A'; maldizid kon maldision a sus |
|
i se incho el rio de Misrayim asta las oriyas, i salieron todos los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
866 |
morar v. |
גר, דר, התגורר |
|
Justo para siempre no resvalara, y malos no moraran tierra. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Desplasate por morar en un lugar de Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' |
|
I Yisrael |
|
Zevulun a puerto de mares |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' |
|
I Yisrael |
|
Zevulun a puerto de mares |
|
kuando izieron kaza de Israel a el bezero fueron enegrisidas sus fases komo ijos de Kush ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1053 |
moreno adj. |
שזוף, שחום, שחרחר, חום |
|
Morena so yo ma ermoza, o ijas de Yerushalayim! (Biblia, Const. 1873) |
|
No me miresh ke yo so morena, porke el sol me miro (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7754 |
morir/se cf. murir/se |
|
|
I ansi le akontesio: porke el puevlo lo pizaron en la puerta, i |
|
Si disheremos: entrimos en la sivdad, la ambre esta en la sivdad, i ayi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3349 |
moro m. |
מורי, מאורי, שחור, מוסלמי |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1525 |
mosa f. |
עלמה, בחורה; עוזרת-בית, משרתת |
|
I alevantose en medio de noche i dio governo para su kaza i governo para sus mosas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I bushkaron una mosa ermoza por todo el termino de Yisrael; i toparon a Avishag la Shunamita, i la trusheron al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I la mosa era muy ermoza, i abrigava al rey, i le servia; ma el rey no la konosio. (Biblia, Const. 1873) |
|
a kada uno una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2020 |
mosedad f. |
בתולין; עלומים, נעורים; מעשי עלומים |
|
No saves tu komo Sara era reuya para ti de kuando nasio de la tripa de su madre i eya es tu haver i mujer de tus mosedades (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4697 |
moshka f. |
זבוב |
|
moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1656 |
moso m. |
משרת, נער (משרת); עלם, בחור |
|
I el moso ministrava a A' delante de Eli el saserdote. (Biblia, 1873) |
|
I vijito A' a Hana i se ensinto i pario tres ijos i dos ijas, i el moso Shemuel se engrandesio delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
e dixeron: en verdat, aqui esta un moҫo cuytado, que commo vio la tormenta en la nao, desҫendió a un rrencon de la nao, e esta durmiendo, e paresҫenos que es de los Ebreos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i el |
|
ke este |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i famiyas, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5580 |
mosto m. |
תירוש, עסיס ענבים |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
425 |
mostrar v. |
הראה, הורה, הצביע, הציג, גילה, הסביר, הדגים, הוכיח |
|
Para el sol puzo tienda en eyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
i uviere en el lugar de la sarna inchasion blanka, o mancha klara blanka envermejesida, sera mostrado al saserdote. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1658 |
motivo m. |
מניע, גורם, סיבה; מוטיב |
|
I su enemiga tambien la enojava mucho kon motivo de azerla atristar (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1659 |
moverse v. refl. |
התנועע, זז, עבר ממקום למקום, עקר עצמו ל- |
|
Ma Hana eya avlava en su korason, solamente se movian sus lavios i no se oiya su boz (Biblia, 1873) |
|
I kuando la nuve se alsava de sovre el tavernakulo, se movian los ijos de Yisrael en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Ma si no se alsava la nuve, no se movian asta el dia ke se alsava. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4854 |
movida f. |
תנועה, תזוזה; נסיעה |
|
I kuando la nuve se alsava de sovre el tavernakulo, se movian los ijos de Yisrael en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Porke la nuve de A' estava sovre el tavernakulo de dia, i fuego estava de noche en el, a vista de toda la kaza de Yisrael, en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
426 |
mozotros/mozotras pr. pers. |
אנחנו |
|
Tornad komprad para nozotros un poko de komida (Biblia, Const. 1873) |
|
i disheron el uno al otro: ek, el rey de Yisrael a alkilado kontra |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
427 |
muchedumbre/muchidumbre f. |
ריבוי, כמות גדולה, שפע, מספר רב; המון, עם רב |
|
Segun la muchedumbre de tus piadades arremata mis reveyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
En muchedumbre de palabras no es vedada rebeldia, y vedan sus labios entendido. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En muchedumbre de palabras no es vedada rebeldia, y vedan sus labios entendido. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Porke de la muchidumbre de mi kesha i de mi ansia avli asta agora. (Biblia, 1873) |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke beza a su kompanyero de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1661 |
muchiguar v. |
הרבה, הגדיל, הגדיל את הכמות; נמצא בשפע |
|
No muchiguesh avlando altigueza, altigueza. Ni salga palavra fuerte de vuestra boka. (Biblia, 1873) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Dize ribi Elazar, dize ribi Hanina: los talmide hahamim muchiguan paz en el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2538 |
muchiguarse v. refl. |
התרבה, גדל בכמות |
|
Ke ansi dize el pasuk: i todos tus ijos anbezados de A' i muchiguarsea paz de tus ijos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i muchiguaronse los dias i murio Bat-Sua mujer de Yeuda i konortose Yeuda i suvio sovre treskiladores de sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7310 |
mudarse v. refl. |
החליף, החליף בגדים, החליף לבנים, עבר (ממקום למקום) |
|
ke en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3067 |
mudo m. & adj. |
אילם, דומם |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
todo el ke non es, non siego i non kosho i non mudo i se aze komo uno de eyos non se muere de la vejes asta ke se aze komo uno de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
428 |
muerte f. |
מוות, מיתה, פטירה |
|
I ke eskaparesh nuestras almas de la muerte (Biblia, Const. 1873) |
|
No aprovecha thesoros de malicia, y justedad escapa de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kien se aprovecha de la Ley se kondena el propio a la muerte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Si dio en eya miel la danyia i si menguo una de todas sus drogas es meresido de muerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Despues de la muerte de Sara torno Avraam i la tomo a su mujer ke la avia kitado (P. R. Eliezer,1876) |
|
Me akonantaron enkampamientos de muerte (Biblia, Const. 1873) |
|
Shaul i Yeonatan amados i ermozos en su vida i en su muerte no fueron espartidos (Biblia, Const. 1873) |
|
I sovre el disho Shelomo kon su sensia: mijor fama nas ke azeite buena i dia de la muerte mas ke dia de su naser (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor fama buena mas ke azeite bueno, i dia de la muerte mas ke dia de su nase (Biblia, Viena 1841) |
|
moshkas en su muerte azen afedeser azen manar azeite de konfisionador (Biblia, Viena 1841) |
|
I akontesio despues de la muerte de Shaul, kuando David torno de erir a los Amalekitas, ke David estuvo en Tsiklag dos dias. (Biblia, Const. 1873) |
|
Esta es la bendision kon la kual bendisho Moshe, varon del Dio, a los ijos de Yisrael antes de su |
|
Esta es la bendision kon la kual bendisho Moshe, varon del Dio, a los ijos de Yisrael antes de su |
|
Zevulun fue puevlo ke arrishko su vida a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1329 |
muerto m. & adj. |
מת, חלל, נפטר |
|
No bushkes de konsolarlo mientres su muerto esta delantre de el (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I todo akeyo sovre ke kayere algo de eyos kuando son muertos, sera enkonado; sea algun atuendo de lenyo, o vestido, o kuero, o sako, kualkier atuendo kon ke se aze ovra, sera metido en agua, i kedara enkonado asta la tarde; i ansi sera alimpiado. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el disho: el puevlo fuyo de la batalia, i tambien muchos del puevlo kayeron i son muertos, i tambien Shaul i Ye'honatan su ijo son muertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1342 |
muevo adj. |
חדש, חדיש; מתחיל, ירוק, טירון |
|
Un kantaro nuevo puede estar yeno de vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I el le disho: si atar me ataren kon kuerdas |
|
I lo ataron kon dos kuerdas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1862 |
muez f. |
אגוז |
|
I savios son matirin en todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
429 |
mujer f. |
אשה, בת זוג, בת לוויה, רעיה, חברה |
|
i no amuchigues favlar kon mujer (Pirke avot, siglo XV) |
|
I entraron en kaza de una mujer eskarada (Biblia, Const. 1873) |
|
Muy dulse me fuiste, maraviyozo me fue tu amor mas ke amor de mujeres (Biblia, Const. 1873) |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
ke aun bushka mi alma i non ayi; ombre uno de mil ayi, i mujer en todos estos no ayi (Biblia, Viena 1841) |
|
muy dulse me fuiste maraviyozo me fue tu amor, mas ke amor de mujeres. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disheron los Pelishteos: kien izo esto? i respondieron: Shimshon, yerno del Timnita, porke le tomo su |
|
Bendicha mas ke |
|
i also Zeliha, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5002 |
mula f. |
פירדה; כינוי לטיפש |
|
tomad kon vozotros los siervos de vuestro senyor, i azed kavayar a Shelomo mi ijo sovre mi propia mula, i azeldo desender a Gihon. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1662 |
muladar m. |
מזבלה, ביב שופכין |
|
A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2540 |
muncho adj. |
מאוד, רב |
|
Anbeza Ley muncha i daran a ti presio muncho i save ke dadiva de su presio de los djustos a lo aparejado por venir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
kuala es kondision muncha midat buena muncha o midat mala mas muncha? ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Porke oy desendio , i degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7312 |
mundar v. |
קלף, קילף; זמר, קיצץ, גזם; העליב, פגע ב- |
|
i despues ke komieron les dieron a kada una una sidra, i les dieron un kuchiyo a kada una ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
431 |
mundo m. |
עולם, תבל; כל הבריות |
|
I el es komo novio ke sale de su talamo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke vantaje ay a el varon, despues ke muere, de todo su travajo ke travaja debasho de el sol en el mundo el este, (Koelet Targum,1744) |
|
sovre tres kozas es el mundo fundado: sovre la ley, i sovre el sakrifisio, i sovre el bien fazer. (Pirke avot, siglo XV) |
|
de varones kon tu mano, O H'; de varones del mundo; (Biblia, Const. 1873) |
|
Como passar torvellino, y no malo, y justo cimiento de mundo (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Bienaventurado en este mundo i bienaventurado en el mundo vinidero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Este mundo asemeja al atrio del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mas vale una ora de penitensia i buenas ovras en este mundo , mas ke todo el tiempo de la vida del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Porke de A' son los pilares de la tierra, i el puzo sovre eyos el mundo. (Biblia, 1873) |
|
Estas kozas ke el ombre azien a eyas komien sus frutos en el mundo el este i el kavdal firme a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Diez reyes enreinaron de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
I se aparesieron los manaderos de la mar, los simientos del mundo fueron deskuviertos (Biblia, Const. 1873) |
|
Dize ribi Elazar, dize ribi Hanina: los talmide hahamim muchiguan paz en el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ke el meresedor de el mundo el vinien ke ansi dize el pasuk: andamientos de mundo a el; non meldes andamientos, salvo alahot (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
aquel que dixo al mundo: sed, y fue; e con el su mandamiento los ҫielos e la tierra se ordenaron; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixo el Señor: yo desҫendire, en primero que yo so el primero, e el señero, mi nonbre en el mundo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Señor, véngasete en mientes, que el dia que te deximos que auia naҫido un fijo a la tierra, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i desierto el onbre espande su dedo en la lunbre en el mundo el este, lugo se kema ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i siendo ke ayego su tienpo por espartirse del mundo el Santo Bindicho El toma su i parte, i parte de su padre i su madre echado delantre de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
435 |
muraya f. |
חומה; דייק, סוללה; כינוי לאדם חסר הבנה או קהה רגש |
|
Porke su kaza estava en la pared de la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
Se alegra komo barragan para korrer el kamino. (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke kontigo korro en fonsado, por mi Dio salto la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el puevlo aularan kon aulasion grande i la muraya de la sivdad kaera de su lugar i el puevlo suviran kada uno enderecho de si (Biblia, Const. 1873) |
|
I la sivdad fue avierta, i todos los varones de gerra fuyeron de noche por el kamino de la puerta entre las dos |
|
I todo el fonsado de los Kaldeos, ke estavan kon el kapitan de los de la guardiya, derrokaron las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
437 |
murir/murirse v./v.refl. |
מת, נפטר |
|
Del kavo de los sielos es su salida, i su rodeo asta su otro kavo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Los ke nasen muriran, los ke mueren resusitaran (rebiveran) I los ke resusitan seran djuzgados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Sovre tres pekados las mujeres murientes en ora de su parir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I kuando muriere alguna kuatropea de las ke podesh komer, el ke tokare su kalavrina sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
de fruto de arvol de el guerto komeremos i de fruto de el arvol ke entre el guerto disho el Dio non komadesh de el i non tokedesh en el porke no mueraresh (Biblia, Const. 1547) |
|
i muchiguaronse los dias i murio Bat-Sua mujer de Yeuda i konortose Yeuda i suvio sovre treskiladores de sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i estara sovre Aaron para menestrar i se oira su sonido en su entrar en el lugar santo delante de A' i en su salir para ke no muera (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el ke non es, non siego i non kosho i non mudo i se aze komo uno de eyos non se muere de la vejes asta ke se aze komo uno de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non te enmaleskas muncho i non seas enlokesido, porke muriras sin tu ora? (Biblia, Viena 1841) |
|
Biva Reuven, i no |
|
I tuvo gran sed, i yamo a A', i disho: tu as dado por mano de tu siervo esta grande salvasion, i agora tengo ke |
|
Biva Reuven, i no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5310 |
murmureo m. |
מלמול, לחישה, לחש, רשרוש, רטינה |
|
I avlo A' a Moshe, diziendo: oyi las murmurasiones de los ijos de Yisrael. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5583 |
muro m. |
כותל, קיר, חומה |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las ramas pasan sovre el |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las ramas pasan sovre el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2150 |
mursiégano/galo/mursielano/lago m. |
עטלף |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i eredarlan pelikano i tartuga i mursiegano i kuervo moraran en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya, i el mursiegalo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5003 |
muy adv. |
מאוד, ביותר |
|
Porke oy desendio , i degoyo bueyes, i engordados, i muy muchas ovejas, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2023 |
nada pron. |
מאומה, מאום, שום דבר, לא כלום |
|
Le disho a eya dame un poko de agua i un pedasiko de pan ke ya me dezmayo de ambre de la largura de el kamino i no le dio nada (P. R. Eliezer,1876) |
|
i tambien pan i agua tengo, i paja i sevada para mi azno, no me falta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
438 |
nada f. |
אפס, אין, מאום, מאומה, לא כלום, שום דבר, דבר זניח; כינוי לאדם חסר ערך |
|
Nada de nadas el mundo el este, nada de nadas, todo lo ke travaje yo i David mi padre, todo el nada. (Koelet Targum,1744) |
|
Plata escogida, lengua de justo, corazon de malos, como nada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
a lo todo vide en dias de mi nada, ay djusto deperdido kon su djustedad, i ay malo alargan en su malisia (Biblia, Viena 1841) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3986 |
nahalá (ebr.) f. |
ירושה, נחלה |
|
i los bendisho a Yefet i a sus ijos ke sean todos blankos i muy ermozos i les izo eredar midbarot i kampos estas son las nahalot ke les izo eredar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1055 |
nardo m. |
נרד |
|
Mientras ke el rey estava en su reskovdo, mi nardo dio su golor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2374 |
nariz f. |
אף, חוטם |
|
Suvio umo de su nariz, i de su boka fuego konsumio, brazas se ensendieron de el (Biblia, Const. 1873) |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
pondran saumerio a tu |
|
pondran saumerio a tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2024 |
naser/naserse v. |
נולד; בקע, בצבץ |
|
No saves tu komo Sara era reuya para ti de kuando nasio de la tripa de su madre i eya es tu haver i mujer de tus mosedades (P. R. Eliezer,1876) |
|
I sovre el disho Shelomo kon su sensia: mijor fama nas ke azeite buena i dia de la muerte mas ke dia de su naser (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
mijor fama buena mas ke azeite bueno, i dia de la muerte mas ke dia de su nase (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1664 |
navaja f. |
אזמל, אולר, סכין, תער |
|
Yo lo dare a A' todos los dias de su vida i navaja no suvira sovre su kavesa (Biblia, 1873) |
|
el le deskuvrio todo su korason, i le disho: nunka suvio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2800 |
nave f. |
אניה, ספינה, כלי שיט |
|
Acaesҫio que un moҫo entro en la mar en una nao con mucha gente, e ouieron muy grant tormenta; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873) |
|
i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873) |
|
ma Yona avia desendido a los rinkones de la nave i yazio i se adormesio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1526 |
navío m. |
אוניה, ספינה |
|
Fue komo navio de merkader de leshos traye su pan (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Zevulun a puerto de mares morara; i sera por puerto de |
|
Zevulun a puerto de mares morara; i sera por puerto de |
|
Gilad se kedo en la otra parte del Yarden; i Dan por ke se estuvo en |
|
i tambien de polvo de la tierra de Romanos enkomendo el rey, i trusheron de el kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1865 |
navo m. |
לפת |
|
I savios son matirin en todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1335 |
neglijar v. |
הזניח, הקל ראש |
|
Kien neglija de guardarlos siendo riko, lo ara tambien en deviniendo prove (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Si neglijas el estudio de la Ley neglijas djunto eya muchas kozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1337 |
negosio m. |
סחר, מסחר, משא ומתן; עסק; עיסוק מענג |
|
Apoka tu negosio I desha tiempo para el estudio de la Ley (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7599 |
negresido adj. |
שהשחיר |
|
kuando izieron kaza de Israel a el bezero fueron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1338 |
nesio m. |
טיפש, שוטה |
|
Kien se orgolia de lo ke save es nesio, malo i vanitozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4513 |
Neviim (ebr.) m. pl. |
[ספרי] נביאים |
|
[esta] koza esta asegundada en Neviim i aterseada en Ketuvim ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
439 |
nevuá (ebr.) f. |
נבואה |
|
Kuando vido Shelomo, rey de Israel, kon esprito de nevua al reino de Rehav'am su ijo (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6848 |
nido m. |
קן |
|
Komo el agila despierta su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6849 |
niegar v. |
שלל, הכחיש; סרב, מאן; כפר ב-; הסתיר, שמר בסוד |
|
Si no temiera la sanya del enemigo, no sea ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2025 |
niervo m. |
עצב; גיד |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
440 |
nieve f. |
שלג |
|
Lavame, i sere emblankesido mas ke nieve. (Biblia, Const. 1873) |
|
Non temera a su kaza de nieve ke toda su kaza vistida de grana (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2544 |
ningún/a adj. |
אף (אחד) |
|
I porke non mesklan en eya miel? Por amor ke la ey disho: ke ninguna levadura i ninguna miel non saumidesh de el ofision para A'. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non vedo de mi ninguna kosa ke salvo a ti (Biblia, Const. 1547) |
|
en dia bueno se kon bien, i en dia malo ve; tambien a este a eskuentra de este izo el Dio, para ke no aye el ombre despues de el ninguna koza (Biblia, Viena 1841) |
|
Sera fuero de siempre por vuestros djerenansios en todas vuestras moradas: ningun sevo ni ninguna sangre komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1339 |
ninguno pr. indef. |
אף אחד; אדם חסר ערך |
|
No despresies a ninguna persona ni eches de menos la minima koza (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
e dixo: yo no quiero rrenegar de aquel que nos escriuio en su ley, e nos dixo: al Señor, Dios tuyo, terneras; e a el seruiras e non a otro ninguno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i lo irieron asta ke no desharon a ninguno de eyos ke remanesiera ni eskapara (Biblia, Const. 1873) |
|
i vine asta aki i me se puso el sol aki, i esto en la plasa, i no topo a |
|
i ek, no avia ayi |
|
I se levantaron al anocheser, para irse al real de los Arameos; i kuando vinieron al kavo del real de los Arameos, ek, no avia ayi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
441 |
ninyeta/ninyete f. |
אישון עין; דבר מה יקר מאוד ללב |
|
Guardame komo la ninyeta del ojo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo izo rodear, lo izo entender, lo guardo komo la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4709 |
ninyez f. |
ילדות |
|
alegrate mansevo en tu ninyez i te abonigue tu korason en dias de tu manseves i anda en karrera de tu korason (Biblia, Viena 1841) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1665 |
ninyo m. |
ילד, ילדון |
|
I el tenia dos mujeres el nombre de la una Hana i nombre de la otra Penina i Penine tenia ninyos (Biblia, 1873) |
|
No suvire asta ke el ninyo sea destetado i entonses lo traere para ke sea prezentado delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
442 |
nisán/nisanú (t./ebr.) m. |
ניסן |
|
kamino de el avizmo rodean, rodean i andan a el viento de pasaje de darom en tekufa de Nisan i Tamuz, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
443 |
noche f. |
לילה, ליל |
|
Kon su grosura serrados; kon su boka avlan altigueza. (Biblia, Const. 1873) |
|
i no ay koza eskondida de su kalor. (Biblia, Const. 1873) |
|
Dia a dia avla dicho, i noche a noche mostra saver. (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo rodearon , i lo aseladaron toda la |
|
I la sivdad fue avierta, i todos los varones de gerra fuyeron de |
|
kuando salieron ? de Ayifto era gian la Shehina del Sinyor del mundo delantre de eyos kon pilar de nuve de dia i kon pilar de fuego de |
|
I el rey se levanto de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2545 |
nombrado adj. |
מכונה, נקרא, קרוי; נודע, ידוע, מפורסם |
|
Abaye era reglán regla de la ordenansa de nombrado de toda la yeshiva (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Abaye era reglán regla de la ordenansa de nombrado de toda la yeshiva (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Abaye era ordenan orden de la ordenansa, komo lo deprendio de nombrado de la gemará ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1056 |
nombre m. |
שם, שם פרטי |
|
Por el golor de sus azeites buenos, komo azeite vaziado es tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando ay profanasion del nombre de Dio es apenado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Toda reunion echa en nombre de Dio tiene buen fin (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I el tenia dos mujeres el nombre de la una Hana i nombre de la otra Penina i Penine tenia ninyos (Biblia, 1873) |
|
Por tanto te loare A' en las djentes, i salmeare a tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
Asi fue, que una muger que avia nonbre Miriam, fija de Tambum, e cativaronla; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixo el Señor: yo desҫendire, en primero que yo so el primero, e el señero, mi nonbre en el mundo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i Aaron yevara sus nombres delante de A' sovre sus dos ombros por membrasion (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras dos piedras de oniks i kavakaras sovre eyas los nombres de los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
I despues de esto akontesio ke se enamoro de una mujer en al arroyo de Sorek, el |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i bevio, i retorno su espirito, i se rebivio. Por tanto yamo su |
|
i se aplazaron todos eyos por azer a el dia uno en el anyo, dia de plazo, i yamaron a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4856 |
norte m. |
צפון |
|
I metio la meza en la tienda del plazo, al lado del tavernakulo al norte, afuera del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7023 |
noven/o adj. & m. |
תשיעי, התשיעי |
|
I akontesio en el anyo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
446 |
novio/via n. |
חתן/כלה; ארוס/ארוסה |
|
I el es komo novio ke sale de su talamo, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2802 |
novle n. & adj. |
אציל, אריסטוקרט; אצילי |
|
Esta palabra era salida delante el Señor del mundo con verdat prouada, e palabras honrradas, e con bozes nobles, e palabras muy entendidas e espand[did]as, e piadosas posturas, e juyzios e prometimientos para sienpre jamas a los fijos e a los nietos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
El demando agua, i eya le dio leche, en plato de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3353 |
nuera f. |
כלה (אשת הבן) |
|
i disho Yeuda a Tamar su nuera: esta bivda en kasa de tu padre asta ke engradeska Shela mi ijo (Biblia, Const. 1547) |
|
eskaro Tamar tu nuera i tanbien ek ensintada por eskarmientos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
447 |
nuestro prop. pers. |
שלנו |
|
Si enbiares a nuestro ermano kon nozotros, desenderemos i te kompraremos komida (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7760 |
nueva f. |
ידיעה, הודעה, חדשות |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5313 |
número m. |
מספר, ספרה; גליון (של כתב עת); "מספר" – קטע בהופעה |
|
akojed de el kada uno segun su komer, un omer por kavesa segun el numero de vuestras almas; tomaresh kada uno para los ke estan en su tienda. (Biblia, Const. 1873) |
|
Establisio los terminos de los puevlos segun el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5586 |
numerozo adj. |
רב, מרובה |
|
Biva Reuven, i no muera; i sean sus varones |
|
Biva Reuven, i no muera; i sean sus varones |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1343 |
nunka adv. |
אף פעם, בשום אופן, לעולם לא |
|
No te separes nunka del publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I en sus dias de estos reyes alevantara el Dio de los sielos un reino ke nunka se danyara (P. R. Eliezer,1876) |
|
I el le disho: si atar me ataren kon kuerdas nuevas, kon las kuales |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2376 |
nuve f. |
ענן, עב |
|
I puzo eskuridad al derredor de si komo por kavanyas, apanyamiento de aguas, nuves de los sielos (Biblia, Const. 1873) |
|
i a las nuves enkomendare de no azer liover sovre eya luvia (Biblia, Const. 1743) |
|
ken estos komo la nuve abolaran i komo palombinos a sus finiestras (Biblia, Const. 1743) |
|
si se inchieren las nuves de luvia, sovre la tierra vaziaran (Biblia, Viena 1841) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
Entonses la nuve kuvrio la tienda del plazo, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los sielos para tu ayuda, i kon su losania sovre la |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los sielos para tu ayuda, i kon su losania sovre la |
|
O A' ! kuando salias de Seir, kuando pasavas del kampo de Edom, la tierra temblo, i los sielos gotearon, tambien las |
|
kuando salieron ? de Ayifto era gian la Shehina del Sinyor del mundo delantre de eyos kon pilar de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1344 |
observar v. |
השקיף, צפה, הסתכל, התבונן; בחן, בדק; הבחין; שמר, מילא; העיר |
|
Apresurate para observar mizmo preseptos livianos komo para fuir de los pekados livianos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia para observar, logra saver, ensenyar i observar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien observa alos preseptos de la Ley aunke prove logra a observarlos en ser riko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien observa un presepto se adkiere un defendor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i |
|
porke eyos guardaron tu dicho, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
738 |
odio m. |
שנאה |
|
Odio haze despertar pendencias, y sobre todas rebeldias cubrira amor. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Cubrien odio, labios de falsedad, y sacan fama mala, el loco. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3795 |
odre m. |
נאד; ''נאד נפוח'' - כינוי לאדם שמן |
|
i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1348 |
ofender v. |
עלב, העליב, פגע ב-, הרגיז |
|
Kien la ofende, por la djente tambien es ofendido (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1349 |
ofendido adj. |
נרגז, נעלב |
|
Kien la ofende, por la djente tambien es ofendido (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
448 |
ofisial m. |
בעל מקצוע, פועל מקצועי, טכנאי, אומן |
|
Los ofisiales pasaron por medio del real (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
449 |
ofisio m. |
מקצוע, עיסוק, מלאכה; משרד |
|
ama el ofisio, i aborrese ser dotor, i no te fagas konoser al kavdiyo. (Pirke avot, siglo XV) |
|
De kuando nasio [Yishmael] su ofisio fue echar arko i arrondjar saetas i en esto se engrandesio (P. R. Eliezer,1876) |
|
ke es tu ofisio? i de onde vienes? kual es tu tierra? i de ke puevlo eres? (Biblia, Const. 1873) |
|
para sienpre ke anbeze el ombre a su ijo ofisio i ke porfee ke sea el ofisio linpio i liviano, i ke bushke piadades de ken ke es de bushkar, ke es riko i las aziendas de el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4516 |
ofisión f. |
קרבן, מנחה, אִשֶּׁה |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2377 |
ofrenda f. |
מנחה, קרבן מנחה; מתנה |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kaiga sovre vozotros ni kampos de ofrendas (Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4356 |
oída f. |
שמועה; שמיעה |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
450 |
oír v. |
שמע, הקשיב, האזין; ציית |
|
Oye O H' la djustedad, (Biblia, Const. 1873) |
|
La Ley de H' es perfketa, ke torna el alma; (Biblia, Const. 1873) |
|
Azme oir gozo i alegria, (Biblia, Const. 1873) |
|
i non la oreja por inchirse de oyir todas las palavras de todos moradores de la tierra. (Koelet Targum,1744) |
|
Azme ver tu vista, azme oir tu boz (Biblia, Const. 1873) |
|
La boz del tortolo es oida en nuestra tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
En oyendo kon la oreja me ovedesieron, los estranyos se deskayeron i se estremesieron en sus enserramientos (Biblia, Const. 1873) |
|
E asi commno el rrey oyó estas palabras que eran rrazonables, marauillose en sy; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el omre i su mujer delante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
no aulesh ni agash oir vuestra boz, ni salga palavra de vuestra boka (Biblia, Const. 1873) |
|
i siendo ke oiya el memuné a boz de sus pies del koen gadol ke el salien, alsava el kovertero ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
no el onbre oiya a boz de su haver en Yerushalayim de boz de la masha ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor por oir estulto de savios ke varon oyen kantar de lokos (Biblia, Viena 1841) |
|
no oiste ke enreina Adoniya'hu, ijo de Hagit, i nuestro senyor David no lo save (Biblia, Const. 1873) |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: |
|
Ma si no me lo podieresh deklarar, vozotros me daresh trenta savanas, i trenta modas de vestidos. I le disheron: propon tu enigma, i lo |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: |
|
|
|
Eskuchad, sielos, i avlare: i |
|
kuanto ermozos son tus palavras, toma agora la viguela i tanye, i |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo toro ijo de vaka, i anduvo por bushkar al toro i |
|
i komo |
|
i |
|
fue |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4151 |
oirse v. refl. |
נשמע |
|
i estara sovre Aaron para menestrar i se oira su sonido en su entrar en el lugar santo delante de A' i en su salir para ke no muera (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke Adonay avia echo ke en el real de los Arameos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3232 |
oja f. |
עלה, טרף; דף |
|
i supieron ke desnudos eyos i kuzieron oja de igera i izieron para eyos senyiteros (Biblia, Const. 1547) |
|
i travo en su mano |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3478 |
ojal m. |
לולאה; עינית, עדשה |
|
i izo ojales de kardeno sovre oriya de la tela (Biblia, Const. 1547) |
|
sinkuenta ojales izo en la tela la una i sinkuenta ojales izo en kavo de la tela ke en la adjuntadera (Biblia, Const. 1547) |
|
konfrontantes los ojales una a otra (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
454 |
ojo m. |
עין |
|
vean tus ojos derechedades. (Biblia, Const. 1873) |
|
El testimonio de H' es fiel, ke aze savio el torpe. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kontra ti solo peki, i ize lo malo en tus ojos, (Biblia, Const. 1873) |
|
ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
Guardame komo la ninyeta del ojo, (Biblia, Const. 1873) |
|
I also sus ojos i vido a Binyamin su ermano, ijo de su madre (Biblia, Const. 1873) |
|
Tus ojos son komo de palombas (Biblia, Const. 1873) |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i dulse la luz i bueno para los ojos por ver a el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
I tu, mi senyor rey, los ojos de todo Yisrael estan sovre ti, para ke les des a saver kien se a de asentar sovre la siya de mi senyor despues de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo izo rodear, lo izo entender, lo guardo komo la ninyeta de su |
|
I degoyaron a los ijos de Tsidkiya'hu delante de sus |
|
i dio el Dio al viejo por mersed i por piadades en |
|
ke este moso ke tienes en tu kaza mos shasheo de mirarlo, ke no pudimos kitar los |
|
porke estas doliente i flaka? A ti ke te falta i ke eres mujer de un mayoral grande i muncho en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1350 |
okazionar v. |
גרם ל-, הביא לידי; הזדמן |
|
Siendo una buena ovra okaziona una otra (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2806 |
oksidente m. |
מערב |
|
manda al sol que sale de oriente e se pone en oҫidente, que salga a oҫidente e se ponga en oriente; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i yeno de la bendision de A'; el |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i yeno de la bendision de A'; el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2379 |
ola f. |
גל |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me torvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
todas tus ondas i tus olas pasaron sovre mi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2028 |
olam (ebr.) m. |
עולם |
|
Si has veshalom no alarges tu fulor kon el mijor es pertenesiente a el ke no venga a el olam (P. R. Eliezer,1876) |
|
los rikos de el olam eran la djente de Sedom ke la tierra ke estavan en eya era muy buena i gruesa (P. R. Eliezer, 1876) |
|
el onbre da inchimiento de su punyo a el prove en olam a-ze el Sh.Yit. lo tiene ke dar inchimiento de su punyo em olam a-ba ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2487 |
olgansa/olgansia f. |
נופש, מנוחה, עֹנֶג |
|
I azien aolgantamiento de espirito a su kreador (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2807 |
olgar v. |
נח, נפש, מצא מנוח; התענג |
|
criador que crio el mundo en seys dias e folgo el seteno de todos sus fechos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E se marauillaron los que estauan en las fuesas, e folgo el mundo de plazer e de alegria, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
estese kada uno en su lugar, no salga ninguno de su lugar en el dia seteno. I el puevlo olgaron en el dia seteno. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1866 |
oliva f. |
זית |
|
Ribi Tarfon dizien non ensenderan salvo kon azeite de oliva solamente. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6067 |
olival/olivar m. |
עץ זית |
|
I ensendio los tizones i solto las rapozas en las mieses de los Pelishteos i kemo tanto fasinas komo mieses, i vinyas i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6854 |
olvidar/olvidarse v./v. refl. |
שכח, נשה |
|
Del fuerte ke te krio te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1445 |
olvido m. |
שכחה |
|
Bendicho el ke no kave delantre su prezensia indjustisia, ulvido, parsialidad, ni korrupsion (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4361 |
ombligo m. |
טבור |
|
i su boka serrada i el ombligo avierto ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
460 |
ombre m. |
בן אדם, אדם, אנוש, איש, גבר |
|
Los mandamientos de H' son derechas, ke alegran el korason; (Biblia, Const. 1873) |
|
por los pekados de los ijos del ombre. (Koelet Targum,1744) |
|
Porke no ay ombre ke no tenga su ora favoravle (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Ke ande le vino su kavo de el ombre de seer niftar de ayi es el polvo de su guf i ayi torna (P. R. Eliezer,1876) |
|
e crio al ome, e crio al parayso, e crio el ynfierno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i oyeron a boz de A' Dio andan en el guerto aparte de el dia i eskondiose el omre i su mujer delante A' entre arvol de el guerto (Biblia, Const. 1547) |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
tres haverim ay en el onbre: el Santo Bindicho El, i su padre i su madre ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
ke aun bushka mi alma i non ayi; ombre uno de mil ayi, i mujer en todos estos no ayi (Biblia, Viena 1841) |
|
Si fuere rapado, entonses mi fuersa se apartara de mi, i me enflakesere, i sere komo todos los otros |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4152 |
ombrera f. |
כרית הכתף, כותפת |
|
tendra dos ombreras adjuntadas a sus kavos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4153 |
ombro m. |
כתף |
|
i Aaron yevara sus nombres delante de A' sovre sus dos ombros por membrasion (Biblia, Const. 1873) |
|
i en la provintsia komo su meldadura. en la provintsia eran alsantes los koanim a sus manos komo eskuentra sus onbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia serka de el; lo kuvrira todo el dia, i entre sus |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la serradura, i los pozo sovre sus |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia serka de el; lo kuvrira todo el dia, i entre sus |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5317 |
omer (ebr.) m. |
עומר - ימי ספירת העומר |
|
akojed de el kada uno segun su komer, un omer por kavesa segun el numero de vuestras almas; tomaresh kada uno para los ke estan en su tienda. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el omer es el diezmo del efa. (Biblia, Const. 1873) |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3599 |
onda f. |
גל, נחשול; בחילה, קבס |
|
todas tus ondas i tus olas pasaron sovre mi (Biblia, Const. 1873) |
|
i ek, si el kaveyo se uviere tornado blanko en la mancha klara, i paresiere mas onda ke el kuero, lepra es, ke enfloresio en la kemadura i el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5146 |
onde adv. |
איפה, היכן; אצל, במקום ש- |
|
I disho David al mansevo ke le avia dado las nuevas: de onde eres tu i el disho: yo soy ijo de un pelegrino, Amalekita. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4716 |
ondo adj. |
עמוק |
|
lesho lo ke fue i ondo ondo ken lo ayara (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4215 |
ónike/ónise/oniks cf. oníkolo |
|
|
i el terser orden una ligura, una agata i un ametisto, i el kuarto orden un krisolito, i un oniks i un jaspe (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4154 |
oníkolo m. |
שוהם |
|
i tomaras dos piedras de oniks i kavakaras sovre eyas los nombres de los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1352 |
onor f. |
כבוד |
|
Ke sea el onor de tu deshiplo tan presiozo komo el tuyo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1354 |
onorado adj. |
מכובד |
|
Kien onra ala Ley es onrado por la djente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama onrado el ke onra asu proksimo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
462 |
onra f. |
כבוד, הוקרה; יוקרה |
|
I aresh saver a mi padre todo mi onra en Ayifto (Biblia, Const. 1873) |
|
Los sielos rekontan la onra del Dio, (Biblia, Const. 1873) |
|
Muger de gracia sustenta honra, y los fuertes sustentan riqueza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Sea la onra a tu proksimo komo la ke deves a tu maestro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Para asentarlos kon prinsipes, i los aze eredar siya de onra. (Biblia, 1873) |
|
Non ensenderan kon alkatran por onra de shabat. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E dixo el rrey al mayor de los fijos: homillate a mi dios, e fazerte he grande honrra e grande merҫed, a ti e a tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i agora fuye a ti a tu lugar. dishi: onrar te onrare i a ek te vedo A' de onra (Biblia, Const. 1547) |
|
ijo mio! da agora onra a A' el Dio de Israel i azle atorgamiento i denunsiame agora lo ke iziste, no me lo enkuvras (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
i para los ijos de Aaron aras tongas i les aras sinyideros i kofias les aras por onra i por ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue tomada onra de kaza de muestras vidas, lugar ke te alavaron en el muestros padres ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I Moshe no podia entrar en la tienda del plazo, porke la nuve pozava sovre eya, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi alma; en su apanyamento no se aune mi |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su sekreto no entre mi alma; en su apanyamento no se aune mi |
|
i dio el Dio al viejo por mersed i por piadades en ojos del vizir, i lo kito kon |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, se muchiguo klaredad de |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1356 |
onrar v. |
כיבד, הוקיר |
|
Kien onra ala Ley es onrado por la djente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Onrare alos ke me onran i los ke me despresian seran despresiados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama onrado el ke onra asu proksimo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I estas eyas: onrar padre i madre i gualardonamiento de mersedes (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i agora fuye a ti a tu lugar. dishi: onrar te onrare i a ek te vedo A' de onra (Biblia, Const. 1547) |
|
i ayo el vizir a este viejo ke savia en toda sensia i saver, i veendolo ansi ensalsolo i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4518 |
onrarse v. refl. |
התכבד |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7025 |
onzén/o adj. |
האחד עשר, אחד עשר במספר |
|
I estuvo la sivdad en asedio asta el anyo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1359 |
ora (2) f. |
שעה |
|
Mas vale una ora de penitensia i buenas ovras en este mundo , mas ke todo el tiempo de la vida del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Porke no ay ombre ke no tenga su ora favoravle (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
En la ora segunda lo amaso, en la ora tresera lo izo golem kere dizir taslak (P. R. Eliezer,1876) |
|
e en esa ora dixo Dios a los fijos de Ysrael: dame fiadores de afirmar la ley; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
non te enmaleskas muncho i non seas enlokesido, porke muriras sin tu ora? (Biblia, Viena 1841) |
|
i era en la |
|
por un poko ke lo vitesh, vos shasheatesh de verlo [?] i yo ke lo tengo en mi kaza i lo miro kada |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
464 |
orasión f. |
תפילה |
|
Orasion de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
eskucha mi orasion ke ago sin lavios de enganyo. (Biblia, Const. 1873) |
|
I azia su orasion a A' i yorava mucho I prometio prometa (Biblia, 1873) |
|
Yo so la mujer ke estuvi kontigo aziendo mi orasion a A'. (Biblia, 1873) |
|
En esa ora se leuanto el moҫo, e fizo oraҫión al Señor, e dixo: paresҫera la tu fuerҫa e el tu poderio, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
por quanto la ley santa se deҫendio, e las palabras de los fijos de Ysrael al Señor manifestador, e por quanto la ley rresҫibieron sus oraҫiones se allegaron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) |
|
sinon por Moshe el porfeta ke espandio sus manos kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4157 |
orden f. |
צו, פקודה, הוראה |
|
i inchiras en el inchimiento de piedras, kuatro ordenes de piedras (Biblia, Const. 1873) |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el eskrivano grande, eskrita sovre dos tavlas de piedra i sesj |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4519 |
orden m. |
סדר |
|
Abaye era ordenan orden de la ordenansa, komo lo deprendio de nombrado de la gemará ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2547 |
ordenamiento m. |
סידור |
|
I ordenansa segunda de el saumerrio akonantán a ordenamiento de dos partiduras de lenyos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2548 |
ordenansa f. |
מצווה, חוק, פקודה, צו; מערכה |
|
Abaye era reglán regla de la ordenansa de nombrado de toda la yeshiva (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Abaye era ordenan orden de la ordenansa, komo lo deprendio de nombrado de la gemará ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
la ordenansa grande akonantava a la ordenansa segunda de el saumerio |
|
I ordeno sovre eya ordenansa de pan delante de A', komo enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1361 |
ordenar v. |
ציווה, הורה, פקד, גזר על; סידר; הזמין (סחורה); חיבר (שיר) |
|
Si sos djuzgador no te meskles por ordenar las kozas komo el abogado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Ke ansi dize el pasuk: i ordenará sovre eya la alsasion i saumará sovre eya sevos de las pazes sovre eya kumple todas las ayegasiones todas eyas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Abaye era ordenan orden de la ordenansa, komo lo deprendio de nombrado de la gemará ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I ordeno sovre eya ordenansa de pan delante de A', komo enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i a el ordeni ke sea prinsipe sovre Yisrael i sovre Ye'huda. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el rey |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2814 |
ordenarse v. refl. |
הסתדר, סודר |
|
aquel que dixo al mundo: sed, y fue; e con el su mandamiento los ҫielos e la tierra se ordenaron; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
466 |
oreja f. |
אוזן |
|
i non la oreja por inchirse de oyir todas las palavras de todos moradores de la tierra. (Koelet Targum,1744) |
|
akosta tu oreja a mi, oye mi dicho. (Biblia, Const. 1873) |
|
En oyendo kon la oreja me ovedesieron, los estranyos se deskayeron i se estremesieron en sus enserramientos (Biblia, Const. 1873) |
|
I el dezde su palasio oyo mi boz, i mi esklamasion entro en sus orejas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3072 |
orejal m. |
עגיל |
|
las kofias i las ashorkas i las trensas i djoyas de el pecho i los orejales (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1362 |
orgoliarse v. refl. |
התגאה, התרברב, התייהר |
|
Kien se orgolia de lo ke save es nesio, malo i vanitozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2815 |
oriente m. |
מזרח; ארצות המזרח |
|
manda al sol que sale de oriente e se pone en oҫidente, que salga a oҫidente e se ponga en oriente; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
468 |
origano m. |
אזוביון, זעתר, אזוב |
|
Alimpiame kon oregano, i sere limpio; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3483 |
oriya f. |
חוף, גדה; שפה, קצה, שוליים |
|
i izo ojales de kardeno sovre oriya de la tela (Biblia, Const. 1547) |
|
i se incho el rio de Misrayim asta las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2151 |
ornaya f. |
כירה, אח, מחתת גחלים |
|
Orno o ornayas seran derrokados; enkonados son, i enkonados seran para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2152 |
orno m. |
תנור, כבשן, כור |
|
Orno o ornayas seran derrokaos; enkonados son, i enkonados seran para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
después de los siete dias tomaronlo e echaronlo en el forno en medio del fuego; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E desҫendió el Señor por si, e libro a Abraham nuestro padre del forno del fuego. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
no avia en akea sivdad piedra para fraguar esta kale ke kerian fraguar, ke izieron? enpesaron a azer kierpiches i los kemavan en el orno (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
469 |
oro m. |
זהב, פז |
|
i amontono plata i oro muncho, (Koelet Targum,1744) |
|
Kovdisiavles son mas ke oro, i mas ke mucho oro fino, (Biblia, Const. 1873) |
|
Djoyas de oro te aremos kon tachones de plata (Biblia, Const. 1873) |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke metia afeite de oro sovre vuestros vestidos (Biblia, Const. 1873) |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
seran enkastonadas en oro en sus inchimientos (Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el ara de oro en la tienda del plazo delante del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los brazeros, i las esparzideras, lo ke de |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra relustrozas komo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1363 |
orozo (fr.) adj. |
מאושר, ברוך, בר מזל |
|
Kuando uno kome del travajo de sus manos sera orozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2031 |
ortiga f. |
סירפד, חרול |
|
I en no topando agua para bever se le dezmayo su alma de Yishmael de la sed i fue i se echo debasho de las ortigas de el midbar (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
471 |
oseán (fr.)/oseano m. |
אוקיאנוס |
|
i Okeanos non el se inche, (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2153 |
osifrago m. |
פרס (פֶּרֶס) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago i el esmerejon i el buitre, i el el milano segun su manera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de las aves, estas tendresh en abominasion; no sean komidas, abominasion son: el agila, i el osifrago, i el esmerejon, i el buitre, i el milano segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1364 |
otro adj. |
אחר, שונה, נבדל |
|
Komo una mala aksion trae otra konsigo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Si fuere rapado, entonses mi fuersa se apartara de mi, i me enflakesere, i sere komo todos los |
|
i disheron el uno al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5594 |
ovedensia/ovedesensia/ovediensia f. |
משמעת, צייתנות |
|
No se kitara la vara deYe'huda, ni ledjislador de entre sus pies, asta ke venga Shilo; i a el sera la |
|
No se kitara la vara deYe'huda, ni ledjislador de entre sus pies, asta ke venga Shilo; i a el sera la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2383 |
ovedeser v. |
ציית, נשמע |
|
En oyendo kon la oreja me ovedesieron, los estranyos se deskayeron i se estremesieron en sus enserramientos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3237 |
oveja f. |
כבשה |
|
i fue 'Hevel pastor de ovejas i Kayin fue lavrador de tierra (Biblia, Const. 1547) |
|
i 'Hevel trusho tanbien el de mayores ovejas i de sus mijorias i kato A' a 'Hevel i a su presente (Biblia, Const. 1547) |
|
i muchiguaronse los dias i murio Bat-Sua mujer de Yeuda i konortose Yeuda i suvio sovre treskiladores de sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
ek tu suegro suvien a Timnata por treskilar sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
I Adoniya'hu degoyo ovejas, i vakas, i engordados, djunto a la piedra de Zohelet, ke esta serka de fuente del Rogel (Biblia, Const. 1873) |
|
Manteka de vakas, i leche de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1365 |
ovligado adj. |
אנוס, מאולץ, כפוי, חייב, מחוייב, מוכרח; אסיר תודה |
|
Malgrado tu veluntad sos kreado, nases, mueres i ovligado por dar kuenta de tus ovras (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kuando apiada sovre la kandela, kuando apiada sovre el azeite, kuando apiada sovre la mecha es ovligado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
472 |
ovra f. |
יצירה, עבודה, מעשה, מפעל; ארגון, אגודה; קופה |
|
Por las ovras del ombre, por la palavra de tus lavios, (Biblia, Const. 1873) |
|
Malo haze obra de falsedad, y asembran justedad precio de verdad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Obra de justo para vidas, renuevo de malo para pecado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Malo haze obra de falsedad, y asembran justedad precio de verdad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
El kastigo de una mala ovra es la ovra mala propia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mas vale una ora de penitensia i buenas ovras en este mundo , mas ke todo el tiempo de la vida del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Sepas ke la rekompensa de kada ovra buena es la ovra eya mizma (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Porke Dio de sensias es A' i por El son pezadas las ovras. (Biblia, 1873) |
|
i a ovra de A' no katan i echa de sus manos no vieron (Biblia, Const. 1743) |
|
i izieron todo savio de korason en azientes la ovra a el tavernaglo de Dio (Biblia, Const. 1547) |
|
i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) |
|
I levanto la korte al derredor del tavernakulo i del ara, i metio la mamparansa de la puerta de la korte. Ansi akavo Moshe la ovra. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la |
|
I el le disho: si atar me ataren kon kuerdas nuevas, kon las kuales nunka fue echa |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la |
|
El es el fuerte, perfekta es su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
773 |
ovrar v. |
פעל, יצר, עבד |
|
Fortaleza al perfeto carrera de .A., y quebranto a obrantes tortura. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) |
|
no sea ke digan: nuestra mano alta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2818 |
oy adv. |
היום |
|
e llegose presente de un sabio e dixeronle: nuestro señor, e nuestro mayoral, e nuestro sabio, qué cosa es este tenblor que se fizo el dia de oy? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1672 |
oya f. |
סיר, קערה, קדרה; כור היתוך |
|
Kon un piron de tres dientes en su mano iria en la kaserola o en la oya o en el kaldero o en la kaldera (Biblia, 1873) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
I las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1870 |
oyero m. |
קדר, יצרן כלי חרס |
|
Enpero si la apego el oyero de prisipio es livre, porke el atuendo uno (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
473 |
padre m. |
אב, אבא |
|
I aresh saver a mi padre todo mi onra en Ayifto (Biblia, Const. 1873) |
|
tres haverim ay en el onbre: el Santo Bindicho El, i su padre i su madre ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i fue tomada onra de kaza de muestras vidas, lugar ke te alavaron en el muestros padres ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
el ke disho a su |
|
I desendio su |
|
el ke disho a su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6858 |
paga f. |
שכר, תשלום, משכורת, תגמול, גמול, תמורה, פרעון |
|
Mia es la vengansa i la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3075 |
pagamiento m. |
תשלום, פרעון |
|
dia de vengansa para A' anyo de pagamientos por baraja de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1369 |
pagar v. |
שילם, פרע, פרע את החשבון, שילם שכר ל- |
|
Ni le demandes ake page en el momento ke prometio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I me pago A' segun mi djustedad, segun mi limpieza delante de sus ojos (Biblia, Const. 1873) |
|
ma yo kon boz de alavansa sakrifikare a ti, pagare lo ke prometi |
|
Ansi |
|
tornare vengansa a mis angustiadores, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3602 |
pago m. |
שכר, גמול, תשלום |
|
i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7331 |
paja f. |
חציר, שחת, קש, תבן; קשית; כינוי לאוכל תפל וחסר טעם |
|
i tambien pan i agua tengo, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4365 |
pala (1) f. |
כף לתנור, מירדה, יעה; את |
|
tomava uno a la pala i la echava entre el patio a el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1062 |
paladar m. |
חיך |
|
En su solombra dezei i me asenti i su fruto fue dulse a mi paladar (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1370 |
palasio m. |
ארמון, טירה, פלטין; היכל, דביר |
|
Preparate en el atrio para poder entrar en el palasio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I Eli el saserdote estava sentado sovre una siya djunto al poste del palasio de A'. (Biblia, 1873) |
|
I el dezde su palasio oyo mo boz, i mi esklamasion entro en sus orejas (Biblia, Const. 1873) |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todo esto en seer el palasio sovre su asiento i la ara sovre su konpustura |
|
alevantose Zeliha i >suviose a su |
|
i safumo a su kaza i a su |
|
i tambien piedras para fraguar kon eyas trusheron i fraguaron los fraguantes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
474 |
palavra f. |
מילה, דיבור, כשרון הדיבור; שפה; מונח |
|
No ay dicho i no ay palavras, no es oida su boz. (Biblia, Const. 1873) |
|
Eyos disheron tres palavras: 'sed pasientes en fazer la djustisia; (Pirke avot, siglo XV) |
|
Por las ovras del ombre, por la palavra de tus lavios, (Biblia, Const. 1873) |
|
No muchiguesh avlando altigueza, altigueza. Ni salga palavra fuerte de vuestra boka. (Biblia, 1873) |
|
E la palabra salia e fendia los ҫielos e los abismos, e en las quatro partes del mundo los ҫielos se enclinaron, e los montes fuyeron, e las mares se enturbiaron, e los linajes se touieron, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
no aulesh ni agash oir vuestra boz, ni salga palavra de vuestra boka (Biblia, Const. 1873) |
|
tambien a todas las palavras ke avlaren non des a tu korason, para ke no oigas a tu siervo maldiziente (Biblia, Viena 1841) |
|
Ek, mientras ke tu estas avlando ayi kon el rey, yo entrare detras de ti, i akavare tus palavras. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio, ke komo lo apreto kada dia kon sus |
|
i esklamo el forastero sovre |
|
i oyo Potifar las |
|
i se asentava al lado de el i lo sombaia kon |
|
kuanto ermozo el puevlo el este por ser dado a eyos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7028 |
paleta f. |
טבלת צבעים, פאלטה; כף טייחים, מרית; יעה, מחתה; את; להב משוט |
|
I las oyas, i las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1528 |
palma f. |
כף יד; דקל, תומר, תמר |
|
Penso kampo i lo tomo, de fruto de sus palmas planto vinyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Rekerio lana i lino i izo kon veluntad de sus palmas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
I todos los ke andan sovre sus palmas entre todos los animales ke andan sovre kuatro pies, enkonados vos seran; todo el ke tokare en su kalavrina sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomava a las uvas i esprimia a eyas en vaso de Par'o i dava a el vaso sovre palma de Par'o (Biblia, Const. 1547) |
|
i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4161 |
palmo m. |
טפח |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1871 |
palo m. |
מקל, אלה, מטה, מוט, כלונס; עץ (החומר) |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso i atuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e tu dexaste al Señor biuo por sienpre, e rrey de todo el mundo, que crio el ҫielo e la tierra, e sirues a figura de palo e de piedra. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1063 |
palomba/paloma f. |
יונה |
|
Palomba mia ke estas en los riskisios de la penya, en la enkuvierta de la roka alta (Biblia, Const. 1873) |
|
Tus ojos son komo de palombas (Biblia, Const. 1873) |
|
komo gruya i golondrina ansi chuchuleare, djemire komo la palonba (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3077 |
palombar m. |
שובך יונים |
|
ken estos komo la nuve abolaran i komo palombinos a sus finiestras (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1530 |
pan m. |
לחם, פת |
|
Atalaya andamios de su kaza i pan de perezozos non kome (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
i todo el pan de su vianda fue seko i mofozo (Biblia, Const. 1873) |
|
I ordeno sovre eya ordenansa de pan delante de A', komo enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
entre las tardes komeresh karne, i a la manyana vos artaresh de pan (Biblia, Const. 1873) |
|
I fue, ke en el dia sesheno akojieron dos tantos de pan, dos omeres para kada uno; (Biblia, Const. 1873) |
|
De Asher grueso sera su |
|
De Asher grueso sera su |
|
A los nueve del mez kuarto, la ambre se enfortesio en la sivdad, i no uvo |
|
i tambien |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3360 |
panadero m. |
אופה, נחתום; מפיץ לחם |
|
pekaron eskansiano de rey de Mitsrayim i el panadero a su senyor a rey de Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i ensanyose Par'o sovre dos sus sinklavos sovre mayoral de los eskansianos i sovre mayoral de los panaderos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4162 |
panyetes m. pl. |
תחתונים; מלבושים |
|
i az para eyos panyetes de lino para kuvrir la karne de su desnudez, dezde los lombos asta las ankas seran (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1872 |
panyo m. |
בד, ארג, אריג; לבוש |
|
Mecha de el panyo ke le enbolvio i non la chamushko, ribi Eliezer dizien enkonada eya. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
I el rey David era viejo, entrado en dias; i lo kuvrian kon panyos ma no se kayentava. (Biblia, Const. 1873) |
|
alevantose Zeliha i suviose a su palasio, i vistiose de |
|
i su alma se apego en Yosef, i lo sombaia kada dia, i lo vestia de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1371 |
papel m. |
נייר; שטר כסף |
|
Kien estudia siendo viejo asemeja ala tinta eskrita sovre papel viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia siendo djoveno se asemeja ala tinta eskrita sovre papel limpio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1065 |
para prep. |
בשביל, למען, כדי ש-, ל-, לכיוון, לקראת |
|
Talamo izo para si el rey Shelomo de maderos del Levanon (Biblia, Const. 1873) |
|
I alevantose en medio de noche i dio governo para su kaza i governo para sus mosas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2821 |
paradizo (it.) m. |
גן עדן; כינוי למקום נעים ומלא קסם |
|
e crio al ome, e crio al parayso, e crio el ynfierno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5148 |
parar v. |
עמד, עצר |
|
I me pari sovre el, i lo mati, porke savia yo ke no podia bivir despues de su kaida (Biblia, Const. 1873) |
|
Akordate de los dias antiguos. |
|
Kien diese ke fueron savios, ke entendieran esto, ke |
|
i kuando se kijo ir de la kaza, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3802 |
pararse v. refl. |
נעצר; הציג עצמו לפני |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
sol, detente en Giv'on i luna en el vaye de Ayalon! i el sol detuvo i la luna se paro astsa ke la djente se vengo de sus enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
i dos koanim se paravan sovre la meza i dos tronpetas en sus manos; tanyian i auvlavan i tanyian ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i entravan sus ermanos los koanim i se enkorvavan i salian, venian i se paravan sovre grados de patio ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I eya vino delante del rey, i se paro delante del rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I me disho: te rogo, parate sovre mi, i matame; porke me tomo el dezmayo, ke dainda toda mi alma esta en mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
478 |
pared/paré m. |
קיר, כותל |
|
Porke su kaza estava en la pared de la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, el esta detras de nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrandose por las reshas (Biblia, Const. 1873) |
|
i unas eskaleras le izieron en la pared una por la vanda de mizrah i una por la vanda de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
izieron una pared muy grande ke la altura era shiur de setenta milias (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i derroko a la |
|
i kuando se kijo ir de la kaza, paro mientes en la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
479 |
parentesko m. |
קרבה משפחתית, שְאֵרוּת |
|
Demandar demando el varon por nozotros i por nuestro parentesko (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2822 |
pareser/se v. |
דמה, נדמה, נראה כ-; הופיע |
|
En esa ora se leuanto el moҫo, e fizo oraҫión al Señor, e dixo: paresҫera la tu fuerҫa e el tu poderio, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I el saserdote mirara, i ek, si paresiere mas basha ke el kuero, i su kaveyo uviere tornado blanko, el saserdote lo dara por enkonado ( Biblia, Const. 1873) |
|
I kuando el saserdote mirara la yaga de la tinya, i ek, no paresiere mas onda ke el kuero, ni uviere en eya kaveyo preto, el saserdote enserrera al ke tiene la yaga de la tinya siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1067 |
parir v. |
הוליד/ילדה |
|
Asta ke lo trushi en kaza de mi madre i en la kamara de la ke me pario (Biblia, Const. 1873) |
|
Asta ke la manyera pario siete, i la ke tenia muchos ijos se enflakesio. (Biblia, 1873) |
|
Sovre tres pekados las mujeres murientes en ora de su parir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
I tambien el era muy ermozo de forma; i su madre lo pario despues ke Maaha pario a Avshalom. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7609 |
Paró (ebr.) adj. |
רשע, ''פרעה'' |
|
de la derecha i de la istierda eran los deziertos ke eran yenos de kulevros adreones i detras de eyos era |
|
en akeya ora eresio folor de A' sovre eyos i kijo sakudirlos en aguas de la mar komo fueron sakudidos |
|
kuando salieron Israel de Ayifto presigieron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2613 |
parohet (ebr.) f./m. |
פרוכת |
|
I sus sangres menesteroza esteyadura sovre entre los travesanyos i sovre el parohet i sovre ara de el oro (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non alsasion i non azazel; non parohet o kortina i non toro de la linpieza ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1373 |
parsialidad/parsialitá f. |
משוא פנים, חד צדדיות; חלקיות |
|
Bendicho el ke no kave delantre su prezensia indjustisia, ulvido, parsialidad, ni korrupsion (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
480 |
parte f. |
מנה, חלק; אזור; צד |
|
su parte es en esta vida, i de tu tezoro eskondido inches su vientre; (Biblia, Const. 1873) |
|
En nuestros pasos agora nos rodean, (Biblia, Const. 1873) |
|
ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
Se yama riko kien se alegra i kontenta kon su parte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Enpeso el Sh.yit. para akojer el polvo de adam arishon de las kuatro partes de la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
Todo Israel ay a eyos parte a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e era la palabra saliendo e volando de parte de la gloria del poderoso, e perdonador, e fuerte; e el dicho del glorioso en tablas de piedras presҫiosas paresҫiendo a todo el mundo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i aborresieron tierra buena i kovdisiada ke era por la parte de mizrah i se fueron a Bavel ke es Bagdat (P. R. Eliezer, 1876) |
|
metio a un mal'ah por kada uma a ke la rija por su dicho i a Israel los tomo por su parte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i siendo ke ayego su tienpo por espartirse del mundo el Santo Bindicho El toma su i parte, i parte de su padre i su madre echado delantre de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I tuvo sus konsejos kon Yoav, ijo de Tseruya, i kon Evyatar el saserdote; i eyos ayudaron de parte de Adoniya. (Biblia, Const. 1873) |
|
Gilad se kedo en la otra |
|
Porke la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1874 |
partida f. |
חלק, מנה; חטיבה, מפלגה, קבוצה מקצועית; סבוב במשחק; חבילה; יציאה, הפלגה |
|
Si lo konfisiono en dos partidas es kasher a tersio i al kuarto no oyimos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i kada uno tenia en kada mano una entorcha por alunbrar, i se espartian en dos partidas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2551 |
partidura f. |
ביקוע; הבקעות; בקע; שבבי עץ; שכר חטיבת עצים |
|
I dos partiduras de lenyos akonantan a desenizamiento de ara la de adientro (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I ordenansa segunda de el saumerrio akonantán a ordenamiento de dos partiduras de lenyos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
483 |
partir v. |
עזב, יצא, יצא לדרך, נסע, הפליג; חתך, חצה |
|
i kuando parten de ti, tenlos por djustos, por kuanto resivieron sovre si el djuisio. (Pirke avot, siglo XV) |
|
E dixo el Señor a los fijos de Ysrael: yo so el Señor uno, e vee que yo so el que te saque de tierra de Egibto, e yo so el que parti la mar, e el que te pase por meydat della en seco, e anegue a tus enemigos en el suelo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I |
|
i |
|
kantar segundo disho Moshe kon ijos de Israel en tiempo ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
484 |
pasaje m. |
מעבר, פסאז', פרוזדור; פיסקה |
|
El temor de H' es limpio, ke dura para siempre; (Biblia, Const. 1873) |
|
i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3995 |
pasajero adj. |
זמני, חולף, בן חלוף, רגעי, ארעי; סואן |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
485 |
pasar v. |
עבר, חלף, חצה; בילה |
|
Se asemejan al leon ke dezea a arrevatar, i al leoniko asentado en lugares enkuviertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo poko pasi de eyos asta ke ayi al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke, ek, el invierno paso, la luvia paso i se fue (Biblia, Const. 1873) |
|
I de todas las males ke pasaron sovre Avraam no le vinieron tanto a fuerte kuanto le vino a fuerte esto (P. R. Eliezer,1876) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sotrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
todas tus ondas i tus olas pasaron sovre mi (Biblia, Const. 1873) |
|
i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las ramas |
|
I el espirito de A' |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las ramas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1375 |
pasensia f. |
סבלנות, אורך רוח |
|
Mijor ke ek barragan es kien tiene pasensia i kien domina su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
486 |
pasiente adj. |
סבלן, סבלני |
|
Eyos disheron tres palavras: 'sed pasientes en fazer la djustisia; (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1376 |
pasión f. |
סבל, כאב, מכאוב, ייסורים; תשוקה עזה, תאווה, חשק, להיטות |
|
Se yama barragan kien vense sus pasiones (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
487 |
paso (1) m. |
צעד, שעל; מידת צעד; הליך; תוקף; שם טוב, יוקרה; זכות מעבר, כרטיס מנוי בתחבורה ציבורית |
|
En nuestros pasos agora nos rodean, (Biblia, Const. 1873) |
|
Sosten mis pasos en tus senderos, para ke no se resfuygan mis patadas. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ensanchaste mis pasos debasho de mi, i no se resfuyeron mis rodiyas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1070 |
pastor m. |
רועה; רועה רוחני |
|
Apasenta tus kavritas djunto a las moradas de los pastores (Biblia, Const. 1873) |
|
komo brama el leon i el kadilio sovre arrevatadura komo es apanyado apanamiento de pastores (Biblia, Const. 1743) |
|
i fue 'Hevel pastor de ovejas i Kayin fue lavrador de tierra (Biblia, Const. 1547) |
|
de ayi el |
|
de ayi el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1875 |
pasuk (ebr.) m. |
פסוק |
|
Ke ansi dize el pasuk A' envelunto por su djustedad se engrandeska la ley i se enforteska. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ke ansi dize el pasuk: i todos tus ijos anbezados de A' i muchiguarsea paz de tus ijos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
ke todo el ke depierde alma una de Israel konta sovre el el pasuk komo se sosteniera un mundo yeno ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
489 |
patada f. |
עקבות; בעיטה; נקישת עקבים; צעד, שעל; רקיעה |
|
Levantate, O H'; akonanta sus fases, echalo abasho, (Biblia, Const. 1873) |
|
Si tu no saves, o ermoza entre las mujeres! Sal tu por las patadas del revanyo (Biblia, Const. 1873) |
|
Pizaste, alma mia, fortaleza. Entonses se majaron las unyas de los kavayos, por las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1084 |
patiko m. |
ברווזון; שחף |
|
Saumada de almiskle i de ensensio de todo polvo de merkader (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4370 |
patio m. |
חצר פנימית, פטיו |
|
i entravan sus ermanos los koanim i se enkorvavan i salian, venian i se paravan sovre grados de patio ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
tomava uno a la pala i la echava entre el patio a el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7345 |
patrón m. |
אדון; מעביד, מעסיק, בוס; בעלים; תומך |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i famiyas, i mosos i viejos, i se ayegavan todos al varon i le tomavan por fuersa de la merkaderia asta ke se atemava la merkaderia del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1072 |
pavor m. |
אימה, בעתה, פחד |
|
Kada uno tiene su espada sovre su anka a kavza del pavor en las noches (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
490 |
paz f. |
שלום |
|
I el disho: paz a vozotros` no temash (Biblia, Const. 1873) |
|
A' fortaleza a su puevlo dara, A' bendizira su puevlo kon la paz (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E luego mando el Señor que sosegase la mar, e sosego de su fortuna, e salieron de la nao en pas. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
i era avlan kon nos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5600 |
pecha f. |
מס; חזה, שד |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para soportar, i fue a |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para soportar, i fue a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1073 |
pecho m. |
שד, דד, חזה, חיק; חזיה גברית |
|
Sakito de almiskle es mi kerido para mi, entre mis pechos repozara (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo lo ke anda sovre el pecho, i todo lo ke anda sovre kuatro o mas pies, de toda sierpe ke va arrastrando sovre la tierra, no lo komash, porke son abominasion. (Biblia, Const. 1873) |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del abismo ke yazie abasho, kon bendisiones de los |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del abismo ke yazie abasho, kon bendisiones de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3488 |
pechoral m. |
חושן; עָדִי מיוחד שנושא הפטריארך הירושלמי על חזהו |
|
i los mayorales trusheron a piedras del shoam i a piedras de los inchimientos para el espaldar i para el pecholar (Biblia, Const. 1547) |
|
i aras el pechoral de djuisio de echura de maestro … kuadrado sera i doblado, un palmo sera su longura i un palmo su anchura (Biblia, Const. 1873) |
|
i pondras las dos sortijas sovre los dos kavos del pechoral (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2034 |
pedasiko m. |
חתיכה, שבר, פיסה, רסיס, קטע |
|
Le disho a eya dame un poko de agua i un pedasiko de pan ke ya me dezmayo de ambre de la largura de el kamino i no le dio nada (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3366 |
pedaso m. |
חתיכה, נתח, חלק, מנה, שבר |
|
i izieron desnudar a Yosef a su tonga de los pedasos ke sovre el (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
868 |
pedrerse v. refl. |
תעה, איבד דרכו, הלך לאיבוד; איבד כל כספו; איבד שמו וכבודו |
|
Esperanza de justos alegria, y esperanza de malos se perdera. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En morir hombre malo, se pierde esperanza, esperanza de mentirosos se perdio. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i fue el dia i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6864 |
pedrido adj. |
אבוד; שאיבד דרכו; מופסד |
|
Porke son djente |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7347 |
peinarse v. refl. |
הסתרק |
|
kuanto ermozo es el kaveyo de tu kavesa, toma el peine de oro ke esta en kaza i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7348 |
peine m. |
מסרק |
|
kuanto ermozo es el kaveyo de tu kavesa, toma el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
491 |
pekado adj. |
מנומש; מכוסה אבעבועות |
|
Tambien de los pekados de sobervia deten a tu siervo, no podesten sovre mi; (Biblia, Const. 1873) |
|
Obra de justo para vidas, renuevo de malo para pecado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kien komite un pekado gana un akuzador (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I el pekado de los mosos era muy grande delante de A', porke los varones menospresiavanel prezente de A'. (Biblia, 1873) |
|
Sovre tres pekados las mujeres murientes en ora de su parir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
muestros pekados [i pekados] de muestros padres destruyeron muestra morada i desoladura de muestro santuvario ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
492 |
pekado m. |
חטא, עוון |
|
de los pekados enkuviertos alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
por los pekados de los ijos del ombre. (Koelet Targum,1744) |
|
Los djuisios de H' son verdad, son odos djusts. (Biblia, Const. 1873) |
|
Enkuvre tus fases de mis pekados, i arremata todos mis delitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
kantar primero disho Adam en tiempo ke fue perdonado a el su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
496 |
pekador/dera n. |
חוטא; עבריין |
|
i los pekadores se tornaran a ti. (Biblia, Const. 1873) |
|
el bueno delantre el Dio sera eskapado de eya i el pekador sera prendido kon eya (Biblia, Viena 1841) |
|
I sera, kuando mi senyor el rey yaziere kon sus padres, yo i mi ijo Shelomo seremos kontados por pekadores. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
497 |
pekar v. |
חטא, עבר עבירה |
|
Kontra ti solo peki, i ize lo malo en tus ojos, (Biblia, Const. 1873) |
|
Este ombre ke keres krear tuyo es i el es korto de dias i arto de ravia i viene a pekar (P. R. Eliezer,1876) |
|
pekaron eskansiano de rey de Mitsrayim i el panadero a su senyor a rey de Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
peko Israel i tambien traspasaron mi firmamiento ke les enkomendi (Biblia, Const. 1873) |
|
porke non ay ombre djusto en la tierra ke aga bien i non peke (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1074 |
pekenyo adj. |
קטן, זעיר, דל ערך |
|
Aferradnos las rapozas, las rapozas pekenyas ke danyan kas vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
I su madre le azia un manto pekenyo i se lo traiya de anyo en anyo. (Biblia, 1873) |
|
E luego mando sacar al otro hermano seteno, e era el mas pequeño de los hermanos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3079 |
pelago m. |
אפיק, ערוץ נחל; מפל מים, אשד; אגם; לב ים |
|
i sera la sekura por pelago i sekania por manadero de aguas en morada de kulevros (Biblia, Const. 1743) |
|
i sera sovre todo monte alto i sovre toda kuesta enshalshada pelagos arroyos de aguas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2827 |
pelar v. |
קלף, קילף; הסיר שער |
|
e non les aprouechaua cosa ninguna, e pelauan sus baruas, e mesauan sus cabellos, e fazian su sacrefiҫio de lo que mesauan a sus dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2036 |
pelea f. |
קרב, מערכה, מלחמה, התכתשות |
|
Tres peleas fuertes son aparejados los bene Yishmael de azer en la tierra en kavo de los dias (P. R. Eliezer,1876) |
|
El anbeza mis manos para la pelea, i el arko de azero es kevrado por mis brasos (Biblia, Const. 1873) |
|
I ti me senyiste de fuersa para la pelea (Biblia, Const. 1873) |
|
tus varones en la espada kayeran i varones de tu barragania enla pelea (Biblia, Const. 1743) |
|
i fue komo el rey de Ay vido esto, los varones de la sivdad se apresuraron i madrugaron i salieron al enkuentro de Israel a la pelea .. al tiempo senyalado (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando Yisrael eskojia diozes nuevos, entonses avia |
|
enfechiza agora fechiza a nosotros, i kon el fechizo savremos kien mayorgara en la |
|
i denunsio Bil'am a la koza la esta a Angeas, i se desfeuzio Angeas i no se sinto por desender a Misrayim a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6599 |
pelear v. |
נאבק, נלחם; רב |
|
De los sielos |
|
Vinieron reyes i |
|
i salieron delantre del djuez |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7352 |
pelearse v. refl. |
רב, התקוטט, התכתש, הסתכסך |
|
i esklamo el forastero sovre palavras de Hidor, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2156 |
pelikán/o m. |
שקנאי, פליקן; קאת |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i eredarlan pelikano i tartuga i mursiegano i kuervo moraran en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2390 |
pelishteo m. |
פלישתי |
|
No sea ke se alegren las ijas de los pelishteos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7764 |
pena (1) f. |
מאמץ, טורח; צער, עצב, סבל, מכאוב, ענות, ענות; עונש |
|
I disheron el uno al otro: no izimos bien; oy es dia de buenas nuevas, i nozotros kayamos; si esperaremos asta la luz de la manyana, nos alkansara |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
870 |
pendensia f. |
התליה, הפסקה זמנית, אי הכרעה |
|
Odio haze despertar pendencias, y sobre todas rebeldias cubrira amor. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6601 |
péndola f. |
עט, עט נובע |
|
De Mahir desendieron rejidores, i de Zevulun los ke uzan la |
|
metimos veluntad de muestra alma en eyos para enkuadernarlos kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1378 |
penitensia f. |
חרטה, תשובה, סיגוף; עונש |
|
La penitensia i las buenas aksiones son un (eskudo) mamparo kontra la dezgrasia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Mas vale una ora de penitensia i buenas ovras en este mundo , mas ke todo el tiempo de la vida del mundo futuro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
498 |
pensamiento m. |
מחשבה |
|
Kovdisiavles son mas ke oro, i mas ke mucho oro fino, (Biblia, Const. 1873) |
|
solamente vi esto ayi, ke izo el Dio a el ombre derecho, i eyos bushkan pensamientos munchos (Biblia, Viena 1841) |
|
En los espartimientos de Reuven grandes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1532 |
pensar/se v./v. refl. |
חשב, הרהר, הגה, העלה על הדעת; דאג |
|
Penso kampo i lo tomo, de fruto de sus palmas planto vinyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
kizas el Dio pensara de nozotros i no nos depedremos (Biblia, Const. 1873) |
|
i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
499 |
penya f. |
סלע, צור |
|
O H' mi penya i mi regidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
Palomba mia ke estas en los riskisios de la penya, en la enkuvierta de la roka alta (Biblia, Const. 1873) |
|
A' es mi penya i mi fortaleza i mi eskapador (Biblia, Const. 1873) |
|
Kien es Dio afuera de A' i kien es penya afuera de nuestro Dio? (Biblia, Const. 1873) |
|
I desendieron tres mil varones de Ye'huda al riskisio de la |
|
I lo ataron kon dos kuerdas nuevas, i lo izieron suvir de la |
|
I los irio pierna sovre anka kon grande erida; i desendio i estuvo en el riskisio de la |
|
i lo izo chupar miel de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2393 |
penyasko m. |
סלע גדול |
|
El Dio de mi penyasko me abrigare en El, mi fortaleza alta i mi fuida (Biblia, Const. 1873) |
|
i lo izo chupar miel de la penya, i azeite del piedregal del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7615 |
perdón m. |
סליחה, מחילה |
|
kantar primero disho Adam en tiempo ke fue |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5150 |
peregrino m. |
צליין, עולה רגל; נודד, נע ונד; מהגר; זר, גר, נוכרי |
|
I disho David al mansevo ke le avia dado las nuevas: de onde eres tu i el disho: yo soy ijo de un pelegrino, Amalekita. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
774 |
peresozo/perezozo m. |
עצלן |
|
Como vinagre a los dientes, y como humo a los ojos, assi el perezoso a sus embiantes. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Atalaya andamios de su kaza i pan de perezozos non kome (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
696 |
perfeksión f. |
שלימות |
|
Perficion de rectos los guia, y atorcimiento de falsarios los prea. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
500 |
perfekto adj. |
מושלם, משוכלל, מעולה |
|
entonses sere perfekto, i sere inosente del reveyo grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
La Ley de H' es perfketa, ke torna el alma; (Biblia, Const. 1873) |
|
Fortaleza al perfeto carrera de .A., y quebranto a obrantes tortura. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Balanzas de engaño abominación de .A., y peso perfeto su voluntad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
El Dio es mi fortaleza de fuersa, i avre perfekto mi kamino (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio, perfekto es su kamino, el dicho de A' es ezmerado (Biblia, Const. 1873) |
|
I yo fui perfekto kon el i me guardi de mi delito (Biblia, Const. 1873) |
|
Kon el piadozo seras piadozo, kon el varon perfekto seras perfekto (Biblia, Const. 1873) |
|
El es el fuerte, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
502 |
persegir/perseguir v. |
רדף אחר; ביקש, חיפש; המשיך |
|
I los varones persigieron detras de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
Levantate persige detras de los varones! (Biblia, Const. 1873) |
|
Persigi mis enemigos i los destrui, i no torni asta atemarlos (Biblia, Const. 1873) |
|
i persigieron detras de Yeoshua i se arrankaron de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
komo |
|
I el fonsado de los Kaldeos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7617 |
persigir/persiguir cf. persegir |
|
|
kuando salieron Israel de Ayifto |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
717 |
persistensia f. |
התמדה, עקשנות |
|
Andan en persicion andara a fiuza, y atorcién sus carreras sera quebrantado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Andan en persicion andara a fiuza, y atorcién sus carreras sera quebrantado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1380 |
persona f. |
בן אדם, איש |
|
No despresies a ninguna persona ni eches de menos la minima koza (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se umilde delantre kualunke persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama savio kien aprende de kualkier persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2037 |
pertenesiente adj. |
ראוי, ראוי לשבח; שייך ל- |
|
Si has veshalom no alarges tu fulor kon el mijor es pertenesiente a el ke no venga a el olam (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
757 |
perversidad/perversitá f. |
עוות מוסרי, שפלות, פרברטיות |
|
Labios de justo sabran voluntad, y boca de malos perversidad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Boca de justo hablar sabiduria, y lengua de perversidades sera tajada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2614 |
Pésah/Pesa (ebr.) m. |
פסח |
|
El korban Pesah era komido salvo en la noche i non era komido salvo asta medianoche i no era komido salvo a sus kontados i non era komido salvo asado (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1878 |
peshkado m. |
דג |
|
Kon azeite de peshkados, kon azeite de merendjena, kon alkatran i kon petrolio. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i A' aparejo un peshkado grande para englutir a Yona i estuvo Yona en las entranyas del peshkado tres dias i tres noches (Biblia, Const. 1873) |
|
i avlo A' al peshkao, i gomito a Yona en lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6603 |
peskerimiento m. |
חקירה, דרישה, חיפוש |
|
en los espartimientos de Reuven grandes |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7354 |
peskerir v. |
חקר, ביקש, חיפש |
|
i ek ayegaron a muestra mano de este livro dodje sevarot i |
|
i komo vino este livro a mano de Talmay, meldo en el i plugo en sus ojos muncho, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2828 |
peskueso m. |
עורף, מפרקת, צואר |
|
E dixoles: locos, semejantes de vuestros dioses que estan colgados de vuestros pescueҫos, e estan muy lexos de vuestros coraҫones; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2157 |
pesunya f. |
עקשנות בלתי מתפשרת, עקשנות עיוורת; פרסה |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumian i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia ma no tiene pesunya endida, enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo el ke tiene pesunya i ke tiene la pesunya endida i ke alsa la rumia, entre las kuatropeas este komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumia, i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera, (Biblia, Const. 1873) |
|
I el puerko, porke tiene pesunya, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1879 |
petrol/petrolio m. |
נפט |
|
Kon azeite de peshkados, kon azeite de merendjena, kon alkatran i kon petrolio. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1877 |
pez m. |
זפת |
|
Non kon pes i non kon sera i non kon azeite de sidra i non kon azeite ardido i non kon kola i non kon sevo. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i seran trastornados sus arroyos por pez i su polvo por ashufre (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1679 |
pezar (1) v. |
שקל |
|
Porke Dio de sensias es A' i por El son pezadas las ovras. (Biblia, 1873) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1678 |
pezar (2) v. |
הצטער |
|
Por ke yoras i porke no komes i porke peza en tu korason? (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
504 |
pezgado adj. |
כבד, כבד משקל, מעיק; כבד תנועה, מגושם; בלתי נסבל בשל פדנטיות; מטומטם, טיפש; חמוּר |
|
I la ambre era pezgada en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4724 |
pezgadumbre f. |
כבדות, טרדנות, טרחנות; מועקה, נקיפות מצפון; טמטום, איוולת |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
775 |
pezo m. |
מאזנים, משקל; משקולת |
|
Balanzas de engaño abominación de .A., y peso perfeto su voluntad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I onze drogas eran en eya i estas eyas: la gota i la unya i el galvano i el ensensio pezo setenta setenta livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sontrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
505 |
piadad f. |
רחמים, רחמנות, חמלה, חסד; חסידות |
|
Ten piadad de mi O Dio segun tu mersed, (Biblia, Const. 1873) |
|
Segun la muchedumbre de tus piadades arremata mis reveyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el Dio Abastado vos de piadades delante del varon (Biblia, Const. 1873) |
|
para sienpre ke anbeze el ombre a su ijo ofisio i ke porfee ke sea el ofisio linpio i liviano, i ke bushke piadades de ken ke es de bushkar, ke es riko i las aziendas de el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i dio el Dio al viejo por mersed i por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2398 |
piadozo adj. |
רחום, רחמן, חסוד, בעל צדקה, נדיב לב, חנון |
|
Kon el piadozo seras piadozo, kon el varon perfekto seras perfekto (Biblia, Const. 1873) |
|
Señor, fas milag[r]o comigo e con esta gente que aqui esta, por que digan que tu eres el Señor verdadero, e piadoso, e misericordioso. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
508 |
pie m. |
רגל; מידת רגל |
|
i enbueltate en polvo de sus pies,i beve en el tienpo de tu sed sus palavras de eyos. (Pirke avot, siglo XV) |
|
I todos los ke andan sovre sus palmas entre todos los animales ke andan sovre kuatro pies, enkonados vos seran; todo el ke tokare en su kalavrina sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
El aze mis pies komo de sierva, i me asenta sovre mis alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
i siendo ke oiya el memuné a boz de sus pies del koen gadol ke el salien, alsava el kovertero ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I Moshe, i A'haron, i sus ijos lavavan en el sus manos i sus pies: ( Biblia, Const. 1873) |
|
I toda otra sierpe de ave ke tiene kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Toda sierpe i ave ke anda sovre kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus |
|
Entre sus pies se arrodiyo, kayo, yazio; entre sus |
|
I los mayorales de Yissahar fueron kon Devora; i Yissahar, komo Barak, fue enbiado a |
|
Mia es la vengansa i la paga; a su tiempo resfuira su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3489 |
piedra f. |
אבן; חומר קשה מאוד; אבן מצבה, מצבה |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
no avia en akea sivdad piedra para fraguar esta kale ke kerian fraguar, ke izieron? enpesaron a azer kierpiches i los kemavan en el orno (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i en maestria de piedras para inchir i en maestria de madero para ovrar en toda ovra (Biblia, Const. 1873) |
|
i inchiras en el inchimiento de piedras, kuatro ordenes de piedras (Biblia, Const. 1873) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I Adoniya'hu degoyo ovejas, i vakas, i engordados, djunto a la piedra de Zohelet, ke esta serka de fuente del Rogel (Biblia, Const. 1873) |
|
de ayi el pastor, la |
|
de ayi el pastor, la |
|
i enkomendo a todos sus siervos por apanyar tajantes de |
|
i partio Sefo a la |
|
i se puso sovre la kavesa |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el eskrivano grande, eskrita sovre dos tavlas de |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6870 |
piedregal adj. |
אבני |
|
i lo izo chupar miel de la penya, i azeite del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5329 |
pierna f. |
שוק, ירך |
|
Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies, para saltar kon eyas sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los irio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6080 |
piesa f. |
מטבע; נתח; חריץ גבינה; מחזה |
|
i nozotros te daremos kada uno mil i sien |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7620 |
pikar v. |
טחן; עקץ, דקר, נעץ; טעם מאכלים בלי להסב לשולחן; פגע (במילים) |
|
deskuvierto delantre de ti ke el puevlo el este son aparejados para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1076 |
pilar m. |
עמוד |
|
Kien es esta ke suve del dezierto komo pilares de umo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke de A' son los pilares de la tierra, i el puzo sovre eyos el mundo. (Biblia, 1873) |
|
I Moshe levanto el tavernakulo, i asento sus almirezes, i pozo sus tavlas, i metio sus serraderos, i levanto sus pilares. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I los brazeros, i las esparzideras, lo ke de oro, de oro, i lo ke de plata, de plata, todo lo tomo el kapitan de los de la guardiya. Los dos |
|
I los |
|
kuando salieron ? de Ayifto era gian la Shehina del Sinyor del mundo delantre de eyos kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1078 |
pino m. |
שיא, פסגה, צמרת; אורן |
|
las vigas de nuestras kazas son de alarzes, nuestros techos de pinos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
509 |
pinyón m. |
גרגר תירס; צנובר |
|
Yevad al varon un poko de triaka i un poko de miel, espesias, almasiga, pinyones (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1681 |
pirón (gr.) m. |
מזלג |
|
Kon un piron de tres dientes en su mano iria en la kaserola o en la oya o en el kaldero o en la kaldera (Biblia, 1873) |
|
Todo lo ke azia suvir el piron, el saserdote lo tomava para si. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5605 |
pizar v. |
דרך, דרס, רמס, בטש, מעך; השיג גבול; כתש; ניצב על |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus enemigos seran sodjiftados a ti, i tu |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus enemigos seran sodjiftados a ti, i tu |
|
|
|
I ansi le akontesio: porke el puevlo lo |
|
I el rey ordeno sovre la puerta al kapitan sovre la mano del kual el se asofria; i el puevlo lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3084 |
plantar v. |
נטע, שתל; נעץ, קבע |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
Komed este anyo redrojo i enel anyo el segundo restrojo i enel anyo el tresero sembrad i segad i plantad vinyas (Biblia, Const. 1743) |
|
i lo ke vistes manta tenyida de kuantas kolores , vinyas ternas i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1079 |
plasa f. |
כיכר; כיכר השוק, שוק |
|
Por las kayes i por las plasas bushkare al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
i vine asta aki i me se puso el sol aki, i esto en la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
510 |
plata f. |
כסף; הון; סכו''ם מכסף |
|
i amontono plata i oro muncho, (Koelet Targum,1744) |
|
Plata escogida, lengua de justo, corazon de malos, como nada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Djoyas de oro te aremos kon tachones de plata (Biblia, Const. 1873) |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sontrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
i kuarenta armirezes de plata izo debasho de vente las tavlas (Biblia, Const. 1547) |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
porke por solombra la sensia, por solombra la plata, i vantaje del saver ke la sensia abediguara a sus duenyos (Biblia, Viena 1841) |
|
I los prinsipios de los Pelishteos suvieron a eya, i trusheron la |
|
i nozotros te daremos kada uno mil i sien piesas de |
|
I los brazeros, i las esparzideras, lo ke de oro, de oro, i lo ke de |
|
kavakado en eyas diez los mandamientos esmeradas avantajamente mas ke la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3087 |
platero m. |
צורף |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1881 |
plato m. |
צלחת, מגש; מנה; שי פירות/ממתקים/פרחים הנשלח לרגל ארוע |
|
Non inchira ombre plato de azeite i ponerloa en lado de la kandela i meter kavesa de mecha entre eya para ke sea apozante (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
El demando agua, i eya le dio leche, en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2400 |
plazer m. |
עונג, תענוג, הנאה, עדנה; טובה, חסד |
|
Ijas de Israel, yorad por Shaul ke vos vestia de grana kon plazeres (Biblia, Const. 1873) |
|
E se marauillaron los que estauan en las fuesas, e folgo el mundo de plazer e de alegria, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1683 |
plazerse v. refl. |
נהנה; מצא חן הדדית |
|
Az lo ke te plaze, kedate asta ke lo destetes. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2615 |
plazo m. |
מועד |
|
Limpieza de el puevlo i de el solo estas eyas: limpieza de el puevlo kavritos de presipios de mezes i de plazos sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e dixole esta misma rrazon, e el moҫo rrespondio, e dixo al enperador: Señor, dame plazo, que tome consejo con mi madre. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Entonses la nuve kuvrio la tienda del plazo, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I metio la meza en la tienda del plazo, al lado del tavernakulo al norte, afuera del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i se aplazaron todos eyos por azer a el dia uno en el anyo, dia de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
511 |
pleito m. |
מריבה, ריב, מחלוקת, קטטה, תגרה, סכסוך, מדון |
|
kuando estuvieren los del pleito ante ti, anbos sean serka de ti malisiozos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i les entro pleito grande entre eyos i dezvainaron kada uno su espada i enpesaron a matarsen unos kon otros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7364 |
plomo m. |
עופרת; כדור יריה; טרדן, טרחן |
|
metimos veluntad de muestra alma en eyos para enkuadernarlos kon pendola de fierro i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6871 |
pluma f. |
נוצה, פוך; ציפורן, עט, קולמוס |
|
Espande sus alas, los toma, los yeva sovre sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1082 |
podar v. |
גזם, זמר, קצץ |
|
El tiempo de podar yego (Biblia, Const. 1873) |
|
i ponerlae desoladura no sera apodada i no sera kavada i kresera kadro i espino (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2832 |
poder m. |
יכולת, סמכות, יפוי כח, עצמה, כוח, שלטון; רווחה, מצב כלכלי טוב, אמצעים כלכליים |
|
no tiene tal poder para fazer tal cosa, e tu dizes grant mentira. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i enbio Yeuda a kavrito de las kavras en poder de su kompanyero (Biblia, Const. 1547) |
|
kuando viere ke se anduvo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6083 |
poder/se v./v. refl. cf. pueder/se |
|
|
Ma si no me lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2833 |
poderío/poderiyo m. |
סמכות גבוהה; בטחון עצמי |
|
En esa ora se leuanto el moҫo, e fizo oraҫión al Señor, e dixo: paresҫera la tu fuerҫa e el tu poderio, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2834 |
poderozo adj. |
עשיר, בעל יכולת; חזק, כל יכול |
|
e era la palabra saliendo e volando de parte de la gloria del poderoso, e perdonador, e fuerte; e el dicho del glorioso en tablas de piedras presҫiosas paresҫiendo a todo el mundo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
512 |
podestador m. |
שליט, אדון |
|
I me puzo por podestador en toda la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
la sensia enfortese a el savio mas ke munchos podestadores ke fueron en la sivdad (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
513 |
podestar v. |
שלט על, חלש על, משל, רדה ב-; הכריע (אויבים) |
|
eskapa mi alma del malo kon tu espada; (Biblia, Const. 1873) |
|
El rey segundo fue Nimrod ke podesto de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
muchiguar muchiguare tu lazerio i tu ensintamiento, kon dolor pariras ijos i a tu marido tu deseo i el podestara en ti (Biblia, Const. 1547) |
|
I desendieron tres mil varones de Ye'huda al riskisio de la penya de Etam, i disheron a Shimshon: no saves ke los Pelishteos |
|
Entonses izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7365 |
poko adj. |
מועט |
|
por un |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1083 |
poko adv. |
מעט |
|
Komo poko pasi de eyos asta ke ayi al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
514 |
poko m. |
כמות קטנה |
|
i dulses mas ke miel i gota de panales. (Biblia, Const. 1873) |
|
I les dio un poko de pan i un poko de agua en una botezika i se la ato la botezika en sus lombos (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4374 |
polisier (fr.) m. |
שוטר |
|
el onbre sale a la kaye i sea asemejan en sus ojos komo lo entregaran al politsié ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
515 |
polvo m. |
אבק, עפר; אבקה; קמח |
|
i enbueltate en polvo de sus pies,i beve en el tienpo de tu sed sus palavras de eyos. (Pirke avot, siglo XV) |
|
A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873) |
|
Enpeso el Sh.yit. para akojer el polvo de adam arishon de las kuatro partes de la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
Ke ande le vino su kavo de el ombre de seer niftar de ayi es el polvo de su guf i ayi torna (P. R. Eliezer,1876) |
|
I los moli komo polvo de la tierra, komo lodo de las kayes los desmenuzi, los espandi (Biblia, Const. 1873) |
|
i seran trastornados sus arroyos por pez i su polvo por ashufre (Biblia, Const. 1743) |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
i Yeoshua razgo su vestidos i se echo sovre sus fases a tierra delante del arka de A' asta la tadre, el i los viejos de Israel i echaron polvo sovre sus kavesas (Biblia, Const. 1873) |
|
i dientes de bestias enbiare sovre eyos, kon veneno de serpientes del |
|
i tambien de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
516 |
poner v. |
שם, הניח; הניח הנחה, דמיין |
|
ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
Para el sol puzo tienda en eyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I me puzo por podestador en toda la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
Me puzieron por guardadora de las vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke de A' son los pilares de la tierra, i el puzo sovre eyos el mundo. (Biblia, 1873) |
|
Non inchira ombre plato de azeite i ponerloa en lado de la kandela i meter kavesa de mecha entre eya para ke sea apozante (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Mas si fuere puesta agua sovre la simiente, i kayere algo de su kalavrina sovre eya, enkonada vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I puzo eskuridad al derredor de si komo por kavanyas, apanyamiento de aguas, nuves de los sielos (Biblia, Const. 1873) |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
i los mansevos eskulkas entraron i sakaron a Rahav .. i sakaron a todos sus linajes, i lo puzieron afuera del real de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua kemo a Ay i la puzo en monton de siempre desoladura asta el dia de oy (Biblia, Const. 1873) |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
I al dia seteno, antes ke el sol |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2835 |
ponerse v. refl. |
ניגש ל-; שקע (השמש) |
|
manda al sol que sale de oriente e se pone en oҫidente, que salga a oҫidente e se ponga en oriente; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
i |
|
i vine asta aki i me |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1086 |
por prep. |
בתור; מחמת, בגלל; בשביל, בעבור, כדי, למען; בעד, מבעד ל-, דרך; באמצעות; למשך, במשך; ב-, בתוך |
|
Por las kayes i por las plasas bushkare al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7369 |
porfiar v. |
התחנן לפני, הפציר ב-; עמד על, התעקש |
|
ya es el dia tarde, te ruego ke dormas aki, i le |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1087 |
porke conj. & adv. |
מפני ש- |
|
Porke mejores son sus kerensias ke vino (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
|
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7370 |
porke interog. |
מדוע, למה |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1686 |
porsión f. |
חתיכה, נתח, מנה, חלק, מיכסה |
|
Dio a Penina su mujer i a todos sus ijos i ijas porsiones (Biblia, 1873) |
|
Ma a Hana dio una porsion de dos tantos porke amava a Hana (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7768 |
portalero m. |
שוער |
|
I vinieron, i yamaron al |
|
I yamo a los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1088 |
portanto (fr.) conj. |
בכל זאת, למרות זאת, אולם, אף על פי כן, מכל מקום; לכן, על כן, משום כך |
|
Por tanto las eskosas te aman (Biblia, Const. 1873) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Por tanto te loare A' en las djentes, i salmeare a tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por azer mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos Ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3090 |
portiyar v. |
חיכה על הסף; הטיל עוגן; פרץ |
|
portiyad su valiado i sera por reoyadura (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6609 |
portiyo m. |
נמל, מפרץ; סף דלת; פרצה |
|
Asher se estuvo en puerto de mares, i en sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4001 |
porto m. |
נמל |
|
i bendisho a Ham i a sus ijos ke sean pretos komo el kuervo i les izo eredar a porto de la mar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6086 |
poste m. |
כלונס; מזוזת הפתח, מזוזת השער |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6876 |
postemería f. |
תום, גמר |
|
I disho: eskondire de eyos mis fases, vere ke sera su |
|
Kien diese ke fueron savios, ke entendieran esto, ke pararan mientes a su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3091 |
postiya/postilia f. |
גלד, צלקת |
|
i espero por djuisio i ek bostiya, por djustedad i ek esklamasion (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1688 |
posto (it.) m. |
תפקיד, משרה; מקום, מושב |
|
I Eli el saserdote estava sentado sovre una siya djunto al poste del palasio de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2836 |
postrero adj. |
אחרון |
|
e el primero es él, e el postrimero él es, ante de toda cosa él es, bendito e alabado el su nonbre, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos akontesera en los dias |
|
apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos akontesera en los dias |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2837 |
postura f. |
יציבה, תנוחה, מצב; שקיעה |
|
diziendo palabras firmes que non se pueden quitar, e postura firme, e bos rresҫebida firme. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Esta palabra era salida delante el Señor del mundo con verdat prouada, e palabras honrradas, e con bozes nobles, e palabras muy entendidas e espand[did]as, e piadosas posturas, e juyzios e prometimientos para sienpre jamas a los fijos e a los nietos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
776 |
povoreza f. |
עניות, דלות |
|
Aver de rico ciudad de su fortaleza, quebranto de pobres su pobreza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
519 |
povre adj. & n. |
עני, מסכן |
|
sea tu kaza avierta largamente, i sean los povres los fijos de tu kaza, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Pobre hazien balanza de engaño, y mano de solicitos (los) enriquecera (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Pobre hazien balanza de engaño, y mano de solicitos (los) enriquecera (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Aver de rico ciudad de su fortaleza, quebranto de pobres su pobreza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kon el limpio seras limpio, i kon el tuerto seras kontrario i al puevlo povre salvaras (Biblia, Const. 1873) |
|
no eres pobre, antes eres rrico mucho, que nos otros somos pobres, que tenemos nuestros dioses colgados a los cuellos, e los llamamos e non rresponden; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Ma de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6878 |
poyo m. |
אפרוח, תרנגול צעיר; רווח גדול; אדם חיוני ואמיץ; הולם לב |
|
Komo el agila despierta su nido, abola sovre su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4727 |
pozar v. |
חנה, נטה אוהלו; הציב, הניח, שׂם, הציג; דיגמן; הציג עצמו לראווה |
|
non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841) |
|
I Moshe no podia entrar en la tienda del plazo, porke la nuve pozava sovre eya, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el agua-manil entre la tienda del plazo i el ara, i metio en el agua para lavar. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I los Pelishteos suvieron, i |
|
I Shimshon se fue, i aferro tressientas rapozas; i tomo tizones, i bolto kola a kola, i |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la serradura, i los |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2042 |
pozo m. |
באר, בור |
|
I ayi le aparesio el pozo ke se krio en viernes ben ashemashot (P. R. Eliezer,1876) |
|
Empero fuente i pozo onde se akojen aguas sera limpio; ma lo ke tokare en su kalavrina sera enkonado. (Biblia, Const. 1873) |
|
komed kada uno de su vid i kada uno de su igera i beved kada uno de su pozo (Biblia, Const. 1743) |
|
echemoslo en uno de los pozos i diremos: bestia mala lo komio i veremos ke seran sus suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
kantar tresero disheron ijos de Israel en tiempo ke fue dado a eyos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1089 |
pratik (fr.) adj. |
נוח, שימושי, פרקטי; מיומן |
|
Todos eyos tienen espadas, praktikos en la gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5609 |
prea f. |
קרבן; טרף; שוד, גזל, בז |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la |
|
i avia un vizir de los vizires de Titus, i entro i ayo una kaza grande i ancha muncho i tomo toda la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
777 |
prear v. |
שדד, בזז, שלל, גזל, חטף |
|
Perficion de rectos los guia, y atorcimiento de falsarios los prea. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
los israelitas prearon para si las kuatropeas i el espojo de akeya sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
I salio el puevlo, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1383 |
preferar (fr.) cf. preferir |
|
|
Prefere ser la kola delos leones mas ke ser kavesa de las rapozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3093 |
pregonar v. |
הכריז, הכריז בקול (רוכל); הצהיר, הודיע, פרסם |
|
boz apregonan enel dezierto eskumbrad karera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
levantate, vate a Ninve, la sivdad grande i apregona kontra eya (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke el nombre de A' |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6880 |
preguntar v. |
שאל, חקר, ברר, הציג שאלות; שאל בשלום |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3373 |
prenda f. |
משכון, ערבון, עבוט; עיקול, החרמה, הפקעה |
|
i disho: si daras prenda asta tu enbiar, i disho: ke la prenda ke dare a ti? i disho: tu siyo i tu manto i tu vara (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3816 |
prender v. |
לקח, נטל; לכד, תפס |
|
i el puevlo suvio a la sivdad, kada uno enderecho de si, i prendieron la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
i la aselada se levanto presto de su lugar i korrieron luego ke el estendio su mano i vinieron a la sivdad i la prendieron (Biblia, Const. 1873) |
|
i todo su fonsado se esparzieron de kon el. I |
|
eyos saven ke tenemos ambre, i salieron del real para eskondirse en el kampo, diziendo: kuando salieren de la sivdad, los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4728 |
prendido adj. |
לכוד, תפוס |
|
el bueno delantre el Dio sera eskapado de eya i el pekador sera prendido kon eya (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2841 |
prenyada adj. & f. |
הרה ללדת; אשה הרה |
|
E luego traxeron los niños de teta e las mugeres preñadas, e dixoles el Señor: ved que do la ley a vuestros padres; queredes ser fiadores que la guardaran? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1384 |
prepararse v. refl. |
התכונן, הכין עצמו, הכשיר עצמו |
|
Preparate en el atrio para poder entrar en el palasio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1385 |
presepto m. |
תקן, כלל, חוק, חוקה, סדר; צו, מצווה, פקודה, הוראה |
|
Apresurate para observar mizmo preseptos livianos komo para fuir de los pekados livianos (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien observa alos preseptos de la Ley aunke prove logra a observarlos en ser riko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien observa un presepto se adkiere un defendor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
520 |
presio m. |
מחיר; ערך |
|
Tambien tu siervo es akavidado por eyos, (Biblia, Const. 1873) |
|
en guardarlos ay presio grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
Malo haze obra de falsedad, y asembran justedad precio de verdad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Anbeza Ley muncha i daran a ti presio muncho i save ke dadiva de su presio de los djustos a lo aparejado por venir (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1388 |
presiozo adj. |
יקר |
|
Ke sea el onor de tu deshiplo tan presiozo komo el tuyo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i se puso sovre la kavesa piedras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1885 |
presipio m. |
התחלה, ראשית, תחילה |
|
Enpero si la apego el oyero de prisipio es livre, porke el atuendo uno (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Limpieza de el puevlo i de el solo estas eyas: limpieza de el puevlo kavritos de presipios de mezes i de plazos sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
mijor prostemeria de koza mas ke su prisipio. mijor longo de espirito mas ke alto de espirito (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3818 |
presto adv. |
מהר, חיש, מיד, בקרוב; מוקדם |
|
i la aselada se levanto presto de su lugar i korrieron luego ke el estendio su mano i vinieron a la sivdad i la prendieron (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5610 |
presurozo adj. |
דחוף; מהיר, זריז, נחפז; שאוהב לפעול מהר ובלי לחכות |
|
|
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1389 |
pretender/pretendear v. |
טען, התיימר, תבע זכות |
|
Ni menos tienes derito de kierer pretenderlo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2043 |
preto adj. & m. |
שחור; כושי; אומלל, עצוב, אבל; אדם אלים |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
i bendisho a Ham i a sus ijos ke sean pretos komo el kuervo i les izo eredar a porto de la mar (P. R. Eliezer, 1876) |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I kuando el saserdote mirara la yaga de la tinya, i ek, no paresiere mas onda ke el kuero, ni uviere en eya kaveyo preto, el saserdote enserrera al ke tiene la yaga de la tinya siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
522 |
prevar v. |
הוכיח; ניסה |
|
i prevase de las palavras de la ley, i su fin sera eredad en el infierno. (Pirke avot, siglo XV) |
|
Prevaste mi korason, me vijitaste de noche, me ezmeraste, (Biblia, Const. 1873) |
|
todo esto previ kon la sensia, dishi: me asaventare, i eya leshana de mi (Biblia, Viena 1841) |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu varon santo, al kual |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu varon santo, al kual |
|
i komo vino este livro a mano de Talmay, meldo en el i plugo en sus ojos muncho, i peshkiro en el kon su sensia , i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5612 |
preveder/preveer v. |
חזה מראש, צפה מראש, ניחש; דאג לעתיד |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i meoyera. I el |
|
I de Gad disho: bendicho el ke aze ensanchar a Gad; komo leon morara, i arrevatara braso i meoyera. I el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
524 |
prezensia f. |
נוכחות |
|
No me eches de tu prezensia, i tu esprito santo no tomes de mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
Bendicho el ke no kave delantre su prezensia indjustisia, ulvido, parsialidad, ni korrupsion (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1689 |
prezentado adj. |
מוצג |
|
No suvire asta ke el ninyo sea destetado i entonses lo traere para ke sea prezentado delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6610 |
prezentar v. |
הציג, הראה, הגיש, מסר |
|
El demando agua, i eya le dio leche, en plato de novles, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1400 |
prezente adj. |
נוכחי, נוכח |
|
Mas vale una ora de beatitud en el mundo futuro mas ke toda la vida del mundo perzente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I el prezente akonantán a las tortas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e llegose presente de un sabio e dixeronle: nuestro señor, e nuestro mayoral, e nuestro sabio, qué cosa es este tenblor que se fizo el dia de oy? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i templaron a el templamientos a vando de anyo en anyo, en el dia el este, i trusheron a el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
525 |
prezente m. |
הווה; מתנה, שי, מתן, דורון, מנחה |
|
I el prezente de Binyamin era sinko tantos mas (Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el ara de la alsasion a la puerta del tavernakulo de la tienda del plazo, i also sovre eya la alsasion i el prezente, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
810 |
prezo m. |
בית סוהר, בית כלא; מאסר; אסיר |
|
Justedad de rectos los escapara, y por tortura falsarios seran presos. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i tomo senyor de Yosef a el i diolo en kasa de la karsel lugar ke presos de el rey enkarselados (Biblia, Const. 1547) |
|
El solta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
526 |
primer/primero adj. |
ראשון, התחלתי |
|
Al primer kantador; salmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Al primer kantadorsalmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Non ay membrasion a los djerenansios primeros, (Koelet Targum,1744) |
|
i era Nimrod barragan grande i fuerte i el fue el primer barragan ke uvo en la tierra (P. R. Eliezer, 1876) |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
le espandia el segundo a el primero dos las manos i se las dava al koen gadol i asofria sovre eyas i las esparzia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
|
I fue en el mez primero, en el segundo anyo, en el primer dia del mez, ke fue levantado al tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
kantar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1391 |
primero/en primero adv. |
בתחילה, ראשית, קודם כל |
|
Saluda tu primero a kada uno (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
E dixo el Señor: yo desҫendire, en primero que yo so el primero, e el señero, mi nonbre en el mundo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1884 |
primería f. |
ביכורים; התחלה |
|
Estas kozas ke non a eyas kantidad: el arrinkon, i las primerias i el seer aparesido i gualardonar de mersedes i deprendimiento de Ley. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3819 |
primodjenito m. |
בכור |
|
en su primodjenito la asementara i en su menor asentara sus puertas (Biblia, Const. 1873) |
|
Reuven, mi |
|
Su ermozura es komo la de su buey |
|
Reuven, mi |
|
Su ermozura es komo la de su buey |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1690 |
prínchipe m. |
נסיך |
|
Para asentarlos kon prinsipes, i los aze eredar siya de onra. (Biblia, 1873) |
|
i a el ordeni ke sea prinsipe sovre Yisrael i sovre Ye'huda. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los |
|
I suvieron a eya los |
|
de la sangre de los matados i de los kativos, de la kavesa de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5615 |
prinsip/prinsipio m. |
עקרון; התחלה, ראשית |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el |
|
I los |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4168 |
prinsipal adj. |
עיקרי |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7037 |
prinsipal m. |
מנהל |
|
I tomo el kapitan de los de guardiya a Seraya |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7772 |
prisa f. |
חפזון, פזיזות, מהירות |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el kamino estava yeno de vestidos i atuendos ke los Arameos avian echado en su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5616 |
produkto m. |
תוצרת, מוצר; פרי |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1392 |
profanasión f. |
חילול הקודש, חילול |
|
Kuando ay profanasion del nombre de Dio es apenado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
529 |
profesía f. |
נבואה, חזון |
|
Palavras de profezia ke aprofetizo Koelet, el Shelomo, ijo de David, el rey ke era en Yerusalaim. (Koelet Targum,1744) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
530 |
profeta m. |
נביא |
|
i los profetas la enkomendaron a los varones de la kaza santa la grande. (Pirke avot, siglo XV) |
|
kuando vino a el Natan el profeta, ke entro a Batsheva. (Biblia, Const. 1873) |
|
Todas las kozas ke son aparejadas por seer en el mundo se kansaron kon eyas los profetas (Koelet Targum,1744) |
|
I avizaron al rey, diziendo: ek Natan el profeta. (Biblia, Const. 1873) |
|
I ek, mientres ke eya estava avlando kon el rey, Natan el profeta vino. (Biblia, Const. 1873) |
|
I Tsadok el saserdote i Natan el profeta lo untaran ayi por rey sovre Yisrael (Biblia, Const. 1873) |
|
kantar kuarteno disho Moshe el |
|
kantares i alavasiones ke disho Shelomo el |
|
ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7629 |
profetizía/profetezía f. |
נבואה |
|
kantares i alavasiones ke disho Shelomo el porfeta rey de Israel kon el esprito de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3612 |
profondo/profundo m. |
מצולה |
|
i me echaste en el profundo, en medio de las mares i la korriente me rodeo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1393 |
próksimo adj. & m. |
קרוב, סמוך; קרוב משפחה |
|
No bushkes de kalmar a tu proksimo en el momento de su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama onrado el ke onra asu proksimo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Sea la onra a tu proksimo komo la ke deves a tu maestro (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3613 |
promesa f. |
הבטחה |
|
i sakrifikaron sakrifisio a A' i prometieron promesas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1691 |
prometa f. |
הבטחה; נדר |
|
I azia su orasion a A' i yorava mucho I prometio prometa (Biblia, 1873) |
|
I suvio el varon Elkana kon toda su kaza para sakrifikar a A' el sakrifisio anual i su prometa. (Biblia, 1873) |
|
e vengasete en mientes del tu prometimiento que tu prometiste a Abrahan, e Ysaque, e Iacob, que les juraste; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1396 |
prometer v. |
הבטיח; נדר; הועיד, יעד |
|
Ni le demandes ake page en el momento ke prometio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I azia su orasion a A' i yorava mucho I prometio prometa (Biblia, 1873) |
|
adebdado es ante mi, por quanto no cunplio el mandamiento que me prometio, que me daria el diezmo de lo que oviese; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i sakrifikaron sakrifisio a A' i prometieron promesas (Biblia, Const. 1873) |
|
ma yo kon boz de alavansa sakrifikare a ti, pagare lo ke prometi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1397 |
propio adj. |
אישי, עצמי, ייחודי; הולם; עצם (בעצמו), זהה, אותו ה- |
|
El kastigo de una mala ovra es la ovra mala propia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien se aprovecha de la Ley se kondena el propio a la muerte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
tomad kon vozotros los siervos de vuestro senyor, i azed kavayar a Shelomo mi ijo sovre mi propia mula, i azeldo desender a Gihon. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6093 |
proponer v. |
הציע |
|
I Shimshon les disho: vos |
|
Ma si no me lo podieresh deklarar, vozotros me daresh trenta savanas, i trenta modas de vestidos. I le disheron: |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6095 |
propozar (f.) v. |
הציע |
|
I yoro la mujer de Shimshon delante de el, i disho: por sierto me aborreses, i no me amas.; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4532 |
prosperar v. |
שגשג, הצליח |
|
todo el ke travaja en la Ley sus aziendas le prosperan a el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3493 |
prostemería f. |
הסוף, אחרית; קץ הימים, התקופה האחרונה |
|
anda konsejartee loke ara el puevlo este a tu puevlo en postrimería de los días (Biblia, Const. 1547) |
|
mijor prostemeria de koza mas ke su prisipio. mijor longo de espirito mas ke alto de espirito (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
533 |
prostero adj. |
אחרון |
|
i tanbien a los prosteros ke son aparejados por seer non sera a eyos membrasion (Koelet Targum,1744) |
|
Fortaleza i ermozura su vestido i riose para dia prostero (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en detardamiento, ke no se topa en este livro tardiozas kozas ke eran adelante; o akonantadas kozas ke eran |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2846 |
provarse v. refl. |
הוכח |
|
E dixole Abraham: sy asi es commno tu dizes, agora se prouara; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1399 |
prove n. & adj. |
עני, רש; מסכן |
|
Kien observa alos preseptos de la Ley aunke prove logra a observarlos en ser riko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
el onbre da inchimiento de su punyo a el prove en olam a-ze el Sh.Yit. lo tiene ke dar inchimiento de su punyo em olam a-ba ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3375 |
provecho m. |
רווח, תועלת, הנאה, יתרון; יעילות; הקלה, הרווחה |
|
ke provecho ke matemos a nuestro ermano i kuvramos a su sangre? (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4378 |
provinsia f. |
גליל, מחוז, פלך, פרובינציה |
|
i en la provintsia komo su meldadura. en la provintsia eran alsantes los koanim a sus manos komo eskuentra sus onbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2407 |
publikar v. |
פרסם, הודיע לכל; הוציא לאור |
|
No lo denunsiesh en Gat, no lo puvlikesh en las kayes de Ashkelon (Biblia, Const. 1873) |
|
No lo denunsiesh en Gat, no lo puvlikesh en las kayes de Ashkelon; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1401 |
públiko m. |
ציבור, קהל |
|
Kien insulta Dio en sekreto resivira su kastigo en publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No te separes nunka del publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
534 |
pueder v. |
יכול, היה מסוגל, היה בעל יכולת |
|
i non pudieron por ayar sus kavos; (Koelet Targum,1744) |
|
i los varones remaron por tornar la nave a lo seko, ma no pudieron (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7377 |
puente m. |
גשר |
|
i vinieron los fraguadores i fraguaron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2162 |
puerko m. |
חזיר; ''חזיר'' - כינוי לנבל; כינוי לאדם שמן ודוחה |
|
I el puerko, porke tiene pesunyas, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia, enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el puerko, porke tiene pesunya, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2044 |
puerpo m. |
גוף |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2847 |
puerta f. |
דלת, שער, פתח |
|
e las puertas de los ҫielos e de la tierra se abrieron, por veer e saber que non auia con el Señor dioses estraños, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i atristarsean i alimunyarsean sus puertas i sera limpia ala tierra se asentara (Biblia, Const. 1743) |
|
yo dishe kon tajamiento de mis dias andare en puertas de foya seria mentado resto de mis anyos (Biblia, Const. 1743) |
|
i temio i disho: kuanto temerozo el lugar el este non este ke salvo kaza de el Dio i esta puerta de los sielos (Biblia, Const. 1547) |
|
en su primodjenito la asementara i en su menor asentara sus puertas (Biblia, Const. 1873) |
|
i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I pozo el ara de la alsasion a la puerta del tavernakulo de la tienda del plazo, i also sovre eya la alsasion i el prezente, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo mamparansa de la puerta del tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I lo rodearon , i lo aseladaron toda la noche en la |
|
Entonses desendira el puevlo de A' a las |
|
Kuando Yisrael eskojia diozes nuevos, entonses avia pelea en las |
|
I tomo el kapitan de los de guardiya a Seraya prinsipal saserdote, i a Tsefanya'hu segundo saserdote, i tres guardadores de la |
|
i anduvo Sefo i vido, i ek en yuzanias del monte el este, me'ara grande i piedra grande puesta en |
|
I ansi le akontesio: porke el puevlo lo pizaron en la |
|
I avia kuatro varones leprozos a la entrada de la |
|
I el rey ordeno sovre la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5617 |
puerto m. |
נמל; שער |
|
Zevulun a |
|
Zevulun a |
|
Asher se estuvo en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2163 |
pues adv. |
אחרי, אחר כך, אז |
|
Porke yo soy H', ke vos ago suvir de la tierra de Ayifto para ser vuestro Dio: seresh, pues, santos, porke yo soy santo. (Biblia, Const. 1873) |
|
por ke pues enreina Adoniya'hu? (Biblia, Const. 1873) |
|
Venid |
|
Venid |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7379 |
puesto adj. |
מונח, מוּשָׂם, מוּצָב |
|
i anduvo Sefo i vido, i ek en yuzanias del monte el este, me'ara grande i piedra grande |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5331 |
puevlado adj. |
מאוכלס |
|
I los ijos de Yisrael komieron el man kuarenta anyos, asta ke vinieron a la tierra povlada; el man komieron asta ke vinieron al borde de la tierra de Kenaan. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
535 |
puevlo m. |
עם, גוי; ציבור |
|
i a el puevlo de ijos de Israel ke eyos aparejados por kativarse, (Koelet Targum,1744) |
|
Alsad el arka del firmamiento i pasad delante del puevlo (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio es ke me da vengansas i ke sudjifta puevlos debasho de mi i ke me saka de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
Puevlo ke yo no konosi me sirvieron, los estranyos se sodjiftaron a mi (Biblia, Const. 1873) |
|
A' fortaleza a su puevlo dara, A' bendizira su puevlo kon la paz (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E quando Dios dio la ley al pueblo de Ysrael, todos los gentios del mundo tenblaron de sus truenos e de los rrelanpagos, e del sonido de su fortaleza; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
anda konsejartee loke ara el puevlo este a tu puevlo en postrimería de los días (Biblia, Const. 1547) |
|
ke es tu ofisio? i de onde vienes? kual es tu tierra? i de ke puevlo eres? (Biblia, Const. 1873) |
|
i el korason del puevlo se diritio i se izo komo agua (Biblia, Const. 1873) |
|
todo el puevlo aularan kon aulasion grande i la muraya de la sivdad kaera de su lugar i el puevlo suviran kada uno enderecho de si (Biblia, Const. 1873) |
|
I el disho: el puevlo fuyo de la batalia, i tambien muchos del puevlo kayeron i son muertos, i tambien Shaul i Ye'honatan su ijo son muertos. (Biblia, Const. 1873) |
|
estese kada uno en su lugar, no salga ninguno de su lugar en el dia seteno. I el puevlo olgaron en el dia seteno. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio, ke en el dia seteno salieron algunos del puevlo para akojer, i no toparon. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio, ke en el dia seteno salieron algunos del puevlo para akojer, i no toparon. (Biblia, Const. 1873) |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: oye, o A'! la boz de Ye'huda, i traelo a su |
|
i vino kon las kaveseras del |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: oye, o A'! la boz de Ye'huda, i traelo a su |
|
i vino kon las kaveseras del |
|
De Efrayim salio su raiz kontra Amalek; despues de ti, Binyamin, entre tus |
|
Entonses desendira el |
|
Por lo ke los komandantes se adelantaron en Yisrael, por lo ke fue veluntario el |
|
Zevulun fue |
|
Alavad djentes a su |
|
Porke la parte de A' es su |
|
A los nueve del mez kuarto, la ambre se enfortesio en la sivdad, i no uvo pan para el |
|
a boz de tus maraviyas i tus barraganias ke izites a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6097 |
punta f. |
קצה, סוף, פסגה; נקודה; כף |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la serradura, i los pozo sovre sus ombros, i los suvio a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2849 |
punto (2) m. |
רגע, דקה; נקודה; סימן פיסוק; רגישות יתר, נוחות להשפעה; תפר, תפר כירורגי; נקודה לדיון; מידת אורך (ס''מ) |
|
e en ese punto desҫendieron los angeles del ҫielo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1886 |
punyo m. |
אגרוף; מכת אגרוף; חופן |
|
I tres livras las sovrantes ke de eyas apanyava el koen gadol i tomava de eyos inchimiento de sus punyos en dia de kipur (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
el onbre da inchimiento de su punyo a el prove en olam a-ze el Sh.Yit. lo tiene ke dar inchimiento de su punyo em olam a-ba ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2850 |
puridad f. |
טוהר, טוהרה |
|
sabed que el Señor Dios, bendito es el e su nonbre, tenia guardada una poridat de ante que el mundo crio con dos mill años, e diola el dia de oy a los fijos de Ysrael, a los sabios e a los linpios, e esta es la bos e el tenblor que oystes. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6884 |
puro adj. |
טהור, זך, נקי, צלול, בהיר, ברור, צח, שקוף |
|
i sangre de uvas beviste, vino |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1090 |
purpro m. |
ארגמן |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873) |
|
i sovre sus aldas aras granadas de kardeno i purpura i karmezi sovre sus aldas al deredor i kampanías de oro entre eyas al deredor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6618 |
raíz f. |
שורש |
|
De Efrayim salio su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5621 |
rama f. |
ענף, בד; סניף; ענף (מקצועי וכו') |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las |
|
Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5622 |
ramo m. |
ענף, נצר, חוטר; אגף, שלוחה; מסגרת רקמה; ענף רקום על בד; ''כוכבי'' שלג על זגוגית; סימן מחלה/פגיעת מוח |
|
|
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1091 |
rapoza/o f./m. |
שועל; אדם ערום, ערמומי כשועל |
|
Aferradnos las rapozas, las rapozas pekenyas ke danyan kas vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Prefere ser la kola delos leones mas ke ser kavesa de las rapozas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I ensendio los tizones i solto las |
|
I Shimshon se fue, i aferro tressientas |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4380 |
rashá/rashán/rashah (ebr.) adj. & m. |
רשע, מרושע, אכזר, סדיסט; רוצח |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2164 |
ratón m. |
עכבר; חולדה |
|
I estos animales vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra: la komadreja, i el raton, i el lagarto segun su manera, i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, iel kameleon. (Biblia, Const. 1873) |
|
I estos vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra; la komadreja, i el raton, i el lagarto, segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2045 |
rauy (ebr.) adj. |
ראוי |
|
No saves tu komo Sara era reuya para ti de kuando nasio de la tripa de su madre i eya es tu haver i mujer de tus mosedades (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1404 |
ravia f. |
כעס, רוגז, חרון, זעם, זעף, חימה |
|
Mijor ke ek barragan es kien tiene pasensia i kien domina su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No bushkes de kalmar a tu proksimo en el momento de su ravia (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Este ombre ke keres krear tuyo es i el es korto de dias i arto de ravia i viene a pekar (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5154 |
razgado adj. |
קרוע, עשוי סחבות |
|
I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3823 |
razgar v. |
קרע |
|
i Yeoshua razgo su vestidos i se echo sovre sus fases a tierra delante del arka de A' asta la tadre, el i los viejos de Israel i echaron polvo sovre sus kavesas (Biblia, Const. 1873) |
|
I travo David de sus vestidos, i los razgo; i lo mizmo izieron todos los varones ke estavan kon el. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1092 |
razimo m. |
אשכול, אשכול ענבים |
|
Razimo de hena es mi kerido para mi en las vinyas de En Gedi (Biblia, Const. 1873) |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
sus uvas son uvas de tosigo, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2851 |
razón f. |
שכל, תבונה; טעם, סיבה, נימוק, הצדקה, הוכחה; יכולת חשיבה, הגיוניות |
|
e dixole esta misma rrazon, e el moҫo rrespondio, e dixo al enperador: Señor, dame plazo, que tome consejo con mi madre. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1535 |
razonar v. |
הסיק דבר מתוך דבר; התווכח, התפלמס |
|
Razonad ke buena su merkansia non se amatara en la noche su kandela (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2852 |
razonavle/razonivle adj. |
נבון, שקול, הגיוני, סביר, לוגי |
|
E asi commno el rrey oyó estas palabras que eran rrazonables, marauillose en sy; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
537 |
real m. |
מחנה, מחנה צבאי; שם של מטבע |
|
Los ofisiales pasaron por medio del real (Biblia, Const. 1873) |
|
empero vozotros guadradvos de lo enheremado no sea ke vos agash enheremados … i agash enheremado al real de Israel i lo konturvesh (Biblia, Const. 1873) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
I le disho David; de onde vienes i el le disho: del real de Yisrael me eskapi. (Biblia, Const. 1873) |
|
i a la manyana avia yazidura de rosio al derredor del real. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio ke a la tarde suvieron kodornizes, i kuvrieron el real (Biblia, Const. 1873) |
|
de la derecha i de la istierda eran los deziertos ke eran yenos de kulevros adreones i detras de eyos era Par'o el malo i su |
|
kuando salieron Israel de Ayifto presigieron Par'o i su |
|
eyos saven ke tenemos ambre, i salieron del |
|
I kuando akeyos leprozos vinieron al kavo del |
|
I salio el puevlo, i prearon el |
|
I se levantaron al anocheser, para irse al |
|
I se levantaron, i fuyeron al anocheser, i desharon sus tiendas, i sus kavayos, i sus aznos, el |
|
I tomaron dos kuatriguas de kavayos; i enbio el rey detras del |
|
I vinieron, i yamaron al portalero de la sivdad. I les dieron avizo, diziendo: vinimos al |
|
Porke Adonay avia echo ke en el |
|
Venid pues agora, i nos adjuntemos al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
811 |
rebelión m. |
מרד, מרידה, מרי, חוסר משמעת |
|
Odio haze despertar pendencias, y sobre todas rebeldias cubrira amor. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4004 |
rebolver/se v. |
חזר; חזר בו, התכחש; גילגל (בזכרונו), נזכר, החיה בזכרונו |
|
i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876) |
|
venid i rebolveremos a sus alguengas (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6619 |
rechiflo f. |
שריקה |
|
En los espartimientos de Reuven grandes pensamientos del korason. Por ke kedaste entre los korales, para oir los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4733 |
red f. |
רשת; פח (לחיה) |
|
i ayan yo amargo mas ke la muerte a la mujer, ke eya kasaderas i redes en su korason ataderos en sus manos (Biblia, Viena 1841) |
|
La altura del un pilar era diez i ocho kovdos, i la korona sovre el era de alambre, i la altura de la korona era tres kovdos, i avia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4172 |
redanyo m. |
יותרת (הקרום המכסה את הכבד) |
|
i tomaras todo el sevo ke kuvre las entranyas i el redanyo sovre el igado i los dos rinyones i el sevo ke esta sovre eyos i los saumaras en el ara (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5339 |
redoma f. |
בקבוק, צנצנת, קנקן |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5340 |
redondo adj. |
עגול, עגלגל |
|
I kuando suvio la yazedura de rosio, ek, sovre las fases del dezierto avia una koza minuda, redonda, minuda komo yelada sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3096 |
redrojo m. |
עוללה, ספיח |
|
Komed este anyo redrojo i enel anyo el segundo restrojo i enel anyo el tresero sembrad i segad i plantad vinyas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2408 |
reflo m. |
נשימה, הבל פה; נשמת אף אחרונה |
|
Por el amenazo de A' por el soplo del reflo de su folor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1407 |
refujio m. |
מקלט, מפלט, מחסה |
|
No te imajinese ombre ke el sepulkro (foya) te sirvira de refujio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2559 |
regla f. |
חוק, כלל, תקן, שיטה, סדר; צו, פקודה; סרגל |
|
Abaye era reglán regla de la ordenansa de nombrado de toda la yeshiva (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra relustrozas komo el oro fino regladas kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7634 |
reglado adj. |
בדוק, מדוייק; מסודר, בעל הרגלי סדר וחסכון; פועל במתינות; משורטט, מקווקו |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra relustrozas komo el oro fino |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2560 |
reglar v. |
תקנן, הסדיר; סירגל, שרטט קווים |
|
Abaye era reglán regla de la ordenansa de nombrado de toda la yeshiva (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5021 |
regmir v. |
גאל, הושיע, פדה |
|
I el rey djuro, i disho: bivo A' ke regmio mi alma de toda angustia, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7381 |
reina f. |
מלכה |
|
i fueron aguas las estas a Yania la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5022 |
reinar v. |
מלך, משל, שלט על |
|
I suviresh detras de el, i vendra, i se asentara sovre mi siya, i el reinara en mi lugar (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
538 |
reino m. |
ממלכה; משך השלטון |
|
Kuando vido Shelomo, rey de Israel, kon esprito de nevua al reino de Rehav'am su ijo (Koelet Targum,1744) |
|
Kuando era Shelomo el rey asentado sovre siya de su reino se enaltesio su korason muncho por su rikeza, (Koelet Targum,1744) |
|
Tres koronas ay: la korona dela Ley, la del saserdusio i la de el reino (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
alevantose Zeliha i suviose a su palasio, i vistiose de panyos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4173 |
rekamador/dera n. |
רוקם רקמת בֶּלֶט |
|
i broslaras la tonga de lino fino i aras la toka de lino fino i aras el sinyidero de echura de rekamador (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1536 |
rekerer/rekerir v. |
דרש; חקר, בדק |
|
Rekerio lana i lino i izo kon veluntad de sus palmas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1409 |
rekompensa f. |
פרס, גמול, תגמול, שכר |
|
Sepas ke la rekompensa de kada ovra buena es la ovra eya mizma (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Si te aprofondes en eya te akorda grande rekompensa (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5623 |
rekonoser v. |
זיהה; הכיר ב-; הודה |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo vide; ni |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo vide; ni |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
540 |
rekontar v. |
דקלם, השמיע, סיפר, הגיד |
|
Los sielos rekontan la onra del Dio, (Biblia, Const. 1873) |
|
i rekonto mayoral de los eskansianos a su suenyo (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
708 |
rekto adj. |
מפורסם, דגול; ישר, הגון |
|
Por bendición de rectos, se enaltecera ciudad, y con boca de malos sera derrocada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Justedad de rectos los escapara, y por tortura falsarios seran presos. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2409 |
relámpago m. |
ברק |
|
I enbio saetas i los esparzio, relampago i los alboroto (Biblia, Const. 1873) |
|
E quando Dios dio la ley al pueblo de Ysrael, todos los gentios del mundo tenblaron de sus truenos e de los rrelanpagos, e del sonido de su fortaleza; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7635 |
relustrozo adj. |
מבהיק, מבריק |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6886 |
reluziente adj. |
זוהר, מבריק, נוצץ, מזהיר, מבהיק |
|
Kuando agozare mi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3825 |
remaneser v. |
נעור; צץ והופיע; נותר, שרד |
|
i lo irieron asta ke no desharon a ninguno de eyos ke remanesiera ni eskapara (Biblia, Const. 1873) |
|
I respondio uno de sus siervos, i disho: tomen agora sinko kavayos de los ke kedaron, ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6622 |
remanesido/remanisido adj. |
שצץ והופיע פתאום; הנותר, ששרד |
|
Entonses izo podestar al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
541 |
remanesimiento m. |
שארית, שריד;הופעה פתאומית ועל טבעית |
|
Para ke kedarash remanesimiento en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3618 |
remar v. |
חתר, אחז במשוט |
|
i los varones remaron por tornar la nave a lo seko, ma no pudieron (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2165 |
removerse v. refl. |
הזדחל |
|
Porke yo soy H' vuestro Dio; i vos santifikaresh, i seresh santos, porke yo soy santo; i no enkonesh a vozotros mizmos kon ningun sierpe ke se remueve sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2854 |
reniegar v. |
השתמד, המיר דתו, כפר, התכחש ל-; סתר את |
|
e dixo: yo no quiero rrenegar de aquel que nos escriuio en su ley, e nos dixo: al Señor, Dios tuyo, terneras; e a el seruiras e non a otro ninguno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
542 |
renovar v. |
חידש, שיפץ, תיקן |
|
en guardarlos ay presio grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
875 |
renuevo m. |
חידוש; תבואה |
|
Obra de justo para vidas, renuevo de malo para pecado. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los |
|
Lo izo kavayar sovre las alturas de la tierra, para ke komiera los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3097 |
reoyadura f. |
ביזה, חמס, גזל, שוד |
|
portiyad su valiado i sera por reoyadura (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1093 |
repozar v. |
הרגיע, השקיט; נח, חדל מעבודתו/מפעילותו |
|
Sakito de almiskle es mi kerido para mi, entre mis pechos repozara (Biblia, Const. 1873) |
|
Ansi se depierdan todos tus enemigos o A'! ma los ke lo aman sean komo el sol kuando sale en su barragania. I la tierra |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
812 |
repreensión f. |
גינוי, תוככה, תוככת |
|
Camino para vidas, guardan castigo, y dexan reprehension traserran, (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
543 |
resfuyir/resfuír v. |
נמלט; מט; שמט |
|
kien entiendea sus yerros? (Biblia, Const. 1873) |
|
Ensanchaste mis pasos debasho de mi, i no se resfuyeron mis rodiyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Mia es la vengansa i la paga; a su tiempo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4381 |
resfuyirse/resfuírse v. refl. |
חסה ב-, מצא מפלט; נשמט |
|
se resfuiya el segundo i andava a el; i despues eran espandientes a el todos los mienbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6624 |
resha f. |
סבכה, סורג, רשת |
|
La madre de Sisera katava por la ventana, i alguayava por la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2855 |
resivido adj. |
שהתקבל |
|
diziendo palabras firmes que non se pueden quitar, e postura firme, e bos rresҫebida firme. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2617 |
resivimiento m. |
קבלה, קבלת פנים |
|
Toro i kavrito de dia de las perdonansas sus degoyaduras en tsafon i resivimiento de sus sangres kon atuendos de servimiento en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
544 |
resivir v. |
קיבל, ערך קבלת פנים/מסיבה; יילד, קיבל את היילוד |
|
Antignos, varon de Soho, resivio de Simeon el djusto; (Pirke avot, siglo XV) |
|
de los pekados enkuviertos alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
ke salvo por travajar en la ley por resivir presio konplido a el mundo ke viene delantre Senyor del mundo. (Koelet Targum,1744) |
|
Kada uno resivira segun su merito (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
dartehemos a nuestros fijos que maman las tetas de sus madres por fiadores; e dixoles el Señor: aquellos rresҫebire. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e rresҫibieron e dixeron: faremos e rresҫibiremos, e gradesҫeremos e conpliremos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus pies, i |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus pies, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4535 |
resivivle- guezmo resivivle |
ריח ניחוח |
|
non djendjibre i non sinamon; non guezmo de espesias i non guezmo resivivle ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1094 |
reskovdo m. |
הברכה; שכיבת אפרקדן, התרגעות, מנוחה מוחלטת |
|
Mientras ke el rey estava en su reskovdo, mi nardo dio su golor (Biblia, Const. 1873) |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5626 |
resplandeser v. |
זהר, הבריק, נצץ |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2411 |
resplandor m. |
זוהר, זיו, נוגה, קרינה |
|
Del resplandor delante de El se ensendieron brazas de fuego (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
547 |
responder v. |
השיב, ענה |
|
I sus ermanos no le pudieron responder porke fueron torvados (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo te yami por ke me responderas O Dio; (Biblia, Const. 1873) |
|
Respondio mi kerido i me disho: levantate, kompanyera mia, ermoza mia i vente (Biblia, Const. 1873) |
|
Esklamaron, ma no uvo kien los salvara, a A' ma no les respondio (Biblia, Const. 1873) |
|
E dixo: qual es el gentio que tiene al Señor ҫerca del commo nos otros lo tenemos quando lo llamamos, e a la ora del menester nos rresponde? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
|
I Benaya'hu, ijo de Ye'hoyada, respondio al rey, i disho: amen. Ansi diga A' Dio de mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
respondio el rey David, i disho: yamadme a Bat-Sheva. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disheron los Pelishteos: kien izo esto? i |
|
I le |
|
Las savias de sus senyoras le |
|
Las savias de sus senyoras le respondian, i aun eya |
|
a lo kual el kapitan avia |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3098 |
resto m. |
שארית, מותר, יתרה, עודף, שיור, שריד |
|
yo dishe kon tajamiento de mis dias andare en puertas de foya seria mentado resto de mis anyos (Biblia, Const. 1743) |
|
I al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3099 |
restrojo m. |
סחיש, שלף |
|
Komed este anyo redrojo i enel anyo el segundo restrojo i enel anyo el tresero sembrad i segad i plantad vinyas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1412 |
resusitar v. |
החיה, הקים לתחיה; קם לתחיה |
|
Los ke nasen muriran, los ke mueren resusitaran (rebiveran) I los ke resusitan seran djuzgados (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6107 |
retornar v. |
החזיר, השיב; חזר, שב; הפליג/נסע מחדש; התאושש אחר התעלפות |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i bevio, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1413 |
reunión f. |
אסיפה, כינוס; איחוד, חיבור, התאחדות, איסוף, קיבוץ |
|
Toda reunion echa en nombre de Dio tiene buen fin (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1097 |
revanyo m. |
עדר בהמות, מקנה; עדר אנושי, ציבור מונהג |
|
Onde azes yazer tu revanyo al mediodia (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke seria yo komo la ke va errando djunto a los revanyos de tus kompanyeros (Biblia, Const. 1873) |
|
Si tu no saves, o ermoza entre las mujeres! Sal tu por las patadas del revanyo (Biblia, Const. 1873) |
|
En los espartimientos de Reuven grandes pensamientos del korason. Por ke kedaste entre los korales, para oir los rechiflos de los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1100 |
revedrido adj. |
מחודש, שהוריק מחדש |
|
tambien nuestro lecho reverdido (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1414 |
revenir (fr.) v. |
חזר, שב; התאים; השתווה בערכו ל-; הגיע לו; עלה (כסף) |
|
Sea la temor de tu maestro kuanto ala ke reviene por Dio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
549 |
reveyador/dera n. |
מורד |
|
Entonses anbezare a los reveyadores tus kaminos, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
550 |
reveyo m. |
מרד, התקוממות; חטא, פשע |
|
Tambien de los pekados de sobervia deten a tu siervo, no podesten sovre mi; (Biblia, Const. 1873) |
|
entonses sere perfekto, i sere inosente del reveyo grande. (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke yo konosko mis reveyos, (Biblia, Const. 1873) |
|
En muchedumbre de palabras no es vedada rebeldia, y vedan sus labios entendido. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
553 |
rey m. |
מלך |
|
Yo Koelet fui rey sovre Israel en Yerusalaim. (Koelet Targum,1744) |
|
Me trusho el rey en sus kamaras (Biblia, Const. 1873) |
|
Diez reyes enreinaron de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
E asi commno el rrey oyó estas palabras que eran rrazonables, marauillose en sy; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fraguaran varones de estranyedad tus serkas i sus reyes te serviran (Biblia, Const. 1743) |
|
pekaron eskansiano de rey de Mitsrayim i el panadero a su senyor a rey de Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
i guay de akea tierra ke el rey de eya es esklavo (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Ek, mientras ke tu estas avlando ayi kon el rey, yo entrare detras de ti, i akavare tus palavras. (Biblia, Const. 1873) |
|
I ek, mientres ke eya estava avlando kon el rey, Natan el profeta vino. (Biblia, Const. 1873) |
|
De Asher grueso sera su pan, el dare visios de |
|
De Asher grueso sera su pan, el dare visios de |
|
Oid |
|
i fue komo mos meneo el Shem meneadura de varon por manos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4536 |
rezina f. |
שרף |
|
non ara i non almenara; non mienbros i non tenplasiones; non asofrimiento i non rezinas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1537 |
riir v. |
צחק |
|
Fortaleza i ermozura su vestido i riose para dia prostero (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
554 |
rijidor/dera n. |
מנהלן, מנהל משק, מנהל, מארגן, מסדר |
|
I disho al rijidor de su kaza (Biblia, Const. 1873) |
|
O H' mi penya i mi regidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
De Mahir desendieron |
|
Si veia eskudo o lansa entre kuarenta mil en Yisrael? mi korason es a los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4007 |
rijir v. |
אירגן, ניהל, סידר, ערך, התקין, טיפל ב-; סיפק, נתן; רחץ את המת; הכין אוכל, בישל |
|
metio a un mal'ah por kada uma a ke la rija por su dicho i a Israel los tomo por su parte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
556 |
rikeza f. |
עושר, הון, רכוש; שפע |
|
de varones kon tu mano, O H'; de varones del mundo; (Biblia, Const. 1873) |
|
Muger de gracia sustenta honra, y los fuertes sustentan riqueza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
877 |
riko adj. & m. |
עשיר, אמיד; שופע; מוצלח, יפה |
|
Aver de rico ciudad de su fortaleza, quebranto de pobres su pobreza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kien neglija de guardarlos siendo riko, lo ara tambien en deviniendo prove (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien observa alos preseptos de la Ley aunke prove logra a observarlos en ser riko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Se yama riko kien se alegra i kontenta kon su parte (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
no eres pobre, antes eres rrico mucho, que nos otros somos pobres, que tenemos nuestros dioses colgados a los cuellos, e los llamamos e non rresponden; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
los rikos de el olam eran la djente de Sedom ke la tierra ke estavan en eya era muy buena i gruesa (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2861 |
rinkón m. |
פינה, זוית, קרן זוית, פאה |
|
e dixeron: en verdat, aqui esta un moҫo cuytado, que commo vio la tormenta en la nao, desҫendió a un rrencon de la nao, e esta durmiendo, e paresҫenos que es de los Ebreos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
ma Yona avia desendido a los rinkones de la nave i yazio i se adormesio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
557 |
rinyón m. |
כליה |
|
Ek envoluntas la verdad en los rinyones, (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras todo el sevo ke kuvre las entranyas i el redanyo sovre el igado i los dos rinyones i el sevo ke esta sovre eyos i los saumaras en el ara (Biblia, Const. 1873) |
|
i barvezes ijos de Bashan, i kavrones, kon grosura de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3101 |
río m. |
נהר, נחל, פלג |
|
avrire sovre alturas rios i entre vegas fuentes, porne dezierto por pelago de aguas i tierra sekania por manaderos (Biblia, Const. 1743) |
|
i se incho el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1102 |
riskisio m. |
חריץ, סדק, חגָו |
|
Palomba mia ke estas en los riskisios de la penya, en la enkuvierta de la roka alta (Biblia, Const. 1873) |
|
I desendieron tres mil varones de Ye'huda al |
|
I los irio pierna sovre anka kon grande erida; i desendio i estuvo en el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
729 |
riza f. |
צחוק |
|
Como risa al loco hazer malhechoria, y ciencia a varon de entendimiento. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
porke komo boz de espinos debasho de la oya ansi rizo del loko. i tambien esto nada. (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4175 |
rodeado adj. |
מוקף |
|
komo kavakaduras de siyo kavakaras las dos piedras … rodeadas de kastones de oro las aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
558 |
rodear/rodearse v./v. refl. |
נדד, סבב, הסתובב, שוטט; הקיף, סובב |
|
su parte es en esta vida, i de tu tezoro eskondido inches su vientre; (Biblia, Const. 1873) |
|
En nuestros pasos agora nos rodean, (Biblia, Const. 1873) |
|
Andan toda parte de darom en el dia, i rodean a parte de tsafon en la noche (Koelet Targum,1744) |
|
(Eskondeme) de mis enemigos ke me rodea. (Biblia, Const. 1873) |
|
Me ayaron los guardadores ke rodean por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Me levantare agora i rodeare por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me torvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
i me echaste en el profundo, en medio de las mares i la korriente me rodeo (Biblia, Const. 1873) |
|
me rodearon las aguas asta el alma, el abismo me arrodeo, el djunko se apreto a mi kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
i rodearesh la sivdad, todos los varones de gerra, rodeando la sivdad una vez al dia (Biblia, Const. 1873) |
|
solamente en akel dia rodearon la sivdad siete vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
rodei yo i mi korason por saver i por eskulkar i bushkar sensia i kuenta, i por saver malisia de lokura i la lokura de enlokesimientos (Biblia, Viena 1841) |
|
I lo |
|
Lo izo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
562 |
rodeo m. |
סיבוב, הליכה מסביב, עקיפה; גלגל |
|
Sean agradavles delante de ti los dichos de mi boka, i el pensamiento de mi korason, (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo era? suvia en la eskalera i katava a el rodeo i venia a el arrinkon deromit mizrahit tsefonit tsefonit maaravit deromit (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2415 |
rodiyas/rodías f. pl. |
ברכיים |
|
Ensanchaste mis pasos debasho de mi, i no se resfuyeron mis rodiyas (Biblia, Const. 1873) |
|
las dos sus manos sovre dos sus sienes, dos sus brasos sovre dos sus ankas, los dos karkanyales sovre dos sus kuestas i su kavesa sovre dos sus rodias ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I eya lo izo durmir sovre sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3623 |
rogar v. |
ביקש, הפציר, התחנן, הפגיע, התפלל |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
I le disho David: komo fue la koza dime, te rogo. (Biblia, Const. 1873) |
|
I me disho: te rogo, parate sovre mi, i matame; porke me tomo el dezmayo, ke dainda toda mi alma esta en mi. (Biblia, Const. 1873) |
|
I Delila disho a Shimshon: te |
|
ya es el dia tarde, te |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1105 |
roka f. |
ירק מאכל המשמש בסלט |
|
Palomba mia ke estas en los riskisios de la penya, en la enkuvierta de la roka alta (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7386 |
romano m. & adj. |
רומאי; רומני |
|
i pezaron las aguas kon todas aguas de tierra de Afrika i ayaron a aguas de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3379 |
romper v. |
שבר, ניפץ, ריסק; קלקל; עצר, הפסיק, ביטל; הפר ברית, חילל שבועה |
|
i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3624 |
romperse v. refl. |
נשבר; שבר, קרע; נקע את הירך |
|
i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue kuando fuyo kon torva, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6630 |
ropa f. |
בד, ארג, אריג; בגדים; סחורה; לבנים; וילון עבה |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de kolores de brosladura, la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2416 |
rosío m. |
טל |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kaiga sovre vozotros ni kampos de ofrendas (Biblia, Const. 1873) |
|
Montes de Gilboa, ni rosio ni luvia kayga sovre vozotros, ni kampos de apartaduras (Biblia, Const. 1873) |
|
i a la manyana avia yazidura de rosio al derredor del real. (Biblia, Const. 1873) |
|
I kuando suvio la yazedura de rosio, ek, sovre las fases del dezierto avia una koza minuda, redonda, minuda komo yelada sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de mosto; tambien sus sielos gotearan |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de mosto; tambien sus sielos gotearan |
|
Goteara komo la luvia mi doktrina, esteyara komo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3830 |
roto adj. |
שבור, מקולקל |
|
i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1418 |
rovo m. |
גניבה, גזל, חטיפה, תרמית, הונאה |
|
Kien se abstiene de djuzgar a otros evita aborresion, rovo i djuramiento falso (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1106 |
roza f. |
ורד, שושנה; פרח |
|
Yo so la roza de Sharon, el lirio de los vayes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6631 |
rueda f. |
גלגל; חוג |
|
La madre de Sisera katava por la ventana, i alguayava por la resha, diziendo por ke se tarda su kuatrigua de venir? por ke se tardan las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1538 |
rueka n. |
כישור, פלך |
|
Sus manos tendio en el fuzo i sus palmas asufrieron rueka (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6632 |
ruido m. |
רעש, המולה, שאון; שקשוק, קרקוש; שמועה |
|
Los eskapados del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2166 |
rumía f. |
גירה |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumia i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia ma no tiene pesunya endida, enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
Empero estos no komash de los ke alsan la rumia, i de los ke tienen pesunya: el kameyo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el konejo, porke alsa la rumia, ma no tiene pesunya; enkonado vos sera, (Biblia, Const. 1873) |
|
I el puerko, porke tiene pesunya, i tiene la pesunya endida, ma no alsa la rumia; enkonado vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
563 |
ruvio adj. |
אדמוני, אדמדם, אדום שער, ג'ינג'י; בלונדיני |
|
Porke oimos komo H' izo sekar las aguas del mar ruvio (Biblia, Const. 1873) |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i avrio el i djustos del djerenansio sus bokas i disheron kantar i pasaron por mar |
|
kantar segundo disho Moshe kon ijos de Israel en tiempo ke partio a eyos Sinyor de el mundo a mar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2048 |
saeta f. |
חץ; בוכייר |
|
De kuando nasio [Yishmael] su ofisio fue echar arko i arrondjar saetas i en esto se engrandesio (P. R. Eliezer,1876) |
|
Una vez vido a Yits.hak ke estava asentado en el kampo solo i le arrondjo una saeta para matarlo (P. R. Eliezer,1876) |
|
I enbio saetas i los esparzio, relampago i los alboroto (Biblia, Const. 1873) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
Amontonare males sovre eyos; mis |
|
Emborrachare mis |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4176 |
safir/a m. |
ספיר |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1915 |
safrán m. |
כרכום, זעפרן |
|
Almiskle i anbar, espikonardo i zafran pezo a 16, 17 livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3831 |
sakador m. |
שואב מים |
|
sean kortadores de lenya i sakadores de agua para toda la kompanya (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
564 |
sakar v. |
הוציא, הסיר, הוריד, סילק |
|
I sako a Shim'on a eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
Cubrien odio, labios de falsedad, y sacan fama mala, el loco. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
El selo i la voluptuozidad i la ambision sakan a el ombre del mundo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I me sako a la anchura, me eskapo porke envelunto en mi (Biblia, Const. 1873) |
|
E desque vieron que non les aprouechaua cosa ninguna, dixeron uno a otro: ay aqui de aquella gente que saco el Señor de tierra de Egibto, e les partió la mar por doze carreras; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
sakadla i sea ardida (Biblia, Const. 1547) |
|
i los mansevos eskulkas entraron i sakaron a Rahav .. i sakaron a todos sus linajes, i lo puzieron afuera del real de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
Los eskapados del ruido de los saetadores onde |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2419 |
sakarse v. refl. |
סילק עצמו, הוציא עצמו |
|
El Dio es ke me da vengansas i ke sudjifta puevlos debasho de mi i ke me saka de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1107 |
sakito m. |
שקית; צרור |
|
Sakito de almiskle es mi kerido para mi, entre mis pechos repozara (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3103 |
sako m. |
שק; מעיל קצר, וסט, מותניה |
|
i en lugar de sintero senyidura de sako kemadura en lugar de ermozura (Biblia, Const. 1743) |
|
i rompio Yaakov sus panyos i puso sako en sus lomos i alimunyose sovre su ijo dias muchos (Biblia, Const. 1547) |
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
i kito su manto de sivre si i se kuvrio de sako i se asento sovre la seniza (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1694 |
sakrifikar v. |
הקריב, העלה קרבן; הקדיש |
|
I suvio el varon Elkana kon toda su kaza para sakrifikar a A' el sakrifisio anual i su prometa. (Biblia, 1873) |
|
i sakrifikaron sakrifisio a A' i prometieron promesas (Biblia, Const. 1873) |
|
ma yo kon boz de alavansa sakrifikare a ti, pagare lo ke prometi |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
565 |
sakrifisio m. |
קרבן, עולה, זבח; הקרבה, מסירות נפש |
|
Los sakrifisios del Dio son el esprito kevrado, (Biblia, Const. 1873) |
|
sovre tres kozas es el mundo fundado: sovre la ley, i sovre el sakrifisio, i sovre el bien fazer. (Pirke avot, siglo XV) |
|
Porke no enveluntas sakrifisio, ke si no, yolo daria (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses enveluntaras en los sakrifisios de djustedad, (Biblia, Const. 1873) |
|
I suvio el varon Elkana kon toda su kaza para sakrifikar a A' el sakrifisio anual i su prometa. (Biblia, 1873) |
|
Kual este el su lugar de los sakrifisios? Santidades de santidades sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
e non les aprouechaua cosa ninguna, e pelauan sus baruas, e mesauan sus cabellos, e fazian su sacrefiҫio de lo que mesauan a sus dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i sakrifikaron sakrifisio a A' i prometieron promesas (Biblia, Const. 1873) |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran |
|
ke komian el sevo de sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7639 |
sakudir v. |
נענע, זעזע, טלטל, ניער; איבק, ניקה באופן יסודי |
|
en akeya ora eresio folor de A' sovre eyos i kijo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
569 |
salida f. |
יציאה, מוצא; יציאה לבילוי; תירוץ; מוצאי; הוצאה; יציאת קיבה, צואה |
|
Del kavo de los sielos es su salida, i su rodeo asta su otro kavo, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
570 |
salir v. |
יצא מ-, עזב את; יצא לבילוי |
|
se artan sus ijos, i deshan su sovraje a sus chikitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
O H' mi penya i mi regidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
De delante de ti salga mi djuisio, (Biblia, Const. 1873) |
|
I el es komo novio ke sale de su talamo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Salid, o ijas de Tsion, i ved el rey Shelomo (Biblia, Const. 1873) |
|
E commo salieron a tierra, conpraua cada uno vianda para comer, e dixoles el: que es lo que demandastes, que non tengo que vos dar; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
empero Yeriho estava serrada, i bien serrada, por kavza de los ijos de Israel; ninguno salia i ninguno entrava (Biblia, Const. 1873) |
|
no aulesh ni agash oir vuestra boz, ni salga palavra de vuestra boka (Biblia, Const. 1873) |
|
i estara sovre Aaron para menestrar i se oira su sonido en su entrar en el lugar santo delante de A' i en su salir para ke no muera (Biblia, Const. 1873) |
|
i entravan sus ermanos los koanim i se enkorvavan i salian, venian i se paravan sovre grados de patio ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor ke traves en esto i tambien de esto no deshes a tu mano, porke temien del Dio saldra de todas eyas (Biblia, Viena 1841) |
|
estese kada uno en su lugar, no salga ninguno de su lugar en el dia seteno. I el puevlo olgaron en el dia seteno. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Zevulun disho: alegrate, Zevulun, en tu |
|
I komo el vino asta Lehi, los Pelishteos |
|
I de Zevulun disho: alegrate, Zevulun, en tu |
|
O A' ! kuando |
|
i |
|
tambien el rey i todos sus mayorales |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2420 |
salmear v. |
שיבח, הילל, שר תהילות, קרא מזמורי תהילים |
|
Por tanto te loare A' en las djentes, i salmeare a tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
Oid reyes, eskuchad senyores; yo, yo kantare a A'; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2865 |
salmista/o m. |
משורר התהילים; קורא תהילים |
|
E asi dixo el salmista Dauid: ҫerca es el Señor de aquellos que lo llaman con verdadera contriҫión (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
574 |
salmo m. |
מזמור (תהילים) |
|
Al primer kantadorsalmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Al primer kantador; salmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
vino dia de el shabat i mamparo sovre el, avrio su boka i disho: |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2167 |
saltar v. |
קפץ, דילג, ניתר, זינק, התפרץ; פוצץ; קפץ לביקור; נבהל |
|
Toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, abominasion vos sera. Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies para saltar kon eyas sovre la tierra; (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke kontigo korro en fonsado, por mi Dio salto la muraya (Biblia, Const. 1873) |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies, para saltar kon eyas sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Dan disho: Dan kachorro de leon; |
|
I de Dan disho: Dan kachorro de leon; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1109 |
saltarse v. refl. |
נשבר; דילג |
|
La boz de mi kerido! Ek este viene saltando sovre los montes ,saltando sovre las kuestas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2866 |
salud/salut/salú f. |
בריאות |
|
el Señor poderoso es, e fuerte a su gente, que les dio la ley, les dé la pas, e les dé la salud para sienpre. Amen. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1420 |
saludar v. |
ברך לשלום, דרש בשלום |
|
Saluda tu primero a kada uno (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2422 |
salvador/dera n. |
גואל, מציל, מושיע |
|
mi salvador de adolme me salvaras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
576 |
salvar v. |
הציל, הושיע, גאל |
|
tu ke salvas kon tu derecha a los ke se abrigan en ti, (Biblia, Const. 1873) |
|
Esklamaron, ma no uvo kien los salvara, a A' ma no les respondio (Biblia, Const. 1873) |
|
e dezia: Señor salua nos desta tormenta en que estamos; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I agora ven, te dare agora konsejo, i salva tu vida, i la vida de tu ijo Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
577 |
salvasión f. |
הצלה, תשועה, ישע, גאולה |
|
Al primer kantadorsalmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Torna a mi el gozo de tu salvasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
Bivo A' i bendicha sea mi penya i sea enaltesido el Dio de la penya de mi salvasion (Biblia, Const. 1873) |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
I Tu me deste el eskudo de tu salvasion, i tu umildad me engrandesio (Biblia, Const. 1873) |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los karkanyales del kavayo, i kaye atras su kavayador. A tu |
|
I tuvo gran sed, i yamo a A', i disho: tu as dado por mano de tu siervo esta grande |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el sendero, ke morde los karkanyales del kavayo, i kaye atras su kavayador. A tu |
|
Te engordaste, te engrosaste, te kuvriste de sevo; i desho al Dio ke lo izo, i menospresio al fuerte de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1887 |
salvo adj. |
שלם, בריא ושלם; נושע |
|
La gota no eya salvo la gotean de arvoles de el balsamo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ribi Tarfon dizien non ensenderan salvo kon azeite de oliva solamente. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Yamare a A', el kual es alavado, i sere salvo de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
579 |
salvo prep. |
חוץ מ-, פרט ל-, להוציא, מלבד, זולת; רק אם |
|
ke salvo por travajar en la ley por resivir presio konplido a el mundo ke viene delantre Senyor del mundo. (Koelet Targum,1744) |
|
Ke el meresedor de el mundo el vinien ke ansi dize el pasuk: andamientos de mundo a el; non meldes andamientos, salvo alahot (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non vedo de mi ninguna kosa ke salvo a ti (Biblia, Const. 1547) |
|
i temio i disho: kuanto temerozo el lugar el este non este ke salvo kaza de el Dio i esta puerta de los sielos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4880 |
sanar v. |
הבריא, ריפא |
|
I kuando en la karne de alguno, en su kuero, uviere sarna, i se sanare ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
580 |
sangre f. |
דם; קרבה משפחתית |
|
Eskapame de la kulpa desangre, O Dio, Dio de mi salvasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
I adovadura de sinko kandelas akonantán a sangre de el dekontino (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
ke provecho ke matemos a nuestro ermano i kuvramos a su sangre? (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomaron a tonga de Yosef i degoyaron kavrito de kavras i entenyeron a la tonga en la sangre (Biblia, Const. 1547) |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I le disho David: tu sangre sea sovre tu kavesa, porke tu boka atestiguo kontra ti, diziendo: yo mati al untado de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Ye'honatan no se tirava atras, ni la espada de Shaul se tornava en vazio. (Biblia, Const. 1873) |
|
lavo en el vino su vestido, i en la |
|
lavo en el vino su vestido, i en la |
|
Alavad djentes a su puevlo; porke el vengara la |
|
de la |
|
Emborrachare mis saetas de |
|
i |
|
Si no temiera la |
|
i vieron las mujeres kada una su mano kortada chorreando de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2620 |
santedad/santidad f. |
קודש, קדושה |
|
Kual este el su lugar de los sakrifisios? Santidades de santidades sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i aras un frontal de oro fino i kavakaras sovre el komo kavakaduras de siyo santedad a A. i lo pondras sovre un kordon de kardeno i estara sovre la toka (Biblia, Const. 1873) |
|
ke todas las eskritas son santas i el Shir a-Shirim es santo de las santedades ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4179 |
santifikar v. |
קידש |
|
i tu avlaras a todos los savios de korason, los kuales yo inchi de espirito de saviduria ke agan los vestidos de Aaron para santifikarlo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
581 |
santifikarse v. refl. |
התקדש |
|
Santifikadvos porke manyana H' ara entre vozotros maraviyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke yo soy H' vuestro Dio; i vos santifikaresh, i seresh santos, porke yo soy santo; i no enkonesh a vozotros mizmos kon ningun sierpe ke se remueve sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
582 |
santo adj. & m. |
קדוש |
|
kuando vino a el Natan el profeta, ke entro a Batsheva. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ten piadad de mi O Dio segun tu mersed, (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke yo soy H', ke vos ago suvir de la tierra de Ayifto para ser vuestro Dio: seresh, pues, santos, porke yo soy santo. (Biblia, Const. 1873) |
|
Envelunto el Santo Bindicho El por azer mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos Ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) |
|
ke todas las eskritas son santas i el Shir a-Shirim es santo de las santedades ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todas las eskrituras santas enkonan a las manos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus |
|
A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de |
|
Tambien ama a los puevlos, todos sus |
|
ke izo el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4539 |
santuario/santuvario m. |
מקדש, דביר |
|
muestros pekados [i pekados] de muestros padres destruyeron muestra morada i desoladura de muestro santuvario ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
584 |
sanya f. |
זעם, זעף, רוגז, כעס |
|
Luego se enfortesio sanya de H' sovre el, i enbio onde el a Ashmeday, el rey de los diavlos, (Koelet Targum,1744) |
|
No aprovechara aver en dia de saña, y justedad escapara de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841) |
|
Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su |
|
Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su |
|
ke porfetas de la falsedad eyos me kavzaron por achakear fortaleza de |
|
sinon por Moshe el porfeta ke espandio sus manos kon orasion delantre A' i izo tornar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3836 |
sapato m. |
נעל בית, אנפילאה, דרדס; נעל |
|
i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
el ke kita teruma entra … non kon sapato i non kon chizme el enklavado i non kon tefila i non kon kemia, kisa se enprovesera ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i alambre sera tu |
|
I de Asher disho: bendicho de ijos sea Asher; sea agradavle a sus ermanos, i banye en azeite su pie. Fierro i alambre sera tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4389 |
saraguelos m. pl. |
לבנים, בגדים תחתוניים |
|
non eran deshantes sovre eyos sinon los saraguelos tan solamente ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3105 |
sarmiento m. |
שׂורק - גפן משובחת |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4881 |
sarna f. |
גרדת, שחין, גרב; כינוי לאדם טורדני בבקשותיו ודרישותיו המופרזות |
|
I kuando en la karne de alguno, en su kuero, uviere sarna, i se sanare ( Biblia, Const. 1873) |
|
i uviere en el lugar de la sarna inchasion blanka, o mancha klara blanka envermejesida, sera mostrado al saserdote. ( Biblia, Const. 1873) |
|
yaga de lepra es, ke enfloresio en la sarna ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5641 |
sarza f. |
סנה, שיח קוצני |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes antiguos, i de la mejoria de las kuestas de siempre, i de la mejoria de la tierra i su inchimiento, i de la buena veluntad del ke moro en la |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del sol, i de la mejoria del produkto de las lunas, i de la kavesera de los montes antiguos, i de la mejoria de las kuestas de siempre, i de la mejoria de la tierra i su inchimiento, i de la buena veluntad del ke moro en la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1421 |
saserdosía/saserdosio f./m. |
כהונה |
|
Tres koronas ay: la korona dela Ley, la del saserdusio i la de el reino (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i tu az ayegar a ti a Aaron t ermano i a sus ijos kon el … para servirme en el saserdusio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1696 |
saserdote m. |
כהן; כומר |
|
Antes ke saumavan el sevo, vinia el moso del saserdote i dizia al varon ..: Da karne para asar para el saserdote. (Biblia, 1873) |
|
I ayi avia dos ijos de Eli .. saserdotes de A' (Biblia, 1873) |
|
alsad el arka del firmamiento i siete saserdotes yeven siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
i siete saserdotes yevaran siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
entonses se traskilara, ma la tinya no traskilara; i el saserdote enserrara al ke tiene la tinya siete dias segunda vez. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I si el saserdote la mirare, i ek, no uviere en eya kaveyo blanko, ni fuere mas basha ke el kuero, sino ke esta eskura, entonses el saserdote lo enserrara siete dias. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
I tomo el kapitan de los de guardiya a Seraya prinsipal |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1110 |
saumado adj. |
מוקטר; מעושן |
|
Saumada de almiskle i de ensensio de todo polvo de merkader (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke era saumada de todo modo de espesias (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1698 |
saumar v. |
הקטיר קטורת; חיטא, טיהר בעישון; הזליף בושם; להניח כרעי עוף על אש כדי להקל על המריטה והוצאת הקרביים |
|
Antes ke saumavan el sevo, vinia el moso del saserdote i dizia al varon ..: Da karne para asar para el saserdote. (Biblia, 1873) |
|
I porke non mesklan en eya miel? Por amor ke la ey disho: ke ninguna levadura i ninguna miel non saumidesh de el ofision para A'. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ke ansi dize el pasuk: i ordenará sovre eya la alsasion i saumará sovre eya sevos de las pazes sovre eya kumple todas las ayegasiones todas eyas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I saumo sovre eya saumerio golorozo, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1889 |
saumerio m. |
קטורת |
|
Meldaron hahamim: konfision de el saumerio komo era echo? (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I adovadura de dos kandelas akonantán a saumerio (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Ordenansa grande akonantán a ordenansa segunda de el saumerio (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
la ordenansa grande akonantava a la ordenansa segunda de el saumerio |
|
I saumo sovre eya saumerio golorozo, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
pondran |
|
pondran |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1539 |
sávana f. |
סדין |
|
Savana izo i vendio i sendero dio a el merkader (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
los espejos i las savanas i las alamemas i los mantos (Biblia, Const. 1743) |
|
I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del konbite, i lo deskuvrieresh, yo vos dare trenta |
|
Ma si no me lo podieresh deklarar, vozotros me daresh trenta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
585 |
saver m. |
ידע, הבנה, שכל, דעה |
|
Yo en mi djustedad vere tus fases; (Biblia, Const. 1873) |
|
Si tu no saves, o ermoza entre las mujeres! Sal tu por las patadas del revanyo (Biblia, Const. 1873) |
|
ma erl no savia ke avia aselada kontra el detras de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
i ayo el vizir a este viejo ke |
|
i ayo el vizir a este viejo ke savia en toda sensia i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
586 |
saver v. |
ידע, היה מלומד, הכיר |
|
Segun la muchedumbre de tus piadades arremata mis reveyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
e fazed andamio, konviene a saver, guarda a la ley, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Kien estudia para ensenyar logra saver i azer saver (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
e dixome: 'en qué sabre que la tengo de heredar'; puso dubda en mi, e por ende non lo quiero por fiador; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i agora are saver agora a vos a lo ke yo azien a mi vinya: tirad su valiado i sera por apasentamiento (Biblia, Const. 1743) |
|
i supieron ke desnudos eyos i kuzieron oja de igera i izieron para eyos senyiteros (Biblia, Const. 1547) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
porke tambien vezes munchas supo tu korason ke tambien tu maldishiste a otros (Biblia, Viena 1841) |
|
porke por solombra la sensia, por solombra la plata, i vantaje del saver ke la sensia abediguara a sus duenyos (Biblia, Viena 1841) |
|
Fue esta koza echa de mi senyor el rey, i no iziste saver a tu siervo kien se avia de asentar sovre la siya de mi senyor el rey despues de el? (Biblia, Const. 1873) |
|
I agora, ek, Adoniya enreina; i agora, mi senyor rey , no lo supiste. (Biblia, Const. 1873) |
|
no oiste ke enreina Adoniya'hu, ijo de Hagit, i nuestro senyor David no lo save (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
588 |
saviduría f. |
חוכמה, נסיון, ידע, ידענות |
|
I en lo sekreto me aras saver saviduria. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sabios esconden sabiduria, y boca de loco quebranto cercano. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
i tu avlaras a todos los savios de korason, los kuales yo inchi de espirito de saviduria ke agan los vestidos de Aaron para santifikarlo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
589 |
savio m. |
חכם, מלומד, ידען, למדן |
|
El testimonio de H' es fiel, ke aze savio el torpe. (Biblia, Const. 1873) |
|
sea tu kaza, kaza aparejada para los savios, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Hijo sabio haze alegrar padre, e hijo loco ansia de su madre. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Se yama savio kien aprende de kualkier persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I savios son matirin em todos los azeites, kon azeite djondjoli, kon azeite de muezes, kon azeite de navos. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E dixeron los sabios que crio el Señor Dios sobre la tierra el ҫielo alunbrante, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i izieron todo savio de korason en azientes la ovra a el tavernaglo de Dio (Biblia, Const. 1547) |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
i tu avlaras a todos los savios de korason, los kuales yo inchi de espirito de saviduria ke agan los vestidos de Aaron para santifikarlo (Biblia, Const. 1873) |
|
porke el sovreforso aze enlokeser savio, i depierde a korason la dadiva (Biblia, Viena 1841) |
|
la sensia enfortese a el savio mas ke munchos podestadores ke fueron en la sivdad (Biblia, Viena 1841) |
|
korason de savios en kaza de limunio, i korason de lokos en kaza de alegria (Biblia, Viena 1841) |
|
Las |
|
Ansi pagas a A'? puevlo vil i no |
|
Kien diese ke fueron |
|
i el moso |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5352 |
savor f. |
טעם; עונג; רושם, קסם |
|
i era komo simiente de kulantro, blanko, i su savor komo binmuelo kon miel. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1891 |
savza f. |
ערבה (צמח) |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
591 |
sed f. |
צמא, צמאון |
|
Lavame bien de mi delito, i de mi pekado alimpiame. (Biblia, Const. 1873) |
|
I en no topando agua para bever se le dezmayo su alma de Yishmael de la sed i fue i se echo debasho de las ortigas de el midbar (P. R. Eliezer,1876) |
|
los meskinos i los dezeozos bushkantes aguas i non, sus luengas kon la sed se seko (Biblia, Const. 1743) |
|
I tuvo gran |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1892 |
seda f. |
משי |
|
Kon ke ensenderan i kon ke non ensenderan? Non ensenderan non kon lana de alarze, non kon lino krudo, non kon sezes de seda. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
592 |
segada f. |
קציר |
|
I dainda ay sinko anyos en ke no avra arada ni segada (Biblia, Const. 1873) |
|
Apañan en verano, hijo entendido, adormeciense en la segada hijo malo. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3109 |
segar v. |
קצר (תבואה) |
|
Komed este anyo redrojo i enel anyo el segundo restrojo i enel anyo el tresero sembrad i segad i plantad vinyas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
593 |
según prep. |
כפי, לפי, בהתאם ל- |
|
Ten piadad de mi O Dio segun tu mersed, (Biblia, Const. 1873) |
|
Kada uno resivira segun su merito (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I me pago A' segun mi djustedad, segun mi limpieza delante de sus ojos (Biblia, Const. 1873) |
|
I lo akojean kada manyana, kada uno segun su komer; i kuando el sol eskayentava, se deritia. (Biblia, Const. 1873) |
|
Establisio los terminos de los puevlos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2053 |
segundo adj. |
שני |
|
El rey segundo fue Nimrod ke podesto de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
I ordenansa segunda de el saumerrio akonantán a ordenamiento de dos partiduras de lenyos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
le espandia el segundo a el primero dos las manos i se las dava al koen gadol i asofria sovre eyas i las esparzia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I fue en el mez primero, en el segundo anyo, en el primer dia del mez, ke fue levantado al tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
kantar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2054 |
sején/o adj. |
שישי |
|
En el dia sejeno dela kriansa de el mundo izo kitar el Sh.yit. de la tierra todo modo de beemot zeharim i nekevot (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
594 |
sekar v. |
ייבש; שעמם, הוגיע, הטריד, הפריע ל- |
|
Porke oimos komo H' izo sekar las aguas del mar ruvio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3110 |
sekarse v. refl. |
התייבש, יבש, הוביש, חרב; השתעמם |
|
los meskinos i los dezeozos bushkantes aguas i non, sus luengas kon la sed se seko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3111 |
sekería f. |
צָמָא |
|
i sera la sekura por pelago i sekania por manadero de aguas en morada de kulevros (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3632 |
seko adj. |
יבש, צחיח |
|
i avlo A' al peshkao, i gomito a Yona en lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
i los varones remaron por tornar la nave a lo seko, ma no pudieron (Biblia, Const. 1873) |
|
yo so ebreo i temo a A' Dio de los sielos ke izo la mar i lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
i todo el pan de su vianda fue seko i mofozo (Biblia, Const. 1873) |
|
i avrio el i djustos del djerenansio sus bokas i disheron kantar i pasaron por mar ruvio por lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
595 |
sekretamente adv. |
בחשאי, בסתר |
|
I Yeoshua enbio de Shitim dos varones eskulkas sekretamente (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
596 |
sekreto adj. |
חשאי, סודי, חבוי, נסתר |
|
I en lo sekreto me aras saver saviduria. (Biblia, Const. 1873) |
|
Andan chismero , descubrien secreto, y fiel de espiritu encubrien cosa. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kien insulta Dio en sekreto resivira su kastigo en publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5643 |
sekreto m. |
סוד, רז |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su |
|
Shimon i Levi ermanos; instrumentos de adolme sus armas. en su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3112 |
sekura f. |
בצורת, יובש, חורב, צחיחות |
|
i sera la sekura por pelago i sekania por manadero de aguas en morada de kulevros (Biblia, Const. 1743) |
|
agora delunsia delantre de mi komo se governaran i pozaran entre los puevlos ke fuertes sus setensias komo la kalor i komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1426 |
selo m. |
קנאה |
|
El selo i la voluptuozidad i la ambision sakan a el ombre del mundo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7395 |
sembrado m. |
מזרע, אדמה זרועה |
|
i eran a eyos en sus tierras una montanya ancha muncho komo andadura de dia i medio i en eya fuentes de agua i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2170 |
sembrar v. |
זרע, שתל, נטע |
|
I si kayere algo de su kalavrina sovre alguna simiente de asembradura, ke sea de sembrar sera limpia. (Biblia, Const. 1873) |
|
Komed este anyo redrojo i enel anyo el segundo restrojo i enel anyo el tresero sembrad i segad i plantad vinyas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
597 |
semejansa f. |
דמיון; רוח רפאים; אשליה |
|
kuando me despertare, me artare de tu semejansa. (Biblia, Const. 1873) |
|
non fagas ymajen nin semejanҫa; ved que vos do la mi ley para heredar mi fruto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I enkomendo Bil'am i trusheron a el sera , i izo de el |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la me'ara i vido i ek alimanya grande komien al toro, su meatad i arriva |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1112 |
semejante adj. |
דומה, כזה, תואם |
|
Semejante es mi kerido al korso, o al kavrito de los siervos (Biblia, Const. 1873) |
|
E dixoles: locos, semejantes de vuestros dioses que estan colgados de vuestros pescueҫos, e estan muy lexos de vuestros coraҫones; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2872 |
semejar/se cf. asemejar/se |
|
|
mas el mi Señor semeja que es ҫerca de nos, e es mucho ҫerca de nuestros coraҫones, segund esta escrito: ҫerca es el Señor a cada uno que lo llama con verdadera contriҫión, e de coraҫon. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1699 |
semen m. |
זרע, גזע |
|
I Eli bendisho a Elkana i a su mujer i disho: A' te de semen de esta mujer por el emprestido ke se empresto a A'. (Biblia, 1873) |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
i malkerensia porne entre ti i entre la mujer i entre tu semen i entre de su semen el te erira kavesa i tu le eriras karkanyal (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4187 |
sémola f. |
סולת, קמח מובחר; גריסים |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio komo el varon del Dio avia avlado al rey, diziendo: dos medidas de sevada por un siklo, i una medida de |
|
I salio el puevlo, i prearon el real de los Arameos; i fue vendida una medida de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
598 |
sendero m. |
נתיב, משעול, שביל, מסלול; דרך החיים |
|
Sosten mis pasos en tus senderos, para ke no se resfuygan mis patadas. (Biblia, Const. 1873) |
|
yo me guardi de los senderos del destruidor. (Biblia, Const. 1873) |
|
Savana izo i vendio i sendero dio a el merkader (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el kamino, bivora sovre el |
|
En los dias de Shamgar, ijo de Anat, en los dias de Yael, se vedaron los kaminos, i los ke andavan por |
|
portanto amaron los djustos por andar detras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1541 |
sené adarim (ebr.) |
שני אדרים (בשנה מעוברת) |
|
Su boka avrio kon sensia i ley de mersed sovre su lengua (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2621 |
seniza f. |
אפר, רמץ |
|
Estos i estos ardididos en lugar de la seniza (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i kito su manto de sivre si i se kuvrio de sako i se asento sovre la seniza (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4744 |
seno m. |
חיק, חזה |
|
non te apresures en tu espirito por ensanyarte, porke sanya en seno de lokos poza (Biblia, Viena 1841) |
|
i este delante del rey, i lo abrige, i yazga en tu seno, i se kayente a mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4188 |
sensenya f. |
מצה |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
698 |
sensia f. |
מדע, השכלה; ידע, דעת, תבונה |
|
En labios de entendido es hallada ciencia, y verdugo a cuerpo menguado de seso. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En labios de entendido es hallada ciencia, y verdugo a cuerpo menguado de seso. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Porke Dio de sensias es A' i por El son pezadas las ovras. (Biblia, 1873) |
|
I sovre el disho Shelomo kon su sensia: mijor fama nas ke azeite buena i dia de la muerte mas ke dia de su naser (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i todas las mujeres ke enalso su korason a eyas kon sensia ilavan a el kaverno (Biblia, Const. 1547) |
|
i lo inchi de espirito del Dio en saviduria i en entendimiento i en sensia i en toda ovra para enventar enventos para ovrar en oro i en plata i en alambre (Biblia, Const. 1873) |
|
non digas: ke fue, ke los dias los primeros fueron mijores mas ke estos, porke non de sensia demandas por esto (Biblia, Viena 1841) |
|
la sensia enfortese a el savio mas ke munchos podestadores ke fueron en la sivdad (Biblia, Viena 1841) |
|
buena sensia kon eredad i vantaje a vientes el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
i ayo el vizir a este viejo ke savia en toda |
|
i el moso savio muncho i entendido en |
|
i komo vino este livro a mano de Talmay, meldo en el i plugo en sus ojos muncho, i peshkiro en el kon su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7043 |
sentensia f. |
גזר, גזר דין, פסק דין, חריצת דין, גזירה; פתגם, אימרה |
|
i todo su fonsado se esparzieron de kon el. I prendieron al rey, i lo trusheron al rey de Bavel a Rivla. I denunsiaron su |
|
agora delunsia delantre de mi komo se governaran i pozaran entre los puevlos ke fuertes sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7401 |
sentirse v. refl. |
נשמע; הורגש; חש עצמו |
|
i denunsio Bil'am a la koza la esta a Angeas, i se desfeuzio Angeas i no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4889 |
senyal m. |
סימן, אות |
|
I si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se uviere estendido en el kuero, sino ke esta eskura, inchasion es de la kemadura, i el saserdote lo dara por limpio; porke senyal de la kemadura es. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3841 |
senyalado adj. |
מסומן, מותווה |
|
i fue komo el rey de Ay vido esto, los varones de la sivdad se apresuraron i madrugaron i salieron al enkuentro de Israel a la pelea .. al tiempo senyalado (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3114 |
senyalar v. |
ציין, סימן, שם סימן, התווה |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3115 |
senyidero m. |
מותן; אזור, חגורה |
|
sera en lugar de senyidero tajamiento i en lugar de echa igual mesedura (Biblia, Const. 1743) |
|
i supieron ke desnudos eyos i kuzieron oja de igera i izieron para eyos senyiteros (Biblia, Const. 1547) |
|
i esrtos son los vestidos ke aran: pechural i espaldar i manto i tonga broslada toka i senyidero (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3116 |
senyidura f. |
מחגורת |
|
i en lugar de sintero senyidura de sako kemadura en lugar de ermozura (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1542 |
senyir v. |
אזר, חגר |
|
Senyo kon fortaleza sus lombos i enfortesio sus brasos (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Los arkos de los barraganes son kevrados i los flakos se sinyeron de fuersa. (Biblia, 1873) |
|
I ti me senyiste de fuersa para la pelea (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
600 |
senyor m. |
אדון, מר; פניה לאב או אדם נכבד ומבוגר; בעל הבית; כינוי לאבות האומה |
|
O sinyor, avre mis lavios, i mi boka denunsiara tu loor. (Biblia, Const. 1873) |
|
non seades segund los siervos ke sirven a su senyor kon kondision de ressivir gualardon, (Pirke avot, siglo XV) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
Fue esta koza echa de mi senyor el rey, i no iziste saver a tu siervo kien se avia de asentar sovre la siya de mi senyor el rey despues de el? (Biblia, Const. 1873) |
|
Oid reyes, eskuchad |
|
Los |
|
En la ora la esta, adolesio Yania, ija de Ushi, mujer del rey Angeas i se enduresio su dolensia sovre Angeas i sovre sus |
|
i also Zeliha, mujer de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6640 |
senyora f. |
גברת |
|
Las savias de sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2873 |
senyorear v. |
משל, שלט |
|
E dixo el Señor: yo desҫendire, en primero que yo so el primero, e el señero, mi nonbre en el mundo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6642 |
senyorío m. |
כוח השלטון, שליטה, שלטון; אחוזה |
|
Los eskapados del ruido de los saetadores onde sakan agua, ayi kontaran las djustedades de A', las djustedades de su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1427 |
separarse v. refl. |
נפרד (להיפרד), נבדל (להיבדל); התגרש |
|
No te separes nunka del publiko (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1428 |
sepulkro m. |
קבר, קבורה |
|
No te imajinese ombre ke el sepulkro (foya) te sirvira de refujio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5035 |
ser v. |
היה, התקיים |
|
i los barraganes ke tenia David, no eran kon Adoniya'hu. (Biblia, Const. 1873) |
|
no sea ke se alegren las ijas de los Pelishtios, no se ke se agozen las ijas de los serrados. (Biblia, Const. 1873) |
|
I le disho David: komo fue la koza dime, te rogo. (Biblia, Const. 1873) |
|
no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1893 |
sera f. |
דונג, שעווה; שעוות האוזן |
|
Non kon pes i non kon sera i non kon azeite de sidra i non kon azeite ardido i non kon kola i non kon sevo. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I enkomendo Bil'am i trusheron a el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
602 |
serka adv. |
קרוב ל-, לקראת, בערך |
|
Porke yo konosko mis reveyos, (Biblia, Const. 1873) |
|
E asi dixo el salmista Dauid: ҫerca es el Señor de aquellos que lo llaman con verdadera contriҫión (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia |
|
De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia |
|
a diozes nuevos ke de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3117 |
serka f. |
גדר, גדר הקפית |
|
i fraguaran varones de estranyedad tus serkas i sus reyes te serviran (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
779 |
serkano adj. |
קרוב, סמוך |
|
Sabios esconden sabiduria, y boca de loco quebranto cercano. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Porke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6908 |
serpiente m. |
נחש |
|
i dientes de bestias enbiare sovre eyos, kon veneno de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3636 |
serradero m. |
בריח; נטיה לסגור ולנעול בלי הרף |
|
a los simientos de los montes desendi, la tierra me enserro kon sus serraderos para siempre (Biblia, Const. 1873) |
|
I Moshe levanto el tavernakulo, i asento sus almirezes, i pozo sus tavlas, i metio sus serraderos, i levanto sus pilares. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
603 |
serrado adj. |
סגור, נעול; משונן (כמשור); קמצן, קפוץ יד; ערל, לא נימול |
|
Kon su grosura serrados; kon su boka avlan altigueza. (Biblia, Const. 1873) |
|
No sea ke triunfen las ijas de los serrados (Biblia, Const. 1873) |
|
empero Yeriho estava serrada, i bien serrada, por kavza de los ijos de Israel; ninguno salia i ninguno entrava (Biblia, Const. 1873) |
|
i su boka serrada i el ombligo avierto ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
no sea ke se alegren las ijas de los Pelishtios, no se ke se agozen las ijas de los serrados. (Biblia, Const. 1873) |
|
I tuvo gran sed, i yamo a A', i disho: tu as dado por mano de tu siervo esta grande salvasion, i agora tengo ke murir de sed, kaer en mano de los |
|
kuando salieron Israel de Ayifto presigieron Par'o i su real despues eyos kon katriguas i kon kavayeros i era el kamino |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4392 |
serradura f. |
נעילה, סגירה; מנעול; שעת נעילה; עורלה |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1703 |
serrar v. |
סגר, נעל, חסם, רכס, פרף |
|
Aunke A' avia serrado su bulba (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2875 |
servidumbre f. |
עבדות, שעבוד; הכנעה, התרפסות |
|
yo so Dios tu Señor, que te saco de tierra de Egibto, de casa de seruidunbre. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4541 |
servimiento m. |
שירות, פעולת שירות; שָׁרֵת |
|
i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
604 |
servir v. |
שירת, היה משרת, שימש כ-; עבד (עבודת אלילים) |
|
non seades segund los siervos ke sirven a su senyor kon kondision de ressivir gualardon, (Pirke avot, siglo XV) |
|
I por zahut de Avraam Avinu no se le amenguaron las aguas en todo tiempo ke no pensaron en servir avoda zara (P. R. Eliezer,1876) |
|
Puevlo ke yo no konosi me sirvieron, los estranyos se sodjiftaron a mi (Biblia, Const. 1873) |
|
e dixo: yo no quiero rrenegar de aquel que nos escriuio en su ley, e nos dixo: al Señor, Dios tuyo, terneras; e a el seruiras e non a otro ninguno. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fraguaran varones de estranyedad tus serkas i sus reyes te serviran (Biblia, Const. 1743) |
|
i tu az ayegar a ti a Aaron t ermano i a sus ijos kon el … para servirme en el saserdusio (Biblia, Const. 1873) |
|
I entro Bat-Sheva al rey a la kamara. I el rey era muy viejo, i Avishag la Shunamita servia al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I la mosa era muy ermoza, i abrigava al rey, i le servia; ma el rey no la konosio. (Biblia, Const. 1873) |
|
I las oyas, i las paletas, i las despaviladeras, i los kucharones, i todos los atuendos de alambre, kon ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1429 |
servirse (de alguno kon) v. refl. |
התנהג (עם מישהו ב-), השתמש (ב-) |
|
Ni te siervas de la Ley komo korona para eksplotarla (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1113 |
servís (1) m. |
צואר, עורף |
|
Se afermuziguarontus keshadas kon las djoyas, tu serviz kon las shartas (Biblia, Const. 1873) |
|
Ye'huda, tu, te loaran tus ermanos; tu mano en la |
|
Ye'huda, tu, te loaran tus ermanos; tu mano en la |
|
a kada uno una mosa, o dos; el espojo de kolores de brosladura, la ropa de kolor broslada de ambos lados, para lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4542 |
servitud f. |
עבדות, שעבוד, עבודת פרך; הכנעה, התרפסות |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2877 |
sesar v. |
הפסיק, חדל |
|
e bos ensacada e bos que non ҫesaua palabras fermosas, bos muy fuerte e truenos espantables, e con llama paresҫiente, e con lluvia cayendo, e ella aҫendiente en altura de siete ҫielos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1114 |
sesenta adj. |
שישים |
|
Ek su kama ke es de Shelomo, sesenta barraganes ay al derredor de eya (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2878 |
sesto adj. |
השישי |
|
E sacaron al sesto hermano, e dixeronle esta rrazon misma, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4393 |
sesto m. |
שישית, החלק השישי |
|
i sinko atuendos en sus manos el sesto i el koz en mano una i el brasero en mano una i kuchara i kuvierta en mano una ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4891 |
setén/o adj. |
שביעי |
|
I el saserdote lo mirara al dia seteno, i si estender se uviere estendido en el kuero, el saserdote lo dara por enkonado; yaga de lepra es. ( Biblia, Const. 1873) |
|
komeldo oy; porke oy es shabat a A'; oy no lo toparesh en el kampo. Sesh dias lo akojeresh, ma en el dia seteno, ke es shabat, en el no avra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I al dia |
|
I eya yoro delante de el los siete dias ke tuvieron el konbite; i fue ke al dia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4010 |
setenta num. |
שבעים |
|
i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876) |
|
izieron una pared muy grande ke la altura era shiur de setenta milias (P. R. Eliezer, 1876) |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo varon ke beza a su kompanyero de muchidumbre de kerensia ke akerensio a nos, avantajadamente mas ke a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
605 |
sevada f. |
שעורה; סובין |
|
I dio sevada a sus aznos (Biblia, Const. 1873) |
|
i tambien pan i agua tengo, i paja i |
|
I akontesio komo el varon del Dio avia avlado al rey, diziendo: dos medidas de |
|
I salio el puevlo, i prearon el real de los Arameos; i fue vendida una medida de semola por un siklo, i dos medidas de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7406 |
sevará (ebr.) f. |
סברה, דעה, עצה, הגיון |
|
i ek ayegaron a muestra mano de este livro dodje |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
606 |
severa f. |
דגן |
|
i mi pekado esta delante de mi de kontino. (Biblia, Const. 1873) |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de |
|
I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1704 |
sevo m. |
חלב, שומן, לשד |
|
Antes ke saumavan el sevo, vinia el moso del saserdote i dizia al varon ..: Da karne para asar para el saserdote. (Biblia, 1873) |
|
Nahum el madi dizien ensenderan kon sevo kozinado i savios dizientes tanto kozinado i tanto ke non el kozinado non ensenderan kon el. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Afueras de tres kozas ke son asurim de komerse ke son la sangre i el sevo i el gid anashe (P. R. Eliezer,1876) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras todo el sevo ke kuvre las entranyas i el redanyo sovre el igado i los dos rinyones i el sevo ke esta sovre eyos i los saumaras en el ara (Biblia, Const. 1873) |
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento; ... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Ye'honatan no se tirava atras, ni la espada de Shaul se tornava en vazio. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el saserdote los saumara en el ara; es komida de ofrenda kemada por guezmo resivivle; todo el sevo es para A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sera fuero de siempre por vuestros djerenansios en todas vuestras moradas: ningun sevo ni ninguna sangre komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
ke komian el |
|
Te engordaste, te engrosaste, te kuvriste de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
816 |
sezo m. |
מוח, בינה |
|
Labios de justos goviernan muchos, y locos con mengua de seso mueren. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En labios de entendido es hallada ciencia, y verdugo a cuerpo menguado de seso. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i kuando se kijo ir de la kaza, paro mientes en la pared i vido kon su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1895 |
shabat/shabad (ebr.) f. |
שבת |
|
Non ensenderan kon alkatran por onra de shabat. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
komeldo oy; porke oy es shabat a A'; oy no lo toparesh en el kampo. Sesh dias lo akojeresh, ma en el dia seteno, ke es shabat, en el no avra. (Biblia, Const. 1873) |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
vino dia de el shabat i mamparo sovre el, avrio su boka i disho: salmo kantar para dia de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1115 |
shara f. |
יער |
|
Komo el mansano entre los arvoles de la shara, ansi es mi kerido entre los ijos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1116 |
sharta f. |
ענק, רביד, שרשרת |
|
Se afermuziguarontus keshadas kon las djoyas, tu serviz kon las shartas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7408 |
shashear (t.) v. |
סיחרר, גרם סחרחורת; הדהים, הבעית |
|
ke este moso ke tienes en tu kaza mos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7409 |
shashearse (t.) v. refl. |
חש סחרחורת, הסתחרר |
|
por un poko ke lo vitesh, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1896 |
shavonal adj. |
של בורית |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Yerva shavonal porke eya vinia? Para aformoziguar kon eya a la unya por ke fuera fuerte. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7652 |
shehiná (ebr.) f. |
שכינה, חסד |
|
kuando salieron ? de Ayifto era gian la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2435 |
Sheol (ebr.) f. |
שאול |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me torvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke fuego se ensendio en mi fulor. i kemara asta el fondo de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4012 |
shiur (ebr.) m. |
שעור, כמות |
|
izieron una pared muy grande ke la altura era shiur de setenta milias (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4394 |
shohad (ebr.) m. |
שוחד |
|
i todo dayan ke toma shohad i akosta a el din non se muere de la vejes asta ke sus ojos se siegan ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5167 |
si pron. pers. |
(לאחר מילת יחס) עצמו/ה/ם/ן; עצמך/כם/כן (בנימוס) |
|
I miro detras de si, i me vido, i me yamo. I yo dishe: aki estoy. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1705 |
sidra f. |
אתרוג; מיץ תפוחים, סיידר, יין תפוחים; שכר |
|
Yo so mujer apretada de espirito, no bevi vino ni sidra ma verti mi alma delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
Non kon pes i non kon sera i non kon azeite de sidra i non kon azeite ardido i non kon kola i non kon sevo. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i despues ke komieron les dieron a kada una una |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
997 |
siedra (1) f. |
שמאל |
|
Su izkierda esta debasho de mi kavesa i su derecha me abrasa (Biblia, Const. 1873) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
de la derecha i de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4396 |
siegarse v. refl. |
התעוור, הסתנוור; עצם עיניו מראות, לא רצה להבין |
|
i todo dayan ke toma shohad i akosta a el din non se muere de la vejes asta ke sus ojos se siegan ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4397 |
siego m. & adj. |
עיוור, סגי נהור |
|
todo el ke non es, non siego i non kosho i non mudo i se aze komo uno de eyos non se muere de la vejes asta ke se aze komo uno de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
607 |
sielo m. |
שמים, רקיע |
|
Los sielos rekontan la onra del Dio, (Biblia, Const. 1873) |
|
Del kavo de los sielos es su salida, i su rodeo asta su otro kavo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Sovre eyos tronara dezde los sielos. (Biblia, 1873) |
|
I en sus dias de estos reyes alevantara el Dio de los sielos un reino ke nunka se danyara (P. R. Eliezer,1876) |
|
I puzo eskuridad al derredor de si komo por kavanyas, apanyamiento de aguas, nuves de los sielos (Biblia, Const. 1873) |
|
aquel que dixo al mundo: sed, y fue; e con el su mandamiento los ҫielos e la tierra se ordenaron; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixeron los sabios que crio el Señor Dios sobre la tierra el ҫielo alunbrante, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
i temio i disho: kuanto temerozo el lugar el este non este ke salvo kaza de el Dio i esta puerta de los sielos (Biblia, Const. 1547) |
|
yo so ebreo i temo a A' Dio de los sielos ke izo la mar i lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
i tamien fraguaremos una kale grande adientro de eya i mos suviremos a los sielos (P. R. Eliezer, 1876) |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los |
|
No ay otro komo el Dio de Yeshurun, ke kavaya en los |
|
De los |
|
Porke yo also a los |
|
a lo kual el kapitan avia respondido al varon del Dio, diziendo: ek, si A' iziera ventanas en los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
609 |
siempre adv. |
תמיד, בכל עת |
|
i la tierra para sienpre de sienpre sosteniense por sonportar al danyo ke viene sovre el mundo, (Koelet Targum,1744) |
|
Kontra ti solo peki, i ize lo malo en tus ojos, (Biblia, Const. 1873) |
|
e tu dexaste al Señor biuo por sienpre, e rrey de todo el mundo, que crio el ҫielo e la tierra, e sirues a figura de palo e de piedra. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
noche i dia non se amatara para siempre suvira su umo de djerenansio a djerenansio (Biblia, Const. 1743) |
|
a los simientos de los montes desendi, la tierra me enserro kon sus serraderos para siempre (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua kemo a Ay i la puzo en monton de siempre desoladura asta el dia de oy (Biblia, Const. 1873) |
|
I Bat-Sheva se umilio kon sus fases a tierra, i se enkorvo al rey, i disho: biva mi senyor el rey David para siempre. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sera fuero de siempre por vuestros djerenansios en todas vuestras moradas: ningun sevo ni ninguna sangre komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los brasos de |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis endjendradores, asta el termino de las kuestas de |
|
El Dio eterno es tu morada, i debasho los brasos de |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis endjendradores, asta el termino de las kuestas de |
|
Porke yo also a los sielos mi mano, i digo: bivo yo para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4398 |
sien f. |
רקה, צדע |
|
las dos sus manos sovre dos sus sienes, dos sus brasos sovre dos sus ankas, los dos karkanyales sovre dos sus kuestas i su kavesa sovre dos sus rodias ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al martiyo de travajadores; i majo a Sisera, machuko su kavesa; i irio i atraveso su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6121 |
sien num. |
מאה |
|
i nozotros te daremos kada uno mil i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1430 |
siendo prep. |
היות ש-, מאחר ש- |
|
No empongas tu voluntad a otros siendo kada uno es libero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1117 |
sierna/sierne f. |
לבלוב, פריחה, סמדר |
|
La igera espunto sus igos, i las vides en sierne dieron golor (Biblia, Const. 1873) |
|
Pork nuestras vinyas estan en sierne (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2171 |
sierpe m. |
נחש; זוחל, שרץ; כינוי לאדם מזיק - ''נחש'' |
|
Estos vos seran enkonados de entre todas las sierpes; todo el ke los tokare kuando son muertos sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
despues de este kuento de el mabul enpesaron los dorot a fruchiguar i muchiguar komo el sierpe grande ke paria sesh de una ventrada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Empero esto komeresh de toda sierpe de ave ke anda sovre kuatro pies, ke tiene piernas arriva de sus pies, para saltar kon eyas sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I estos vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra; la komadreja, i el raton, i el lagarto, segun su manera, (Biblia, Const. 1873) |
|
I toda otra sierpe de ave ke tiene kuatro pies, abominasion vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1899 |
sierto adj. |
וודאי, בטוח; מסויים |
|
Duvda de eskuridad, duvda si non eskuridad, non diezmaran a el sierto i non entinyeran los atuendos i no ensenderan a las kandelas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I yoro la mujer de Shimshon delante de el, i disho: por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
611 |
sierto adv. |
לבטח, בוודאי |
|
Si no nos uvieramos detadrado, sierto agora uvieramos ya tornado dos vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
de sierto, ansi tanbien non ay el lisensia a el varon por avlar en eyo lo ke es aparejado por venir despues de el; (Koelet Targum,1744) |
|
diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya (Biblia, Const. 1873) |
|
i eya le disho: mi senyor, tu djuraste por A' tu Dio a tu sierva, diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya. (Biblia, Const. 1873) |
|
sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya en mi lugar, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1119 |
siervo (1) m. |
צבי, אייל |
|
Yo vos kondjuro, O ijas de Yerushalayim! Por las korsas o por las siervas del kampo (Biblia, Const. 1873) |
|
Tornate asemejate al korso o al kavrito de los siervos sovre los montes de Bater. (Biblia, Const. 1873) |
|
Semejante es mi kerido al korso, o al kavrito de los siervos (Biblia, Const. 1873) |
|
El aze mis pies komo de sierva, i me asenta sovre mis alturas (Biblia, Const. 1873) |
|
Yeuda ijo de Tema dizien: see fuerte komo el tigro i lejero komo la agila i korredor komo el siervo i barragan komo el leon por azer veluntad de tu padre en los sielos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
estonses saltara komo el siervo kosho i kantara luenga de mudo (Biblia, Const. 1743) |
|
Naftali |
|
Naftali |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
613 |
siervo (2) m. |
עבד, משרת |
|
Tambien tu siervo es akavidado por eyos, (Biblia, Const. 1873) |
|
non seades segund los siervos ke sirven a su senyor kon kondision de ressivir gualardon, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Para ke seas djustifikado kuandoavlares, (Biblia, Const. 1873) |
|
I no se ensienda tu fulor kontra tu siervo (Biblia, Const. 1873) |
|
vino a mi el siervo el djudio ke trushiste a nos por trevejar kon mi (Biblia, Const. 1547) |
|
tambien a todas las palavras ke avlaren non des a tu korason, para ke no oigas a tu siervo maldiziente (Biblia, Viena 1841) |
|
i eya le disho: mi senyor, tu djuraste por A' tu Dio a tu sierva, diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya. (Biblia, Const. 1873) |
|
Fue esta koza echa de mi senyor el rey, i no iziste saver a tu siervo kien se avia de asentar sovre la siya de mi senyor el rey despues de el? (Biblia, Const. 1873) |
|
I tuvo gran sed, i yamo a A', i disho: tu as dado por mano de tu |
|
Alavad djentes a su puevlo; porke el vengara la sangre de sus |
|
Porke A' djuzgara a su puevlo, i sovre sus |
|
I en el mez kinto, a los siete del mez, ke era el anyo diez i nueve del rey Nevukadnetsar, rey de Bavel, vino a Yerushalayim Nevuzaradan, kapitan de los de la guardiya, |
|
i enkomendo a todos sus |
|
i esklamo el forastero sovre palavras de Hidor, i se pelearon los dos delantre del djuez, i enkomendo el djuez a sus |
|
I el rey se levanto de noche, i disho a sus |
|
I respondio uno de sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1707 |
siete num. |
שבע, שבעה |
|
Asta ke la manyera pario siete, i la ke tenia muchos ijos se enflakesio. (Biblia, 1873) |
|
solamente en akel dia rodearon la sivdad siete vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
I eya lo izo durmir sovre sus rodiyas, i yamo a un varon, i lo izo rapar las |
|
I Shimshon le disho: si me ataren kon |
|
I en el mez kinto, a los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3846 |
siklo (2) m. |
שקל |
|
yo vidi en el espojo un manto babiloniko bueno i dosientos siklos de plata i una lengua de oro de pezo de sinkuenta siklos i los kovdisi (Biblia, Const. 1873) |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio komo el varon del Dio avia avlado al rey, diziendo: dos medidas de sevada por un |
|
I salio el puevlo, i prearon el real de los Arameos; i fue vendida una medida de semola por un |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2058 |
simán (ebr.) m. |
סימן, אות, תסמין, סמל |
|
I kon dos simanim se konosen los teorim, kon la boka ke va mashkando el dia entero i kon las unyas ke kale ke las tenga aviertas por enmedio (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2173 |
simiente/simienta f. |
זרע |
|
I si kayere algo de su kalavrina sovre alguna simiente de asembradura, ke sea de sembrar sera limpia. (Biblia, Const. 1873) |
|
Mas si fuere puesta agua sovre la simiente, i kayere algo de su kalavrina sovre eya, enkonada vos sera. (Biblia, Const. 1873) |
|
i era komo simiente de kulantro, blanko, i su savor komo binmuelo kon miel. (Biblia, Const. 1873) |
|
i konsumira la tierra i su ermoyo, i enflamara los |
|
i tambien por abrevar todo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
882 |
simiento m. |
יסוד, בסיס, מסד |
|
Como passar torvellino, y no malo, y justo cimiento de mundo (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I la tierra se konmovio i temblo, los simientos de los sielos se estremesieron, se konmovieron porke A' se airo (Biblia, Const. 1873) |
|
I se aparesieron los manaderos de la mar, los simientos del mundo fueron deskuviertos (Biblia, Const. 1873) |
|
a los simientos de los montes desendi, la tierra me enserro kon sus serraderos para siempre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4749 |
sin prep. |
בלי, בלא, ללא |
|
non te enmaleskas muncho i non seas enlokesido, porke muriras sin tu ora? (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1900 |
sinamón m. |
קינמון |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i tu tomate espesias prinsipales de almiskle fino kinientos siklos i de sinamon golorozo la mitad de esto .. i de kanela goloroza .. i de kasia (Biblia, Const. 1873) |
|
non djendjibre i non sinamon; non guezmo de espesias i non guezmo resivivle ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3390 |
sinklavo m. |
סריס |
|
i ensanyose Par'o sovre dos sus sinklavos sovre mayoral de los eskansianos i sovre mayoral de los panaderos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7047 |
sinko num. |
חמש, חמישה |
|
I de la sivdad tomo un eunuko, el kual era komandante de los varones de gerra, i sinko varones de los varones de gerra, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3501 |
sinkuenta num. |
חמישים |
|
sinkuenta ojales izo en la tela la una i sinkuenta ojales izo en kavo de la tela ke en la adjuntadera (Biblia, Const. 1547) |
|
I izo para si kuatriguas i kavayeros, i sinkuenta varones ke korrieran delante de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1708 |
sino/sinón conj. |
אלא |
|
Porke no tomara de ti karne kozida sino kruda. (Biblia, 1873) |
|
e dixole el moҫo: non rrenegare yo de mi Señor Dios, que escriuio a nos: non vos omillaredes a otro dios si non a mi. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
non eran deshantes sovre eyos sinon los saraguelos tan solamente ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
|
|
i ek, no avia ayi ninguno, ni boz de ombre, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3122 |
sintero m. |
חגורה |
|
i en lugar de sintero senyidura de sako kemadura en lugar de ermozura (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4195 |
sintura f. |
חגורה, אזור מותניים, אבנט |
|
i broslaras la tonga de lino fino i aras la toka de lino fino i aras el sinyidero de echura de rekamador (Biblia, Const. 1873) |
|
i para los ijos de Aaron aras tongas i les aras sinyideros i kofias les aras por onra i por ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2175 |
sisne m. |
ברבור; תנשמת |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
617 |
sivdad f. |
עיר, קרת, כרך |
|
i era arrodean por las sivdades i las komarkas de tierra de Iisrael, (Koelet Targum,1744) |
|
Por bendición de rectos, se enaltecera ciudad, y con boca de malos sera derrocada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Me ayaron los guardadores ke rodean por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Me levantare agora i rodeare por la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
Vale mas ke un konkistador de sivdades (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I suvia este varon de su sivdad de anyo en anyo (Biblia, 1873) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
i Ninve era sivdad muy grande, de andadura de tres dias (Biblia, Const. 1873) |
|
levantate, vate a Ninve, la sivdad grande i apregona kontra eya (Biblia, Const. 1873) |
|
i el puevlo suvio a la sivdad, kada uno enderecho de si, i prendieron la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
i persigieron detras de Yeoshua i se arrankaron de la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
no avia en akea sivdad piedra para fraguar esta kale ke kerian fraguar, ke izieron? enpesaron a azer kierpiches i los kemavan en el orno (P. R. Eliezer, 1876) |
|
la sensia enfortese a el savio mas ke munchos podestadores ke fueron en la sivdad (Biblia, Viena 1841) |
|
estando los Kaldeos sovre la |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus |
|
Si disheremos: entrimos en la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
618 |
siya f. |
כסא, מושב; אוכף |
|
Kuando era Shelomo el rey asentado sovre siya de su reino se enaltesio su korason muncho por su rikeza, (Koelet Targum,1744) |
|
I Eli el saserdote estava sentado sovre una siya djunto al poste del palasio de A'. (Biblia, 1873) |
|
diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo A' fue kon mi senyor el rey, ansi sea kon Shelomo, i engrandeska su siya mas ke la siya de mi senyor el rey David. (Biblia, Const. 1873) |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6917 |
siyado adj. |
חתום (בחותם), מוחתם |
|
No es esto guardado konmigo, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2883 |
siyar (1) v. |
חתם (בחותם), החתים |
|
e allego las aguas en un lugar, e llamoles mares, e sello las con arena que non cresҫieren, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i no kijo el forastero dormir ayi, i alevantose i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6918 |
siyero m. |
מחסן, מאגר, אוצר |
|
No es esto guardado konmigo, siyado en mis |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
619 |
siyo m. |
חותמת, חותם |
|
i desterro a el de siya de su reino i tomo el seyo de su mano por ke fuera el esmovido, (Koelet Targum,1744) |
|
i disho: si daras prenda asta tu enbiar, i disho: ke la prenda ke dare a ti? i disho: tu siyo i tu manto i tu vara (Biblia, Const. 1547) |
|
i aras un frontal de oro fino i kavakaras sovre el komo kavakaduras de siyo santedad a A. i lo pondras sovre un kordon de kardeno i estara sovre la toka (Biblia, Const. 1873) |
|
komo kavakaduras de siyo kavakaras las dos piedras … rodeadas de kastones de oro las aras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4546 |
skala (t.) f. |
רציף, מזח; פיגום |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
620 |
sobervia f. |
להט, התלהטות; גאווה, שחצנות; פאר, הוד, תפארת; כעס, זעם, התקפת כעס; זדון |
|
Tambien de los pekados de sobervia deten a tu siervo, no podesten sovre mi; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
704 |
sobreviar v. |
הכעיס, הקציף |
|
Vino sobervia, y vino deshonra , y con humildes sabiduria. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5652 |
sodjiftado adj. |
משועבד |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus enemigos seran |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para soportar, i fue a pecha |
|
Bienaventurado tu, o Yisrael! kien komo tu, puevlo salvo en A', el kual es el eskudo de tu ayuda, i ke es la espada de tu losania! i tus enemigos seran |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para soportar, i fue a pecha |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2443 |
sodjiftar/sodjeftar v. |
שעבד |
|
El Dio es ke me da vengansas i ke sodjifta puevlos debasho de mi i ke me saka de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2444 |
sodjiftarse/sodjeftarse v. refl. |
השתעבד, שועבד |
|
Puevlo ke yo no konosi me sirvieron, los estranyos se sodjiftaron a mi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
621 |
sol m. |
שמש, חמה; אור השמש, חום השמש |
|
Para el sol puzo tienda en eyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I seas limpio kuando djuzgares. (Biblia, Const. 1873) |
|
No me miresh ke yo so morena, porke el sol me miro (Biblia, Const. 1873) |
|
crio los ҫielos e la tierra, e la lus e la tiniebla, e las mares, e la novle, e el dia, e el sol e la luna; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i el sol se paro en medio de los sielos i no apresuro a ponerse kaje un dia entero (Biblia, Const. 1873) |
|
sol, detente en Giv'on i luna en el vaye de Ayalon! i el sol detuvo i la luna se paro astsa ke la djente se vengo de sus enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
buena sensia kon eredad i vantaje a vientes el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
I lo akojean kada manyana, kada uno segun su komer; i kuando el sol eskayentava, se deritia. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del |
|
I al dia seteno, antes ke el |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke yaze abasho, i de la mejoria de los renuevos del |
|
Ansi se depierdan todos tus enemigos o A'! ma los ke lo aman sean komo el |
|
i vine asta aki i me se puso el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1711 |
solamente adv. |
רק, אך, בלבד |
|
Ma Hana eya avlava en su korason, solamente se movian sus lavios i no se oiya su boz (Biblia, 1873) |
|
Ribi Tarfon dizien non ensenderan salvo kon azeite de oliva solamente. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
solamente en akel dia rodearon la sivdad siete vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
non eran deshantes sovre eyos sinon los saraguelos tan solamente ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
solamente vi esto ayi, ke izo el Dio a el ombre derecho, i eyos bushkan pensamientos munchos (Biblia, Viena 1841) |
|
I le respondieron, diziendo: no; |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7417 |
solas- a solas adv. |
לבד |
|
porke estas tu en el lugar el este a tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
780 |
solisitante adj. & m. |
שתדלני, המבקש, שוטח הבקשה |
|
Pobre hazien balanza de engaño, y mano de solicitos (los) enriquecera (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
623 |
solo adv. |
רק, בלבד, לבד |
|
Ek, en delito yo fui formado, i en pekado se ensinto de mi mi madre. (Biblia, Const. 1873) |
|
I Yisrael morara a figuzia |
|
I Yisrael morara a figuzia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1432 |
solo adj. |
בודד, מבודד, גלמוד |
|
No djuzgas solo porke el Dio solo djuzga (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
624 |
solombra f. |
צל; מחסה |
|
en la solombra de tus alas eskondeme. (Biblia, Const. 1873) |
|
porke por solombra la sensia, por solombra la plata, i vantaje del saver ke la sensia abediguara a sus duenyos (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5656 |
soltado adj. |
משוחרר, משולח |
|
Naftali sierva |
|
Naftali sierva |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6128 |
soltar v. |
פענח חלום; שיחרר, הירפה, התיר קשר; גרש (את אשתו) |
|
I ensendio los tizones i |
|
agora dame kuatro grosh ke te |
|
El |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1125 |
soltuka f. |
מעיל קצר, מקטורן, ז'קט |
|
En su solombra dezei i me asenti i su fruto fue dulse a mi paladar (Biblia, Const. 1873) |
|
Asta ke sople el dia i fuygan las solombras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3392 |
soltura f. |
התרופפות; שחרור; גירושין, גט; פתרון חלומות |
|
i disho a eyos Yosef: desierto a el Dio solturas (Biblia, Const. 1547) |
|
mira si sonyaste te dire la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3251 |
sombayer/sombaer/sombayir v. |
פיתה, שידל, השיא, הסית; הקסים, משך לב |
|
el kulevro me sombayo i komi (Biblia, Const. 1547) |
|
uno ke sovreforso o ke sonbayo a la mas grande ke en la keuna ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I fue ke al dia seteno, disheron a la mujer de Shimshon: |
|
I suvieron a eya los prinsipes de los Pelishteos, i le disheron: |
|
i se asentava al lado de el i lo |
|
i su alma se apego en Yosef, i lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2440 |
someter v. |
הכניע, שעבד, השתלט על, התגבר |
|
Sometiste debasho de mi los ke se levantaron kontra mi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2176 |
somorgujo m. |
שלך (שָׁלָךְ - עוף) |
|
I el buho, el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, i la siguenya, la garza segun su manera, i la abubiya i el mursielago. (Biblia, Const. 1873) |
|
i el buho, i el somorgujo, i el ibis, i el sisne, i el pelikano, i el buitre de karonya, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
625 |
somportar v. |
סבל, נשא, נשא משא |
|
i la tierra para sienpre de sienpre sosteniense por sonportar al danyo ke viene sovre el mundo, (Koelet Targum,1744) |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3853 |
sonar v. |
צלצל, הדהד; ניגן בכלי נגינה |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3854 |
sonido m. |
צליל, קול |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
i estara sovre Aaron para menestrar i se oira su sonido en su entrar en el lugar santo delante de A' i en su salir para ke no muera (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke Adonay avia echo ke en el real de los Arameos se oyera |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1127 |
sontraer v. |
גרם ל-, היה המניע ל-; חולל; לכד, שבה; משך, האריך |
|
Sontraeme detras deti, korreremos (Biblia, Const. 1873) |
|
Enbio de lo alto i me tomo, me sontrusho de las muchas aguas (Biblia, Const. 1873) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sontrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7423 |
sonyar/sonyarse v. refl. |
חלם |
|
agora dame kuatro grosh ke te solte el suenyo ke |
|
mira si |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1128 |
soplar v. |
נשף, נשב, נפח |
|
Asta ke sople el dia i fuygan las solombras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2442 |
soplo m. |
נשיפה, נשיבה, משב |
|
Por el amenazo de A' por el soplo del reflo de su folor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2885 |
sortija f. |
טבעת |
|
E dixole el enperador: toma mi sortija que esta en ella la figura de mi dios, e omillate a el; e sy quieres, tómala para ty (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
las sortijas i aniazmes de la nariz (Biblia, Const. 1743) |
|
i pondras las dos sortijas sovre los dos kavos del pechoral (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2886 |
sosegarse v. refl. |
שקט, רגע, נרגע |
|
e espaҫiaronse los fijos de Ysrael, e sosegaronse las animalias e las aves; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E luego mando el Señor que sosegase la mar, e sosego de su fortuna, e salieron de la nao en pas. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
626 |
sostener v. |
החזיק, תמך ב-, עודד, פרנס |
|
Sosten mis pasos en tus senderos, para ke no se resfuygan mis patadas. (Biblia, Const. 1873) |
|
I kon el esprito de veluntad sostenme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Muger de gracia sustenta honra, y los fuertes sustentan riqueza. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
628 |
sostenerse v. refl. |
התפרנס, החזיק עצמו, עומד/ניצב על |
|
i la tierra para sienpre de sienpre sosteniense por sonportar al danyo ke viene sovre el mundo, (Koelet Targum,1744) |
|
I mas meldo Bar Kapara si era dan en eya una damla de miel no el podia por sostenerse por amor de su guezmo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
ke todo el ke depierde alma una de Israel konta sovre el el pasuk komo se sosteniera un mundo yeno ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
629 |
sovraje m. |
שארית, יתרה, עודף |
|
se artan sus ijos, i deshan su sovraje a sus chikitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Sovrajes de la sangre era virtien sovre simiento de maarav de ara la de afuera i si non dio non detuvo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1902 |
sovrante adj. |
יתר, מיותר |
|
I tres livras las sovrantes ke de eyas apanyava el koen gadol i tomava de eyos inchimiento de sus punyos en dia de kipur (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5368 |
sovrar v. |
עלה על, עבר על; היה מיותר |
|
I los ijos de Yisrael izieron ansi, i akojieron, unos mas, i otros menos. I lo mezuraron kon el omer, i no sovrava al ke akojio mucho, ni faltava al ke akojio poko; kada uno segun su komer akojieron. (Biblia, Const. 1873) |
|
manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
630 |
sovre prep. |
על, מעל, על גבי; בקשר ל- בענין |
|
Yo Koelet fui rey sovre Israel en Yerusalaim. (Koelet Targum,1744) |
|
Ek envoluntas la verdad en los rinyones, (Biblia, Const. 1873) |
|
La boz de mi kerido! Ek este viene saltando sovre los montes ,saltando sovre las kuestas (Biblia, Const. 1873) |
|
Munchas duenyas izieron vertud i tu te enshalshates sovre todas eyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Porke la uzansa de el mundo es ke la djente lo enreinan a el rey sovre eyos (P. R. Eliezer,1876) |
|
Estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I vee ijos a tus ijos, paz sovre Israel (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
E dixeron los sabios que crio el Señor Dios sobre la tierra el ҫielo alunbrante, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i a las nuves enkomendare de no azer liover sovre eya luvia (Biblia, Const. 1743) |
|
non eran deshantes sovre eyos sinon los saraguelos tan solamente ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
todo esto en seer el palasio sovre su asiento i la ara sovre su konpustura |
|
I kuando la nuve se alsava de sovre el tavernakulo, se movian los ijos de Yisrael en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i a el ordeni ke sea prinsipe sovre Yisrael i sovre Ye'huda. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el espirito de A' paso |
|
I el rey ordeno sovre la puerta al kapitan |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4404 |
sovreforsar v. |
לחץ, העיק, הציק, עשק |
|
uno ke sovreforso o ke sonbayo a la mas grande ke en la keuna ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4755 |
sovreforso m. |
מאמץ, השתדלות; עושק |
|
porke el sovreforso aze enlokeser savio, i depierde a korason la dadiva (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4893 |
sud m. |
דרום |
|
I pozo la almenara en la tienda del plazo, enfrente de la meza, al lado del tavernakulo al sud. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i yeno de la bendision de A'; el oksidente i el |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i yeno de la bendision de A'; el oksidente i el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3252 |
sudor m. |
זיעה |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3394 |
suegro m. |
חם, חותן |
|
ek tu suegro suvien a Timnata por treskilar sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2889 |
suelo m. |
אדמה, קרקע; רצפה; סף, מפתן |
|
E dixo el Señor a los fijos de Ysrael: yo so el Señor uno, e vee que yo so el que te saque de tierra de Egibto, e yo so el que parti la mar, e el que te pase por meydat della en seco, e anegue a tus enemigos en el suelo; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3395 |
suenyo m. |
חלום; שינה |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
echemoslo en uno de los pozos i diremos: bestia mala lo komio i veremos ke seran sus suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i sonyaron suenyo anbos eyos kada uno su suenyo (Biblia, Const. 1547) |
|
ma el se desperto de su |
|
agora dame kuatro grosh ke te solte el |
|
mira si sonyaste te dire la soltura de tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3642 |
suerte f. |
גורל, מזל |
|
i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
venid i echemos suertes para ke sepamos por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Porke la parte de A' es su puevlo, Yaakov la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1433 |
superior adj. |
עליון, עילאי, הגבוה ביותר, נישא, רם מעלה, בכיר |
|
La buena fama es la korona verdadera superiora a todas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1130 |
suvir v. |
עלה, טיפס, העפיל; העלה |
|
Kien es esta ke suve del dezierto komo pilares de umo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo lo dare a A' todos los dias de su vida i navaja no suvira sovre su kavesa (Biblia, 1873) |
|
I suvio en su mahashava de meter reyes sovre la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
Porke yo soy H', ke vos ago suvir de la tierra de Ayifto para ser vuestro Dio: seresh, pues, santos, porke yo soy santo. (Biblia, Const. 1873) |
|
Suvio umo de su nariz, i de su boka fuego konsumio, brazas se ensendieron de el (Biblia, Const. 1873) |
|
noche i dia non se amatara para siempre suvira su umo de djerenansio a djerenansio (Biblia, Const. 1743) |
|
i muchiguaronse los dias i murio Bat-Sua mujer de Yeuda i konortose Yeuda i suvio sovre treskiladores de sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
porke suvio su maldad delantre de mi (Biblia, Const. 1873) |
|
i el puevlo suvio a la sivdad, kada uno enderecho de si, i prendieron la sivdad (Biblia, Const. 1873) |
|
i tamien fraguaremos una kale grande adientro de eya i mos suviremos a los sielos (P. R. Eliezer, 1876) |
|
los ke suvian para dar los kierpiches suvian por la parte de mizrah i kuando los davan abashavan por la parte de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
suvio eya i se asento en la de arriva deznuda, i el suvio i se asento deznudo enfrente de eya ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I suviresh detras de el, i vendra, i se asentara sovre mi siya, i el reinara en mi lugar (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio ke a la tarde suvieron kodornizes, i kuvrieron el real (Biblia, Const. 1873) |
|
I kuando suvio la yazedura de rosio, ek, sovre las fases del dezierto avia una koza minuda, redonda, minuda komo yelada sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la arrevatadura |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke |
|
el le deskuvrio todo su korason, i le disho: nunka |
|
I lo ataron kon dos kuerdas nuevas, i lo izieron |
|
I los Pelishteos |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la arrevatadura |
|
presurozo komo las aguas, no seras aventajado; porke |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7427 |
suvirse f. refl. |
עלה; התרגז, זעם, קצף |
|
alevantose Zeliha i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1131 |
suyo adj. pos. |
שלו |
|
Mi kerido es mio i yo so suya, el apasenta entre los lirios (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3502 |
tabernaklo m. |
ארון הברית, המשכן, מקדש |
|
i izieron todo savio de korason en azientes la ovra a el tavernaglo de Dio (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo telas de kaverno para atendiar sovre el tavernaglo (Biblia, Const. 1547) |
|
Entonses la nuve kuvrio la tienda del plazo, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, se muchiguo klaredad de onra de sus fases komo los andjeles porke izieron telas para el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1132 |
tachón m. |
כתם, רבב; משימה גדולה |
|
Djoyas de oro te aremos kon tachones de plata (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6647 |
tadrar v. |
איחר; דחה |
|
La madre de Sisera katava por la ventana, i alguayava por la resha, diziendo por ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7428 |
tadre adv. |
מאוחר |
|
ya es el dia |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
632 |
tadre f. |
ערב |
|
kuando me despertare, me artare de tu semejansa. (Biblia, Const. 1873) |
|
Su miatad en la manyana i su miatad en la tadre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Estos vos seran enkonados de entre todas las sierpes; todo el ke los tokare kuando son muertos sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
I las tasas de ensensio akonantantes a el dekontino de entre las tadres (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I endecharon, i yoraron, i ayunaron asta la tarde, por Shaul, i por Ye'honatan su ijo, i por el puevlo de A', i por la kaza de Yisrael; porke avian kaido a espada. (Biblia, Const. 1873) |
|
entre las tardes komeresh karne, i a la manyana vos artaresh de pan (Biblia, Const. 1873) |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la prea, i a la |
|
Binyamin komo lovo arrevatara; por la manyana komera la prea, i a la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7429 |
tadriozo adj. |
אפיל, מאחר להגיע |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en detardamiento, ke no se topa en este livro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7658 |
tajada f. |
נתח |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
818 |
tajado adj. |
מגולף, מפותח; נרצח, מנותח אברים אברים |
|
Boca de justo hablar sabiduria, y lengua de perversidades sera tajada. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3127 |
tajamiento m. |
הכרתה, השמדה, הרס, חורבן; חריתה, חקיקה, גילוף |
|
sera en lugar de senyidero tajamiento i en lugar de echa igual mesedura (Biblia, Const. 1743) |
|
yo dishe kon tajamiento de mis dias andare en puertas de foya seria mentado resto de mis anyos (Biblia, Const. 1743) |
|
Konsumidos seran de ambre, i komidos de fievre ardiente, i de |
|
i enkomendo a todos sus siervos por apanyar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3129 |
tajar v. |
חתך, גזר, כרת; חצב; הכרית, טבח, השמיד, רצח, ניתח אברים אברים |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua izo paz kon eyos i tajo kon eyos firmamiento para abediguarlos i los mayorales de la kompanya les djuraron (Biblia, Const. 1873) |
|
i enkomendo a todos sus siervos por apanyar tajantes de piedras a miles i a miyares, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4406 |
tajarse v. refl. |
נכרת, נחתך, נגזר |
|
aborresida es la serradura ke se afeyaron kon eya los reshaim … grande es la mila ke se tajaron sovre eya treze firmamientos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
633 |
tálamo m. |
חופה; אפיריון, כס הכבוד של הכלה אחר הקידושין |
|
I el es komo novio ke sale de su talamo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Talamo izo para si el rey Shelomo de maderos del Levanon (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2573 |
talmid (ebr.) m. |
תלמיד |
|
Dize ribi Elazar, dize ribi Hanina: los talmide hahamim muchiguan paz en el mundo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
meldamos kualmente demandaron los talmidim a ribi Nehunia ijo de Akana: kon loke alargastes dias? le disho a eyos: en mis dias non me onri kon dezonra de mis konpanyeros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7659 |
talmud (ebr.) m. |
תלמוד |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el eskrivano grande, eskrita sovre dos tavlas de piedra i sesj ordenes de Mishna i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
634 |
también adv. |
גם; חוץ מזה, מלבד זאת; אף לא (במשפטי שלילה) |
|
Komo yo izi mersed kon vozotros tambien vozotros aresh mersed kon la kaza de mi padre (Biblia, Const. 1873) |
|
tambien nuestro lecho reverdido (Biblia, Const. 1873) |
|
Kien la ofende, por la djente tambien es ofendido (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
desierto tanbien a tus mensajeros ke enbiaste a mi avli por dezir (Biblia, Const. 1547) |
|
i |
|
i tornaron en otra tienda, i de ayi |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2061 |
tamé (ebr.) adj. |
טמא, מזוהם |
|
I las ke no tienen ditos dos simanim son temeim (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
635 |
tamuz (ebr.) m. |
תמוז |
|
I en lo sekreto me aras saver saviduria. (Biblia, Const. 1873) |
|
agora delunsia delantre de mi komo se governaran i pozaran entre los puevlos ke fuertes sus setensias komo la kalor i komo sekura del sol del mediodia en la tekufa de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
636 |
tanto adj. |
כה הרבה |
|
I el prezente de Binyamin era sinko tantos mas (Biblia, Const. 1873) |
|
Nahum el madi dizien ensenderan kon sevo kozinado i savios dizientes tanto kozinado i tanto ke non el kozinado non ensenderan kon el. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I fue, ke en el dia sesheno akojieron dos tantos de pan, dos omeres para kada uno; (Biblia, Const. 1873) |
|
I ensendio los tizones i solto las rapozas en las mieses de los Pelishteos i kemo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1713 |
tanto adv. |
כל כך, כה, עד כדי כך; באותה מידה, אותה כמות |
|
Ma a Hana dio una porsion de dos tantos porke amava a Hana (Biblia, 1873) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3859 |
tanyer v. |
ניגן |
|
i los armados ivan delante de los saserdotes ke tanyian las trompetas, i el apanyamiento iva detras del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
i dos koanim se paravan sovre la meza i dos tronpetas en sus manos; tanyian i auvlavan i tanyian ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i tanyeresh kon la trompeta, i diresh: biva el rey Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
i se incho el rio de Misrayim asta las oriyas, i salieron todos los moradores de Misrayim para ver al rio kon todo modo de |
|
kuanto ermozos son tus palavras, toma agora la viguela i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2062 |
taor (ebr.) adj. |
טהור, נקי, ללא פגם, זכאי |
|
I de todos los minim ke son teorim lo ke se eskojeron para ayegar por korban ola son treske son buey i karnero i kavron (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1544 |
tapet/e m. |
שטיח, מרבד |
|
Tapetes izo para eya lino i aljaguan su vistido (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3130 |
tartamudo adj. |
עילג, מגמגם, גמגמן |
|
i luenga de tartamudos apresurara por avlar klarezas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3131 |
tartuga f. |
צב |
|
i eredarlan pelikano i tartuga i mursiegano i kuervo moraran en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2574 |
tasa f. |
ספל, כוס, בזיך |
|
I las tasas de ensensio akonantantes a el dekontino de entre las tadres (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i las tortas akonantan a las templasiones i las templasiones akonantan a los enyadidos i los enyadidos akonantan a las tasas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2063 |
taslak (t.) m. |
מודל, דגם, סקיצה |
|
En la ora segunda lo amaso, en la ora tresera lo izo golem kere dizir taslak (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4551 |
tavá (t.) f. |
מחבת; תבשיל בשר/דג בירקות מבושל בתנור |
|
a la vanda de maarav avia una tavá kon lunbre a la eskalera de el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2890 |
tavla f. |
לוח, קרש, עץ (חומר), משטח; מדף; מגש; אחת מאבני ''חמש אבנים'' |
|
e era la palabra saliendo e volando de parte de la gloria del poderoso, e perdonador, e fuerte; e el dicho del glorioso en tablas de piedras presҫiosas paresҫiendo a todo el mundo, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i kuarenta armirezes de plata izo debasho de vente las tavlas (Biblia, Const. 1547) |
|
I Moshe levanto el tavernakulo, i asento sus almirezes, i pozo sus tavlas, i metio sus serraderos, i levanto sus pilares. ( Biblia, Const. 1873) |
|
bendicho su nombre de A' ke dio a nos Ley por mano de Moshe el eskrivano grande, eskrita sovre dos |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1135 |
techo m. |
תקרה, גג; פסגה, שיא |
|
las vigas de nuestras kazas son de alarzes, nuestros techos de pinos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7663 |
tekufá (ebr.) f. |
תקופה |
|
agora delunsia delantre de mi komo se governaran i pozaran entre los puevlos ke fuertes sus setensias komo la kalor i komo sekura del sol del mediodia en la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3506 |
tela f. |
אריג, ארג, בד; יריעה; חוט, קוּר; קרום; קרום החלב; כברה; רשת; סרט קישוט |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
longura de la tela la una vente i uno kon el kovdo i anchura kuatro kon el kovdo la tela la una (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo ojales de kardeno sovre oriya de la tela (Biblia, Const. 1547) |
|
i izo sinkuenta ganchetes de oro i adjuntó a las telas una kon otra kon dos ganchetes (Biblia, Const. 1547) |
|
ma el se desperto de su suenyo, i arranko la estaka del telar i la |
|
i kuando tornaron en teshuva i fue perdonado a eyos, se muchiguo klaredad de onra de sus fases komo los andjeles porke izieron |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6138 |
telar m. |
מכונת אריגה; בית אריגה |
|
ma el se desperto de su suenyo, i arranko la estaka del |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2446 |
temblar v. |
רעד, חרד, הזדעזע |
|
I la tierra se konmovio i temblo, los simientos de los sielos se estremesieron, se konmovieron porke A' se airo (Biblia, Const. 1873) |
|
E quando Dios dio la ley al pueblo de Ysrael, todos los gentios del mundo tenblaron de sus truenos e de los rrelanpagos, e del sonido de su fortaleza; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
O A' ! kuando salias de Seir, kuando pasavas del kampo de Edom, la tierra |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2892 |
temblor m. |
רעד, רעידה, רעדה, חלחלה |
|
e alabaron los fonsados delos ҫielos e de la tierra, e los rreyes del mundo les tomo grant tenblor e espanto; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e llegose presente de un sabio e dixeronle: nuestro señor, e nuestro mayoral, e nuestro sabio, qué cosa es este tenblor que se fizo el dia de oy? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
637 |
temer v. |
פחד מ-, חשש מ- |
|
I temieron los varones por loke fueron traidos en kaza de Yosef (Biblia, Const. 1873) |
|
Non temera a su kaza de nieve ke toda su kaza vistida de grana (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
El ke amata a la kandela porke el temien de djentes, de ladrones, de esprito malo, i si por el doliente ke duerma es livre (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
i temio i disho: kuanto temerozo el lugar el este non este ke salvo kaza de el Dio i esta puerta de los sielos (Biblia, Const. 1547) |
|
i los varones temieron kon gran temor i le disheron: porke iziste esto? (Biblia, Const. 1873) |
|
yo so ebreo i temo a A' Dio de los sielos ke izo la mar i lo seko (Biblia, Const. 1873) |
|
del Dio teme i a sus enkomendansas guarda, porke esto lo todo del ombre (Biblia, Viena 1841) |
|
I le disho David: komo no temeste tu de estender tu mano para danyar al untado de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
a diozes nuevos ke de serka vinieron, ke vuestros padres no los |
|
Si no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1546 |
temerozo adj. |
מפחיד, מטיל אימה; אלים, חזק מאוד; ירא |
|
Falsedad la grasia i nada la ermozura, mujer temeroza de A', eya es de alavar (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i temio i disho: kuanto temerozo el lugar el este non este ke salvo kaza de el Dio i esta puerta de los sielos (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4757 |
temiente adj. |
פחדני, ירא |
|
mijor ke traves en esto i tambien de esto no deshes a tu mano, porke temien del Dio saldra de todas eyas (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
638 |
temor m. |
פחד, מורא, יראת כבוד |
|
El temor de H' es limpio, ke dura para siempre; (Biblia, Const. 1873) |
|
i sea el temor del Senyor sovre vozotros. (Pirke avot, siglo XV) |
|
Temor de .A. añadira dias, y años de malos seran acortados. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Sea la temor de tu maestro kuanto ala ke reviene por Dio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i los varones temieron kon gran temor i le disheron: porke iziste esto? (Biblia, Const. 1873) |
|
no tuvieron la avtaha en su kreador, sino en muchedumbre de su rikeza, ke la rikeza enpusha de sus patrones temor de el kreador i se enfeguzian en su rikeza (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3648 |
tempesta (it.)/tempestad f. |
סופה, סער |
|
i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3649 |
tempestear v. |
סער, רעם, חולל סערה; התרעם, התכעס |
|
i le disheron: ke te aremos para ke la mar nos se kalme? porke la mar iva i tempesteava (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7435 |
templar v. |
יצק (יין), מזג, נסך |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2575 |
templasión f. |
עליה על גדות; ניסוך, מזיגה, מֶזֶג |
|
I las tenplasiones akonantan a los enyadidos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i las tortas akonantan a las templasiones i las templasiones akonantan a los enyadidos i los enyadidos akonantan a las tasas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non ara i non almenara; non mienbros i non tenplasiones; non asofrimiento i non rezinas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
ke komian el sevo de sus sakrifisios, i bevian el vino de sus |
|
i templaron a el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3650 |
templo m. |
מקדש, היכל, דביר; בית כנסת |
|
kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1547 |
tender v. |
נטה; מתח |
|
Su palma espandio a el meskino i sus manos tendio al dezeozo (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Sus manos tendio en el fuzo i sus palmas asufrieron rueka (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
maestro de maderos tendio linia asenyalalo kon la almagra azelo kon las aplanaderas i kon el kompas lo asenyala i azelo komo asemejansa de varon (Biblia, Const. 1743) |
|
Su mano |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
640 |
tener v. |
היה לו/יש לו, החזיק, הכיל; התנגד, עמד בפני |
|
Porke me izistesh mal, en avizando al varon si teniash mas ermano? (Biblia, Const. 1873) |
|
Todos eyos tienen espadas, praktikos en la gerra (Biblia, Const. 1873) |
|
No ay koza ke no tenga su valor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Porke no ay ombre ke no tenga su ora favoravle (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I Eli la tuvo por borracha (Biblia, 1873) |
|
Angustias tengo por ti, ermano mio Ye'honatan (Biblia, Const. 1873) |
|
sus uvas son uvas de tosigo, razimos amargos |
|
i tambien pan i agua |
|
por un poko ke lo vitesh, vos shasheatesh de verlo [?] i yo ke lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7439 |
tenyido adj. |
צבוע |
|
i kon el tenia un azno ke yevava una manta buena |
|
i lo ke vistes manta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
641 |
teriaka (t.) f. |
צרי; סוג של סם הזיה; סם נגד רעל |
|
Yevad al varon un poko de triaka i un poko de miel, espesias, almasiga, pinyones (Biblia, Const. 1873) |
|
ek karavana de moros vinien de Gil'ad i sus gameyos kargados de seda i triaka i almastiga andantes por desender a Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4554 |
término m. |
גבול, תחום, ספר, חזית; מונח |
|
non korban de kulpa i non ofisiones; non termino i non suertes; non palasio i non el minudo ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I bushkaron una mosa ermoza por todo el termino de Yisrael; i toparon a Avishag la Shunamita, i la trusheron al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis endjendradores, asta el |
|
Zevulun a puerto de mares morara; i sera por puerto de navios: i su |
|
Las bendisiones de tu padre se mayorgaron sovre las bendisiones de mis endjendradores, asta el |
|
Zevulun a puerto de mares morara; i sera por puerto de navios: i su |
|
Establisio los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7665 |
terser/tersero/tersén/terseno adj. |
שלישי |
|
kantar |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1906 |
tersio adj. |
שלישי |
|
Si lo konfisiono en dos partidas es kasher a tersio i al kuarto no oyimos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4555 |
tersio m. |
שליש |
|
para sienpre ke atersee el ombre sus anyos: tersio en mikrá, tersio en mishná, tersio en gemara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4201 |
teshedor/dera m. |
אורג, גרדי; מטליא אריגים; בהשאלה: אדם מצליח בעסקים |
|
i aras el manto del espaldar todo de kardeno i avra una avertura arriva en medio de el avra un borde a su avertura al deredor de echura de teshedor (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7666 |
teshuvá (ebr.) f. |
תשובה, חרטה; תשובה, מענה |
|
i kuando tornaron en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
642 |
testigo/testiguo m. |
עד |
|
mucho sed eskodrunyador a los testigos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
643 |
testimonio m. |
עדות |
|
El testimonio de H' es fiel, ke aze savio el torpe. (Biblia, Const. 1873) |
|
I tomo i metio el Testimonio en el arka, i pozo las varas sovre el arka, i metio el kuvertero sovre el arka por ensima. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I trusho el arka en el tavernakulo, i pozo el velo de la mamparansa, i kuvrio sovre el arka del Testimonio, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2894 |
teta f. |
שד, דד; פטמה |
|
dartehemos a nuestros fijos que maman las tetas de sus madres por fiadores; e dixoles el Señor: aquellos rresҫebire. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4556 |
tevilá (ebr.) |
טבילה במקווה טהרה |
|
luego se ia por el kalejon ke era kon sus kandeles, alunbrado de una vanda i de otra, asta ke alkansava a la kaza de la tevila ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
non linpiezas i non sevos; non linpieza i non tevilá o lavamiento; ... non kovertero i non keruvim; non ensensio i non pan de las fases ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
644 |
tezoro m. |
אוצר |
|
su parte es en esta vida, i de tu tezoro eskondido inches su vientre; (Biblia, Const. 1873) |
|
No aprovecha thesoros de malicia, y justedad escapa de muerte. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las mares, i los |
|
Yamaran los puevlos al monte; ayi sakrifikaran sakrifisios de djustedad; porke chuparan la abondansia de las mares, i los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1137 |
tiempo m. |
זמן, עת, מועד, תקופה, שהות, ארכה; מזג אוויר |
|
El tiempo de podar yego (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue komo el rey de Ay vido esto, los varones de la sivdad se apresuraron i madrugaron i salieron al enkuentro de Israel a la pelea .. al tiempo senyalado (Biblia, Const. 1873) |
|
i siendo ke ayego su tienpo por espartirse del mundo el Santo Bindicho El toma su i parte, i parte de su padre i su madre echado delantre de eyos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el |
|
Mia es la vengansa i la paga; a su |
|
asegun ke todas sus palavras son sovre la regla komo eran en el mundo en akonantamiento i en detardamiento, ke no se topa en este livro tardiozas kozas ke eran adelante; o akonantadas kozas ke eran prosteras, sino kada koza i koza en su lugar i su |
|
esto kuantos dias i anyos i |
|
kantar primero disho Adam en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
645 |
tienda f. |
יריעה נטויה לצל; אוהל, אפיריון; מפרש |
|
Para el sol puzo tienda en eyos. (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo las tiendas de Kedar, komo las kortinas de Shelomo (Biblia, Const. 1873) |
|
Todo el salien de el arvol non el se enkona enkonamiento de tiendas salvo lino. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i izo kovertero para la tienda de kueros de barvezes envermejesidos i kovertero de kueros de guadamese de arriva (Biblia, Const. 1547) |
|
i el kovertero ke estara sovre eya i todos los atuendos de la tienda i la meza i sus atuendos i la almenara .. i el aguamanil i su asiento (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses la nuve kuvrio la tienda del plazo, i la onra de A' inchio el tavernakulo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
akojed de el kada uno segun su komer, un omer por kavesa segun el numero de vuestras almas; tomaresh kada uno para los ke estan en su tienda. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Zevulun disho: alegrate, Zevulun, en tu salir; i tu Yissahar, en tus |
|
I de Zevulun disho: alegrate, Zevulun, en tu salir; i tu Yissahar, en tus |
|
Bendicha mas ke mujeres sea Yael, mujer de Hever el Kenio; mas ke mujeres bendicha sea en la |
|
i ek, no avia ayi ninguno, ni boz de ombre, sino los kavayos atados, i los aznos atados, i las |
|
I kuando akeyos leprozos vinieron al kavo del real entraron en una |
|
I se levantaron, i fuyeron al anocheser, i desharon sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
646 |
tierra f. |
ארץ, קרקע; אדמה, עפר, אבק; רצפה; ארץ, מדינה, כדור הארץ |
|
Por toda la tierra salio su linya, i al kavo de mundo sus palavras; (Biblia, Const. 1873) |
|
Al primer kantador; salmo de David. (Biblia, Const. 1873) |
|
Alimpiame kon oregano, i sere limpio; (Biblia, Const. 1873) |
|
I la ambre era pezgada en la tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
H' a entregado toda la tierra en nuestra mano (Biblia, Const. 1873) |
|
I se enkorvaron a el a tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
La boz del tortolo es oida en nuestra tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke de A' son los pilares de la tierra, i el puzo sovre eyos el mundo. (Biblia, 1873) |
|
I suvio en su mahashava de meter reyes sovre la tierra (P. R. Eliezer,1876) |
|
Estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
aquel que dixo al mundo: sed, y fue; e con el su mandamiento los ҫielos e la tierra se ordenaron; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dixeron: dartehemos a nuestro padre Abrahan; e dixoles: condepnado es ante mi, que quando le dixe: 'toda esta tierra que tu vees a ty e a tu generaҫión la dare', (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i atristarsean i alimunyarsean sus puertas i sera limpia ala tierra se asentara (Biblia, Const. 1743) |
|
i enbiolo A' Dio de guerto de Eden por lavrar a la tierra ke fue tomado de ayi (Biblia, Const. 1547) |
|
maldicha la tierra por ti, kon lazerio la komerash todos dias de tus vidas (Biblia, Const. 1547) |
|
ke es tu ofisio? i de onde vienes? kual es tu tierra? i de ke puevlo eres? (Biblia, Const. 1873) |
|
el Sh.Yit. bendisho a Noah i a sus ijos i les dio sus matanot a kada uno i les izo eredar las tierras (P. R. Eliezer, 1876) |
|
porke non ay ombre djusto en la tierra ke aga bien i non peke (Biblia, Viena 1841) |
|
I Bat-Sheva se umilio kon sus fases a tierra, i se enkorvo al rey, i disho: biva mi senyor el rey David para siempre. (Biblia, Const. 1873) |
|
I entro delante del rey, i se enkorvo al rey kon sus fases a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue, ke komo vino a David, se echo a tierra, i se enkorvo. (Biblia, Const. 1873) |
|
estos son los animales ke komeresh de todas las kuatropeas ke estan sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los ijos de Yisrael komieron el man kuarenta anyos, asta ke vinieron a la tierra povlada; el man komieron asta ke vinieron al borde de la tierra de Kenaan. (Biblia, Const. 1873) |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la |
|
Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la |
|
O A' ! kuando salias de Seir, kuando pasavas del kampo de Edom, la |
|
Eskuchad, sielos, i avlare: i oyga la |
|
A los nueve del mez kuarto, la ambre se enfortesio en la sivdad, i no uvo pan para el puevlo de la |
|
Ma de los povres de la |
|
i eran a eyos en sus |
|
i tambien de polvo de la |
|
i tambien por abrevar todo simiente ke komia de el i toda fruta de la |
|
fue oyido en toda la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2624 |
tigre/tigro m. |
טיגריס, נמר פסים; כינוי לאדם אכזרי מאוד |
|
Yeuda ijo de Tema dizien: see fuerte komo el tigro i lejero komo la agila i korredor komo el siervo i barragan komo el leon por azer veluntad de tu padre en los sielos (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2447 |
tinievla/s f./f. pl. |
חשיכה, חושך, אפילה; קדרות, אבל, עצב עמוק; כנוי לאדם קודר |
|
I akosto los sielos i desendio, i tinievlas debasho de sus pies (Biblia, Const. 1873) |
|
crio los ҫielos e la tierra, e la lus e la tiniebla, e las mares, e la novle, e el dia, e el sol e la luna; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
652 |
tino (2) m. |
תשומת לב, שימת לב, מודעות, זהירות, שקידה; דעת, שכל; זכרון |
|
mete tino a mi esklamasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1438 |
tinta f. |
דיו; ''דיו'' - כינוי לשיכור שאינו יכול לעמוד על רגליו |
|
Kien estudia siendo viejo asemeja ala tinta eskrita sovre papel viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien estudia siendo djoveno se asemeja ala tinta eskrita sovre papel limpio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3513 |
tinto m. |
צבע |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4899 |
tinya f. |
שחין, נתק, גזזת; זוהמה; חוב ישן |
|
entonses se traskilara, ma la tinya no traskilara; i el saserdote enserrara al ke tiene la tinya siete dias segunda vez. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3134 |
tirar v. |
ירה, קלע; זרק, השליך; הדפיס, הדפיס מהדורה; לקח, משך, קיבל |
|
enel dia el este tirara A' a ermozura de los kashkaveles i las listas i las lunas (Biblia, Const. 1743) |
|
i agora are saver agora a vos a lo ke yo azien a mi vinya: tirad su valiado i sera por apasentamiento (Biblia, Const. 1743) |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Ye'honatan no se tirava atras, ni la espada de Shaul se tornava en vazio. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2448 |
tirarse v. refl. |
נסוג, נרתע; נמשך |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Yeonatan no se tirava atras (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6140 |
tizón m. |
גחלת, אוד; כינוי לאדם מזיק ודוחה |
|
I ensendio los |
|
I Shimshon se fue, i aferro tressientas rapozas; i tomo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1440 |
todo adj. & adv. |
כל- |
|
Aprendi de todos los ke kijieron ensenyarme (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Todo Israel ay a eyos parte a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4203 |
toka f. |
טורבן, מצנפת, שביס; אריג לשביס |
|
i aras un frontal de oro fino i kavakaras sovre el komo kavakaduras de siyo santedad a A. i lo pondras sovre un kordon de kardeno i estara sovre la toka (Biblia, Const. 1873) |
|
sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2181 |
tokar v. |
נגע, מישש; נגע ללב; העליב; ניגן על כלי נגינה; ''סחב'', גנב גניבה קטנה |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
Estos vos seran enkonados de entre todas las sierpes; todo el ke los tokare kuando son muertos sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
de fruto de arvol de el guerto komeremos i de fruto de el arvol ke entre el guerto disho el Dio non komadesh de el i non tokedesh en el porke no mueraresh (Biblia, Const. 1547) |
|
De la karne de eyos no komash, i en su kalavrina no tokesh; son enkonados para vozotros. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
653 |
tomar v. |
לקח, נטל; תפס; לקח אשה/לקחה בעל - התחתן/נה; קיבל; קנה |
|
Los sielos rekontan la onra del Dio, (Biblia, Const. 1873) |
|
Enbio de lo alto i me tomo, me sontrusho de las muchas aguas (Biblia, Const. 1873) |
|
después de los siete dias tomaronlo e echaronlo en el forno en medio del fuego; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i tomo de su fruto i komio i dio tabien a su marido kon eya i komio i fueron aviertos ojos de anbos eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomava a las uvas i esprimia a eyas en vaso de Par'o i dava a el vaso sovre palma de Par'o (Biblia, Const. 1547) |
|
tomadme i echadme a la mar, i la mar vos se kalmara (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras dos piedras de oniks i kavakaras sovre eyas los nombres de los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873) |
|
I disheron los Pelishteos: kien izo esto? i respondieron: Shimshon, yerno del Timnita, porke le |
|
I topo una keshada de azno freska, i estendio su mano, i la |
|
Vinieron reyes i pelearon, entonses pelearon los reyes de Kenaan en Taanah a las aguas de Megido; ninguna ganansia de moneda |
|
kuanto ermozos son tus palavras, |
|
i tornaron en otra tienda, i de ayi tambien |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3401 |
tonga (1) cf. tonka |
|
|
i izieron desnudar a Yosef a su tonga de los pedasos ke sovre el (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomaron a tonga de Yosef i degoyaron kavrito de kavras i entenyeron a la tonga en la sangre (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3260 |
tonka f. |
כתונת |
|
i izo A' Dio a el omre i a su mujer tongas de kuero i izolos vestir (Biblia, Const. 1547) |
|
i broslaras la tonga de lino fino i aras la toka de lino fino i aras el sinyidero de echura de rekamador (Biblia, Const. 1873) |
|
i para los ijos de Aaron aras tongas i les aras sinyideros i kofias les aras por onra i por ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3653 |
topar v. |
מצא, גילה, מצא שוב |
|
i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873) |
|
i toparon ayi una tierra grande i derecha i muy ancha de lugares i se asentaron ayi (P. R. Eliezer, 1876) |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I bushkaron una mosa ermoza por todo el termino de Yisrael; i toparon a Avishag la Shunamita, i la trusheron al rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio, ke en el dia seteno salieron algunos del puevlo para akojer, i no toparon. (Biblia, Const. 1873) |
|
komeldo oy; porke oy es shabat a A'; oy no lo toparesh en el kampo. Sesh dias lo akojeresh, ma en el dia seteno, ke es shabat, en el no avra. (Biblia, Const. 1873) |
|
I |
|
i vine asta aki i me se puso el sol aki, i esto en la plasa, i no |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4208 |
topasio m. |
טופז, פטדה |
|
el primer orden: una kornelina, un topasio i una ezmeralda .. i el segundo orden: un karvonklo, una safira i un diamante (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2899 |
tormenta f. |
סערה |
|
Acaesҫio que un moҫo entro en la mar en una nao con mucha gente, e ouieron muy grant tormenta; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dezia: Señor salua nos desta tormenta en que estamos; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dixeron: en verdat, aqui esta un moҫo cuytado, que commo vio la tormenta en la nao, desҫendió a un rrencon de la nao, e esta durmiendo, e paresҫenos que es de los Ebreos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
654 |
tornar v. |
סובב, סבב, הפך, פנה, השתנה; חזר; החזיר |
|
Torna a mi el gozo de tu salvasion, (Biblia, Const. 1873) |
|
Lavame, i sere emblankesido mas ke nieve. (Biblia, Const. 1873) |
|
La Ley de H' es perfketa, ke torna el alma; (Biblia, Const. 1873) |
|
i sovre sus derredores torna a viento de pasaje de tsafon, i tekufa de Tishri i Tevet (Koelet Targum,1744) |
|
I las tornava a el majadero en la tadre de dia de antes de kipur para afirmar mitsvat minudo de lo minudo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Despues de la muerte de Sara torno Avraam i la tomo a su mujer ke la avia kitado (P. R. Eliezer,1876) |
|
Ni la espada de Shaul no tornava en vazio (Biblia, Const. 1873) |
|
Persigi mis enemigos i los destrui, i no torni asta atemarlos (Biblia, Const. 1873) |
|
kon sudor de tus narizes komeras pan asta tu tornarte a la tierra, ke de eya fuiste tomado, ke polvo tu i a polvo tornaras (Biblia, Const. 1547) |
|
i los varones remaron por tornar la nave a lo seko, ma no pudieron (Biblia, Const. 1873) |
|
mientres ke non eskureska el sol i la luz i la luna i las estreyas, i tornen las nuves detras de la luvia (Biblia, Viena 1841) |
|
I akontesio despues de la muerte de Shaul, kuando David torno de erir a los Amalekitas, ke David estuvo en Tsiklag dos dias. (Biblia, Const. 1873) |
|
i |
|
|
|
i kuando |
|
i |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
658 |
tornarse v. refl. |
הפנה, הסב; שב בחזרה |
|
i los pekadores se tornaran a ti. (Biblia, Const. 1873) |
|
Tornate asemejate al korso o al kavrito de los siervos sovre los montes de Bater. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
659 |
toro m. |
פר, שור |
|
entonses alsaran toros sovre tu ara. (Biblia, Const. 1873) |
|
Toro i kavrito de dia de las perdonansas sus degoyaduras en tsafon i resivimiento de sus sangres kon atuendos de servimiento en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
empero la karne del toro i su kuero i su fienda kemaras en fuego afuera del real (Biblia, Const. 1873) |
|
non alsasion i non azazel; non parohet o kortina i non toro de la linpieza ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo |
|
i partio Sefo a la piedra, i vino a la me'ara i vido i ek alimanya grande komien al |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
660 |
torpe n. & adj. |
טיפש, אויל, חסר דעת, קשה הבנה, שוטה, מטומטם; מגושם, כבד תנועה, חסר כשרון, בעל ידיים שמאליות, נרפה |
|
Azme oir gozo i alegria, (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2452 |
torre f. |
מגדל, צריח |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
i kavola i despiedrogola i plantola sarmiento i fraguo torre entre eya i tanbien lagar tajo en eya (Biblia, Const. 1743) |
|
en dia de matansa grande en kayer torres (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3515 |
torsido adj. |
מפותל, מעוקם, עקמומי, פתלתול, שזור, מושזר |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i aran el espaldar de oro i kardeno i purpura i karmezi i lino fino torsido de echura de maestro (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras kastones de oro i dos kadenetas de oro fino, torsidas las aras de echura de trensas i meteras las kadenetas de trensas en los kastones (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2577 |
torta f. |
עוגה, פאי |
|
I el prezente akonantán a las tortas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
i las tortas akonantan a las templasiones i las templasiones akonantan a los enyadidos i los enyadidos akonantan a las tasas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7450 |
tortavenyo adj. |
רשע, רע לב, אכזר |
|
i avia un ombre malo i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1141 |
tórtolo m. |
תור |
|
La boz del tortolo es oida en nuestra tierra (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
819 |
tortura f. |
עינוי |
|
No hara enhambrecer A. alma de justo, y la tortura malos empuxara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Fortaleza al perfeto carrera de .A., y quebranto a obrantes tortura. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Dio de verdad, i sin |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7451 |
torva f. |
סופת שלגים; אימה, פחד, חרדה, בעתה |
|
i fue kuando fuyo kon |
|
i salieron delantre del djuez peleando i lo oyeron todos los varones de Sedom, i se apanyaron sovre eyos i esklamaron todos sovre el forastero , lo kitaron kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
750 |
torveyino m. |
סופה |
|
Como passar torvellino, y no malo, y justo cimiento de mundo (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6932 |
tósigo m. |
רעל, ארס |
|
sus uvas son uvas de |
|
Veneno de dragones es su vino, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3138 |
tovaja f. |
מגבת; מפית שולחן |
|
las mudas los mantos i las tovajas i las bolsas (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3139 |
trabuko m. |
קטפולקה; רובה קצר |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4409 |
tradjumán (t.) m. |
מתורגמן |
|
suvio a la kama i se echo – ke se le asemeje komo ke asuvieraa la kaza del djuzgo - si tiene tradjumanes buenos se eskapa, i si no non eskapa ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
661 |
traer v. |
הביא, לקח איתו, הוליך; גרם |
|
I temieron los varones por loke fueron traidos en kaza de Yosef (Biblia, Const. 1873) |
|
Asta ke lo trushi en kaza de mi madre i en la kamara de la ke me pario (Biblia, Const. 1873) |
|
Komo una mala aksion trae otra konsigo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No esperas ke eya vendra detras de ti ni ke tus kompanyeros te la traen (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Fue komo navio de merkader de leshos traye su pan (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
E luego traxeron los niños de teta e las mugeres preñadas, e dixoles el Señor: ved que do la ley a vuestros padres; queredes ser fiadores que la guardaran? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i 'Hevel trusho tanbien el de mayores ovejas i de sus mijorias i kato A' a 'Hevel i a su presente (Biblia, Const. 1547) |
|
vino a mi el siervo el djudio ke trushiste a nos por trevejar kon mi (Biblia, Const. 1547) |
|
I trusho el arka en el tavernakulo, i pozo el velo de la mamparansa, i kuvrio sovre el arka del Testimonio, komo A' enkomendo a Moshe. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i tomi la korona ke tenia sovre su kavesa, i la ashorka ke tenia sovre su braso, i las trushe aki a mi senyor. (Biblia, Const. 1873) |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: oye, o A'! la boz de Ye'huda, i |
|
I los prinsipes de los Pelishteos le |
|
I los prinsipios de los Pelishteos suvieron a eya, i |
|
I esta es la bendision para Ye'huda: i disho: oye, o A'! la boz de Ye'huda, i |
|
i todo su fonsado se esparzieron de kon el. I prendieron al rey, i lo |
|
I enkomendo Bil'am i |
|
i tambien de polvo de la tierra de Romanos enkomendo el rey, i |
|
i tambien piedras para fraguar kon eyas |
|
i vinieron los fraguadores i fraguaron puentes de maderos munchos, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2903 |
tragar/se v. |
בלע |
|
e en esa ora se leuanto un estrella e trago quatro estrellas; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Emborrachare mis saetas de sangre, i mi espada |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
662 |
traspasar v. |
חצה, עבר מצד אל צד; עבר על |
|
me determini ke mi boka no traspase. (Biblia, Const. 1873) |
|
peko Israel i tambien traspasaron mi firmamiento ke les enkomendi (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6935 |
trastornamiento m. |
מבוכה, בלבול, התבלבלות |
|
porke son djerenansio de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3140 |
trastornar v. |
החזיר; שינה, החליף, המיר; הפך, בלבל, הפריע |
|
i seran trastornados sus arroyos por pez i su polvo por ashufre (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3263 |
trastornarse v. refl. |
התבלבל; התהפך |
|
i destirro a el omre i izo morar de orien a guerto de Eden a los keruvim i kon flama de la espada la trastornanse (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6653 |
travajador/dera n. |
עובד, עמל |
|
Su mano tendio a la estaka, i su derecha al martiyo de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
663 |
travajar v. |
עבד, עמל; קיים יחסי מין |
|
ke salvo por travajar en la ley por resivir presio konplido a el mundo ke viene delantre Senyor del mundo. (Koelet Targum,1744) |
|
Nada de nadas el mundo el este, nada de nadas, todo lo ke travaje yo i David mi padre, todo el nada. (Koelet Targum,1744) |
|
todo el ke travaja en la Ley sus aziendas le prosperan a el ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1443 |
travajo m. |
עבודה, עמל, יגיעה; יצירה |
|
Kuando uno kome del travajo de sus manos sera orozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1143 |
travar v. |
משך, הוציא, גרר, סחב, הוציא, משך (כסף), משך (בקסם); דמה ל-; סבל |
|
Travi de el i no lo deshi (Biblia, Const. 1873) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
en tienpo ke el koen gadol entrava por enkorvarse tres travavan en el; uno en su derecha, uno en su iksieda i uno en piedras buenas ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
mijor ke traves en esto i tambien de esto no deshes a tu mano, porke temien del Dio saldra de todas eyas (Biblia, Viena 1841) |
|
I travo David de sus vestidos, i los razgo; i lo mizmo izieron todos los varones ke estavan kon el. (Biblia, Const. 1873) |
|
I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i |
|
Kuando agozare mi reluziente espada, i mi mano |
|
i era en la ora de sus alegrias, i se adjuntavan todos i |
|
i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2626 |
travesanyo m. |
מִפרק שתי וערב, מחבר צלב עשוי עץ; כר ארוך; אסל |
|
I sus sangres menesteroza esteyadura sovre entre los travesanyos i sovre el parohet i sovre ara de el oro (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
781 |
trazyerrar v. |
התעה, הטעה |
|
Camino para vidas, guardan castigo, y dexan reprehension traserran, (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Siendo ke ayegaron a el midbar se enpeso a mal trazyerrar detras de la avodazara de la kaza de Par'o su padre (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2627 |
tredje num. |
שלושה עשר, שלוש עשרה |
|
Kon treze kondisiones la Ley es darsada (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3141 |
trensa f. |
מקלעת, מחלפה, צמה |
|
las kofias i las ashorkas i las trensas i djoyas de el pecho i los orejales (Biblia, Const. 1743) |
|
i aras kastones de oro i dos kadenetas de oro fino, torsidas las aras de echura de trensas i meteras las kadenetas de trensas en los kastones (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3405 |
treskilador m. |
גוזז הצאן |
|
i muchiguaronse los dias i murio Bat-Sua mujer de Yeuda i konortose Yeuda i suvio sovre treskiladores de sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3406 |
treskilar v. |
גזז (צאן); סיפר, עשה תספורת |
|
ek tu suegro suvien a Timnata por treskilar sus ovejas (Biblia, Const. 1547) |
|
entonses se traskilara, ma la tinya no traskilara; i el saserdote enserrara al ke tiene la tinya siete dias segunda vez. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3407 |
trevejar v. |
השתובב, התהולל |
|
trusho a nos varon djudio por trevejar kon nos (Biblia, Const. 1547) |
|
vino a mi el siervo el djudio ke trushiste a nos por trevejar kon mi (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6148 |
trezientos num. |
שלוש מאות |
|
I Shimshon se fue, i aferro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7670 |
trezoro (fr.) m. |
אוצר, מטמון; ''אוצר'' (שם חיבה) |
|
ayegamos en bashura de monte de Sinay i da a nos a tu Ley de kaza de tu |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4214 |
trigo m. |
תבואה, דגן, חיטה |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del |
|
i barvezes ijos de Bashan, i kavrones, kon grosura de rinyones de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2067 |
tripa f. |
מעי; בטן, כרס |
|
No saves tu komo Sara era reuya para ti de kuando nasio de la tripa de su madre i eya es tu haver i mujer de tus mosedades (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1716 |
triste adj. |
עצוב, נוגה, עגום, קודר |
|
I la mujer se fue a su kamino I komio I no tuvo mas su kara triste (Biblia, 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
665 |
tristeza f. |
עצבות, עצב, צער, יגון, תוגה |
|
yoran kon tristeza i dizien: (Koelet Targum,1744) |
|
Bendición de .A. ella enriquecera, y no añadirá tristeza con ella. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Guiñe ojo para tristeza , y loco de labios tropezara. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
mijor tristeza mas ke rizo, porke kon pezgadumbre de fases se abonigua korason (Biblia, Viena 1841) |
|
i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) |
|
i komo oyia el merkader a esta koza, se alevantava i se iva deyos kon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2454 |
triunfar/triumfar cf. trionfar |
|
|
No sea ke triunfen las ijas de los serrados (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5668 |
trivo m. |
שבט, מטה |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los |
|
Ley nos enkomendo Moshe por eredad a la kompanya de Yaakov. I fue rey en Yeshurun, kuando se adjuntaron las kaveseras del puevlo, los |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los |
|
Ley nos enkomendo Moshe por eredad a la kompanya de Yaakov. I fue rey en Yeshurun, kuando se adjuntaron las kaveseras del puevlo, los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3863 |
trompeta f. |
חצוצרה; שופר |
|
i los armados ivan delante de los saserdotes ke tanyian las trompetas, i el apanyamiento iva detras del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
i los saserdotes tanyeron kon las trompetas, i sera ke kuando sonaren largamente kon el kuerno de karnero kuando oyeresh el sonido de la trompeta (Biblia, Const. 1873) |
|
i dos koanim se paravan sovre la meza i dos tronpetas en sus manos; tanyian i auvlavan i tanyian ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i tanyeresh kon la trompeta, i diresh: biva el rey Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1717 |
tronar v. |
ישב על כס מלכות, השתרר ברב גאות ויפעה; הזכיר, ציין, נקב בשם; הרעים |
|
Sovre eyos tronara dezde los sielos. (Biblia, 1873) |
|
Trono de los sielos A', eg el Altisimo dio su boz (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2904 |
trueno m. |
רעם |
|
e bos ensacada e bos que non ҫesaua palabras fermosas, bos muy fuerte e truenos espantables, e con llama paresҫiente, e con lluvia cayendo, e ella aҫendiente en altura de siete ҫielos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E quando Dios dio la ley al pueblo de Ysrael, todos los gentios del mundo tenblaron de sus truenos e de los rrelanpagos, e del sonido de su fortaleza; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
666 |
tsafón (ebr.) m. |
צפון |
|
i la espandidura de. (Biblia, Const. 1873) |
|
Andan toda parte de darom en el dia, i rodean a parte de tsafon en la noche (Koelet Targum,1744) |
|
Kual este el su lugar de los sakrifisios? Santidades de santidades sus degoyaduras en tsafon (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1144 |
Tsión m. |
ציון |
|
Salid, o ijas de Tsion, i ved el rey Shelomo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2456 |
tuerto adj. |
מעוות, עקום, מסולף; פוזל |
|
Kon el limpio seras limpio, i kon el tuerto seras kontrario i al puevlo povre salvaras (Biblia, Const. 1873) |
|
En los dias de Shamgar, ijo de Anat, en los dias de Yael, se vedaron los kaminos, i los ke andavan por senderos, andavan por kaminos |
|
Si danyo a si; su makula no es la de sus ijos; djerenansio tuerto i |
|
Si danyo a si; su makula no es la de sus ijos; djerenansio |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5670 |
tumim (ebr.) m. pl. |
תומים ("אורים ותומים") |
|
I de Levi disho: tus |
|
I de Levi disho: tus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
668 |
turar v. |
ארך, נמשך, נותר, נשאר, החזיק מעמד, התקיים |
|
El temor de H' es limpio, ke dura para siempre; (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2453 |
turvar v. |
בלבל, פרע סדר; הדהים, הבהיל; הפריע |
|
Kuando me rodearon olas de muerte, arroyos de maldad me turvaron, kuerdas de Sheol me rodearon (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1444 |
tuyo/tuya/s pron. |
שלך/שלכם/ן (כינוי קניין אחרי שם עצם) |
|
Ke sea el onor de tu deshiplo tan presiozo komo el tuyo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Este ombre ke keres krear tuyo es i el es korto de dias i arto de ravia i viene a pekar (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4023 |
umá (ebr.) f. |
אומה, עם |
|
metio a un mal'ah por kada uma a ke la rija por su dicho i a Israel los tomo por su parte (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2457 |
umildad f. |
ענווה, ענוותנות, צניעות |
|
I Tu me deste el eskudo de tu salvasion, i tu umildad me engrandesio (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
821 |
umilde adj. |
ענו, צנוע |
|
Vino sobervia, y vino deshonra , y con humildes sabiduria. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Se umilde delantre kualunke persona (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Siempre se muy umilde porke el fin del ombre es destinado al guzano (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1448 |
umiliado adj. |
פגוע, נעלב |
|
Evita por verlo kuando por su error fue abatido i umiliado (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2906 |
umiliarse v. refl. |
השפיל עצמו, נכנע, התבזה |
|
E dixo el rrey al mayor de los fijos: homillate a mi dios, e fazerte he grande honrra e grande merҫed, a ti e a tus hermanos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E dixole el enperador: toma mi sortija que esta en ella la figura de mi dios, e omillate a el; e sy quieres, tómala para ty (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
e dixole el moҫo: non rrenegare yo de mi Señor Dios, que escriuio a nos: non vos omillaredes a otro dios si non a mi. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
I Bat-Sheva se umilio kon sus fases a tierra, i se enkorvo al rey, i disho: biva mi senyor el rey David para siempre. (Biblia, Const. 1873) |
|
non menospresiedesh a mi porke yo denegrida mas ke vos porke izi komo guestras echas i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
822 |
umo m. |
עשן |
|
Como vinagre a los dientes, y como humo a los ojos, assi el perezoso a sus embiantes. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Kien es esta ke suve del dezierto komo pilares de umo, (Biblia, Const. 1873) |
|
Sal de sedomit kuarto de la medida yerva suvien fumo todo loke el (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
Suvio umo de su nariz, i de su boka fuego konsumio, brazaa se ensendieron de el (Biblia, Const. 1873) |
|
noche i dia non se amatara para siempre suvira su umo de djerenansio a djerenansio (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4024 |
umot (ebr.) f. pl. |
אומות |
|
i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5671 |
unikorno/unikornio m. |
אוניקורן, חד קרן (חיה אגדית); ראם |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5672 |
uno/una num. |
אחד/אחת |
|
Ley nos enkomendo Moshe por eredad a la kompanya de Yaakov. I fue rey en Yeshurun, kuando se adjuntaron las kaveseras del puevlo, los trivos de Yisrael |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de unikornio son sus kuernos; kon eyos akorneara puevlos |
|
Ley nos enkomendo Moshe por eredad a la kompanya de Yaakov. I fue rey en Yeshurun, kuando se adjuntaron las kaveseras del puevlo, los trivos de Yisrael |
|
Su ermozura es komo la de su buey primodjenito, i kuernos de unikornio son sus kuernos; kon eyos akorneara puevlos |
|
i se aplazaron todos eyos por azer a el dia |
|
i disheron el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1718 |
untado adj. |
משוח; שקיבל שוחד (ש''מרחו'' את ידו) |
|
A' djuzgara los kavos de la tierra i dara fortaleza a su rey i enaltesera el kuerno de su untado. (Biblia, 1873) |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873) |
|
I le disho David: komo no temeste tu de estender tu mano para danyar al untado de A' (Biblia, Const. 1873) |
|
I le disho David: tu sangre sea sovre tu kavesa, porke tu boka atestiguo kontra ti, diziendo: yo mati al untado de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
porke ayi fue desechado el eskudo de los barraganes, el eskudo de Shaul, komo se no uviera sido untado kon azeite. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2460 |
untar v. |
משח, סך, מרח; טבל, הרטיב, שרה |
|
Komo si no uviera sido untado kon azeite (Biblia, Const. 1873) |
|
i tomaras el azeite de la untasion i vaziaras sovre su kavesa i lo untaras (Biblia, Const. 1873) |
|
I Tsadok el saserdote i Natan el profeta lo untaran ayi por rey sovre Yisrael (Biblia, Const. 1873) |
|
fue oyido en toda la tierra ke era eskojido mas de la untasion ke era |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4218 |
untasión f. |
משיחה, סיכה |
|
i tomaras el azeite de la untasion i vaziaras sovre su kavesa i lo untaras (Biblia, Const. 1873) |
|
fue oyido en toda la tierra ke era eskojido mas de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1909 |
unya f. |
ציפורן |
|
I onze drogas eran en eya i estas eyas: la gota i la unya i el galvano i el ensensio pezo setenta setenta livras (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I kon dos simanim se konosen los teorim, kon la boka ke va mashkando el dia entero i kon las unyas ke kale ke las tenga aviertas por enmedio (P. R. Eliezer,1876) |
|
tomate espesias goma i unya i galvano golorozo i ensensio limpio .. i aras de eyo saumerio konfision de echura de konfisionador mezklada limpia i santa (Biblia, Const. 1873) |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Pizaste, alma mia, fortaleza. Entonses se majaron las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5674 |
urim (ebr.) m. pl. |
אורים ("אורים ותומים") |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1449 |
uva f. |
ענב, ענבים |
|
Kien aprende de los chikos es komo si komiera uvas agras i biviera vino del lagar (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien aprende de los viejos es komo si komiera uvas maduras i biviera vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
i aspero azer uvas i izo lambrushkos (Biblia, Const. 1743) |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomava a las uvas i esprimia a eyas en vaso de Par'o i dava a el vaso sovre palma de Par'o (Biblia, Const. 1547) |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de |
|
i sangre de |
|
sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1934 |
uzansa f. |
הרגל, נוהג, מנהג |
|
Porke la uzansa de el mundo es ke la djente lo enreinan a el rey sovre eyos (P. R. Eliezer,1876) |
|
i se incho el rio de Misrayim asta las oriyas, i salieron todos los moradores de Misrayim para ver al rio kon todo modo de tanyer komo sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4025 |
uzansas f. pl. |
מנהגים |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6655 |
uzar v. |
היה רגיל, היה בעל הרגל; השתמש ב-; השמיש (עשה משומש); הרגיל |
|
De Mahir desendieron rejidores, i de Zevulun los ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5057 |
vaka f. |
פרה |
|
I Adoniya'hu degoyo ovejas, i vakas, i engordados, djunto a la piedra de Zohelet, ke esta serka de fuente del Rogel (Biblia, Const. 1873) |
|
Manteka de |
|
i fue el dia i se le perdio a Sefo toro ijo de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1451 |
valer v. |
היה שווה, עלה; היה יעיל, היה בעל תועלת |
|
Mas vale una ora de beatitud en el mundo futuro mas ke toda la vida del mundo perzente (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Vale mas ke un konkistador de sivdades (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3144 |
valiado m. |
גדר, משׂוכה; חומה |
|
i agora are saver agora a vos a lo ke yo azien a mi vinya: tirad su valiado i sera por apasentamiento (Biblia, Const. 1743) |
|
portiyad su valiado i sera por reoyadura (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3865 |
valiente adj. |
חסון, חזק; גיבור, בן חיל, אמיץ |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1453 |
valor m. |
ערך, שווי; תוקף של תעודה; בבנקאות: יום ערך; גבורה |
|
No ay koza ke no tenga su valor (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4026 |
vanda f. |
צד, עבר, מקום |
|
i unas eskaleras le izieron en la pared una por la vanda de mizrah i una por la vanda de maarav (P. R. Eliezer, 1876) |
|
a la vanda de maarav avia una tavá kon lunbre a la eskalera de el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i arrebashava de la ara i alkansava a la skala tres punyos i se aboltava sus fases para la vanda de tsafon ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i kitava las brazas de una vanda i de otra, i tanbien las brazas ke eran ardiendo enmedio de la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7463 |
vandos m. pl. |
בכי, יבבות |
|
i templaron a el templamientos a |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6943 |
vanedad/vanidad f. |
הבל, הבלות; יהירות, התיהרות, התפארות בדברי שוא |
|
Eyos me izieron zelar kon lo ke no es dio, me izieron ensanyar kon sus |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1454 |
vanitozo adj. |
יהיר, גאה, גאוותן, פוחז |
|
Kien se orgolia de lo ke save es nesio, malo i vanitozo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
669 |
vantaje/vantaja m./f. |
תועלת; יתרון, עדיפות |
|
Ke vantaje ay a el varon, despues ke muere, de todo su travajo ke travaja debasho de el sol en el mundo el este, (Koelet Targum,1744) |
|
porke por solombra la sensia, por solombra la plata, i vantaje del saver ke la sensia abediguara a sus duenyos (Biblia, Viena 1841) |
|
buena sensia kon eredad i vantaje a vientes el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3412 |
vara f. |
מוט, מקל, מטה, שבט, שרביט, חוטר; מחיקה, קו מחיקה |
|
i disho: si daras prenda asta tu enbiar, i disho: ke la prenda ke dare a ti? i disho: tu siyo i tu manto i tu vara (Biblia, Const. 1547) |
|
I tomo i metio el Testimonio en el arka, i pozo las varas sovre el arka, i metio el kuvertero sovre el arka por ensima. ( Biblia, Const. 1873) |
|
No se kitara la |
|
No se kitara la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
670 |
varón m. |
גבר, בן אדם, אדם, איש, אדון |
|
de varones kon tu mano, O H'; de varones del mundo; (Biblia, Const. 1873) |
|
Se gozen los guesos ke ma (Biblia, Const. 1873) |
|
Asigurar nos asiguro el varon (Biblia, Const. 1873) |
|
Como risa al loco hazer malhechoria, y ciencia a varon de entendimiento. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I el pekado de los mosos era muy grande delante de A', porke los varones menospresiavanel prezente de A'. (Biblia, 1873) |
|
Kon el piadozo seras piadozo, kon el varon perfekto seras perfekto (Biblia, Const. 1873) |
|
tus varones en la espada kayeran i varones de tu barragania enla pelea (Biblia, Const. 1743) |
|
i demando a varones de su lugar por dezir: ado la aplazada? (Biblia, Const. 1547) |
|
i los varones remaron por tornar la nave a lo seko, ma no pudieron (Biblia, Const. 1873) |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
i rodearesh la sivdad, todos los varones de gerra, rodeando la sivdad una vez al dia (Biblia, Const. 1873) |
|
en el dia ke se estremeseran guardadores de la kaza i se atorseran varones de la fuersa, i se baldaran las molederas porke se apokaran i se eskureseran las vientes en las finiestras (Biblia, Viena 1841) |
|
mijor por oir estulto de savios ke varon oyen kantar de lokos (Biblia, Viena 1841) |
|
I varon o mujer, kuando tuviere yaga en la kavesa o en la barva, el saserdote mirara la yaga, i ek, si paresiere mas onda ke el kuero, i uviere en eya kaveyo ruvio, delgado, entonses el saserdote lo dara por enkonado; tinya es, lepra es de la kavesa o de la barva. ( Biblia, Const. 1873) |
|
i konbido a todos sus ermanos, ijos del rey, i a todos los varones de Ye'huda, siervos del rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
Biva Reuven, i no muera; i sean sus |
|
Esta es la bendision kon la kual bendisho Moshe, |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu |
|
porke en su fulor mataron |
|
I los Pelishteos suvieron, i pozaron en Ye'huda, i se estendieron en Lehi. I los |
|
Biva Reuven, i no muera; i sean sus |
|
Esta es la bendision kon la kual bendisho Moshe, |
|
I de Levi disho: tus tumim i tus urim sean a tu |
|
porke en su fulor mataron |
|
I de la sivdad tomo un eunuko, el kual era komandante de los |
|
i andavan ayi todos los |
|
i fue komo mos meneo el Shem meneadura de |
|
i salieron delantre del djuez peleando i lo oyeron todos los |
|
ke aremos al |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el |
|
i era avlan kon nos pases kon pases komo |
|
I avia kuatro |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1146 |
vaye m. |
עמק, בקעה |
|
Yo so la roza de Sharon, el lirio de los vayes (Biblia, Const. 1873) |
|
I los mayorales de Yissahar fueron kon Devora; i Yissahar, komo Barak, fue enbiado a pie en el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1147 |
vaziado adj. |
ריק, מרוקן; תש-כח, עור ועצמות |
|
Por el golor de sus azeites buenos, komo azeite vaziado es tu nombre (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3516 |
vaziar v. |
שפך, הגיר, הערה; יצק; רוקן, הריק |
|
i madrugo Yaakov por la manyana i tomo a la piedra ke puso a sus kaveseras i puso a eya estansia i vazio azeite sovre su kavesa (Biblia, Const. 1547) |
|
i tomaras el azeite de la untasion i vaziaras sovre su kavesa i lo untaras (Biblia, Const. 1873) |
|
si se inchieren las nuves de luvia, sovre la tierra vaziaran (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2462 |
vazío m. |
חלל, מקום ריק |
|
Ni la espada de Shaul no tornava en vazio (Biblia, Const. 1873) |
|
De la sangre de los matados, del sevo de los barraganes, el arko de Ye'honatan no se tirava atras, ni la espada de Shaul se tornava en vazio. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3414 |
vazo m. |
כוס; אגרטל |
|
i tomava a las uvas i esprimia a eyas en vaso de Par'o i dava a el vaso sovre palma de Par'o (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
783 |
vedar v. |
חדל, הפסיק; התחמק מ-, השתמט מ-, נמנע מ-; אסר, מנע |
|
En muchedumbre de palabras no es vedada rebeldia, y vedan sus labios entendido. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En muchedumbre de palabras no es vedada rebeldia, y vedan sus labios entendido. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
non vedo de mi ninguna kosa ke salvo a ti (Biblia, Const. 1547) |
|
i agora fuye a ti a tu lugar. dishi: onrar te onrare i a ek te vedo A' de onra (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1720 |
vedarse v. refl. |
נמנע, נשמר מ- |
|
Los artos se alkilaron por pan i los ambrientos se vedaron. (Biblia, 1873) |
|
I suvieron los Pelishteos, i kemaron en fuego a eya i a su padre. I Shimshon les disho: aunke izistesh esto, kon todo yo me vengare de vozotros, i despues |
|
En los dias de Shamgar, ijo de Anat, en los dias de Yael, |
|
Los senyorantes [aldeas] en Yisrael |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6152 |
vedija f. |
פֶּרַע |
|
I eya lo izo durmir sovre sus rodiyas, i yamo a un varon, i lo izo rapar las siete |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2072 |
vedre adj. |
ירוק; לא בשל, בוסרי; טירון; טיפש, חסר דעה והשכלה; שפניו הוריקו |
|
Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
823 |
vedrugo m. |
נצר; שרביט; פרגול, רצועה, גיד של שור לשימוש כשוט; טבעת; חבּוּרה; שוחט בהמות; רוצח, תליין |
|
En labios de entendido es hallada ciencia, y verdugo a cuerpo menguado de seso. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1910 |
vedrura f. |
צמחיה, צומח, ירק, דשא; ירקות, עלים ירוקים המשמשים בסלט; טחב, ירוֹקה, ירוקת |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2909 |
veedor m. |
מפקח, משגיח; רואה/מגיד עתידות |
|
rrey alabado e ensalҫado, poderoso, grande e veedor, e premioso, e prestado él, fiel mayoral de los mundos, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3147 |
vega f. |
שפלה, בקעה פוריה |
|
avrire sovre alturas rios i entre vegas fuentes, porne dezierto por pelago de aguas i tierra sekania por manaderos (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4413 |
vejés/vejez f. |
זיקנה |
|
i todo dayan ke toma shohad i akosta a el din non se muere de la vejes asta ke sus ojos se siegan ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3148 |
velo m. |
צעיף, רדיד, רעלה, הינומה, לוט (הסיר את הלוט) |
|
las almiskleras i las maniyas i los velos (Biblia, Const. 1743) |
|
i tiro panyo de su bivdez de sovre eya i kuvriose kon el velo i afeitose i asentose en Petah Enayim (Biblia, Const. 1547) |
|
I metio la meza en la tienda del plazo, al lado del tavernakulo al norte, afuera del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el ara de oro en la tienda del plazo delante del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
673 |
veluntad f. |
רצון |
|
Az bien en tu veluntad a Zion, fraguaras las murayas de Yerusalayim. (Biblia, Const. 1873) |
|
I kon el esprito de veluntad sostenme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Malgrado tu veluntad sos kreado, nases, mueres i ovligado por dar kuenta de tus ovras (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
No empongas tu voluntad a otros siendo kada uno es libero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
E luego fue al enperador, e el enperador le dixo: qué as en voluntad de fazer? (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena |
|
porke en su fulor mataron varon, i en su |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena |
|
porke en su fulor mataron varon, i en su |
|
metimos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6659 |
veluntario m. |
מתנדב |
|
Los ke fuistesh |
|
Por lo ke los komandantes se adelantaron en Yisrael, por lo ke fue |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1550 |
vender v. |
מכר |
|
Savana izo i vendio i sendero dio a el merkader (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i pasaron varones midianim merkaderes i sontrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) |
|
no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) |
|
si su fuerte no los uviera |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6945 |
veneno m. |
רעל, ארס |
|
i dientes de bestias enbiare sovre eyos, kon |
|
|
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2463 |
vengansa f. |
נקמה, פעולת גמול |
|
El Dio es ke me da vengansas i ke sudjifta puevlos debasho de mi i ke me saka de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
dia de vengansa para A' anyo de pagamientos por baraja de Sion (Biblia, Const. 1743) |
|
i tornara |
|
Mia es la |
|
tornare |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2910 |
vengar v. |
נקם |
|
e vengasete en mientes del tu prometimiento que tu prometiste a Abrahan, e Ysaque, e Iacob, que les juraste; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Señor, véngasete en mientes, que el dia que te deximos que auia naҫido un fijo a la tierra, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Alavad djentes a su puevlo; porke el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3867 |
vengarse v. refl. |
התנקם |
|
sol, detente en Giv'on i luna en el vaye de Ayalon! i el sol detuvo i la luna se paro astsa ke la djente se vengo de sus enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
I suvieron los Pelishteos, i kemaron en fuego a eya i a su padre. I Shimshon les disho: aunke izistesh esto, kon todo yo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1461 |
venidero adj. |
הקרוב, הבא |
|
Bienaventurado en este mundo i bienaventurado en el mundo vinidero (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1150 |
venir v. |
בא, הגיע; התאים; היה לה מחזור |
|
Levantate kompanyera mia, ermoza mia, i vente. (Biblia, Const. 1873) |
|
Respondio mi kerido i me disho: levantate, kompanyera mia, ermoza mia i vente (Biblia, Const. 1873) |
|
I de todas las males ke pasaron sovre Avraam no le vinieron tanto a fuerte kuanto le vino a fuerte esto (P. R. Eliezer,1876) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertira sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
ke es tu ofisio? i de onde vienes? kual es tu tierra? i de ke puevlo eres? (Biblia, Const. 1873) |
|
I suviresh detras de el, i vendra, i se asentara sovre mi siya, i el reinara en mi lugar (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue, ke komo vino a David, se echo a tierra, i se enkorvo. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los ijos de Yisrael komieron el man kuarenta anyos, asta ke vinieron a la tierra povlada; el man komieron asta ke vinieron al borde de la tierra de Kenaan. (Biblia, Const. 1873) |
|
No se kitara la vara deYe'huda, ni ledjislador de entre sus pies, asta ke |
|
I anduvo Shimshon a Aza, i vido ayi una mujer eskarada, i entro a eya. I fue dicho a los de Aza: Shimshon es |
|
No se kitara la vara deYe'huda, ni ledjislador de entre sus pies, asta ke |
|
i komo |
|
I vinieron, i yamaron al portalero de la sivdad. I les dieron avizo, diziendo: |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1456 |
venser v. |
ניצח, הכריע, גבר; ריסן, הבליג |
|
Se yama barragan kien vense sus pasiones (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Gad, fonsado lo |
|
I suvieron a eya los prinsipes de los Pelishteos, i le disheron: sombaylo, i mira en ke esta su fuersa grande, i komo lo podremos |
|
Gad, fonsado lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5685 |
ventaja/ventaje f./m. |
עליונות, יתרון; מעלה, יתרון; תוספת |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el prinsipio de mi fortaleza, |
|
Reuven, mi primodjenito eres tu, mi fuersa, i el prinsipio de mi fortaleza, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
675 |
ventana f. |
חלון, צוהר |
|
salien de ventanas de mizrah en la manyana i entran a ventanas de maarav en la tadre. (Koelet Targum,1744) |
|
Entonses eya los abasho kon una kuerda por la ventana (Biblia, Const. 1873) |
|
Ek, el esta detras de nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrandose por las reshas (Biblia, Const. 1873) |
|
La madre de Sisera katava por la |
|
a lo kual el kapitan avia respondido al varon del Dio, diziendo: ek, si A' iziera |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6155 |
vente num. |
עשרים |
|
I djuzgo a Yisrael en los dias de los Pelishteos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4030 |
ventrada f. |
לידה |
|
despues de estekuento de el mabul enpesaron los dorot a fruchiguar i muchiguar komo el sierpe grande ke paria sesh de una ventrada (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
677 |
ver v. |
ראה, הסתכל; בחן, שפט, העריך |
|
No veresh mis fases sin vuestro ermano kon vozotros (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo en mi djustedad vere tus fases; (Biblia, Const. 1873) |
|
Azme ver tu vista, azme oir tu boz (Biblia, Const. 1873) |
|
Le dishe: vistesh al ke ama mi alma? (Biblia, Const. 1873) |
|
Salid, o ijas de Tsion, I ved el rey Shelomo (Biblia, Const. 1873) |
|
I vee ijos a tus ijos, paz sovre Israel (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i a ovra de A' no katan i echa de sus manos no vieron (Biblia, Const. 1743) |
|
i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547) |
|
i vieron a el de leshos i antes ke se ayegase a eyos i argumentaronse para el para matarlo i disheron kada uno a su ermano: ek duenyo de los suenyos (Biblia, Const. 1547) |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo |
|
el ke disho a su padre i a su madre: no lo |
|
I tomaron dos kuatriguas de kavayos; i enbio el rey detras del real de los Arameos, diziendo: andad i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
679 |
verdad f. |
אמת |
|
Ek envoluntas la verdad en los rinyones, (Biblia, Const. 1873) |
|
Malo haze obra de falsedad, y asembran justedad precio de verdad. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
Todo lo ke avlo Sara kon vedrad lo avlo i manko de lo ke te disho no agas (P. R. Eliezer,1876) |
|
e dixeron: en verdat, aqui esta un moҫo cuytado, que commo vio la tormenta en la nao, desҫendió a un rrencon de la nao, e esta durmiendo, e paresҫenos que es de los Ebreos. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
Dio de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1457 |
verdadero adj. |
אמיתי, נכון, נאמן, כן, מקורי, ממשי |
|
La buena fama es la korona verdadera superiora a todas (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
E asi dixo el salmista Dauid: ҫerca es el Señor de aquellos que lo llaman con verdadera contriҫión (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2629 |
verguensozo adj. |
ביישן, בוש, נכלם, מבוייש; מביש |
|
Dezverguensado de fases para geinam i verguensozo de fases para Ganeden (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3518 |
vermejo adj. |
חכליל, אדמדם, תולע |
|
diez telas lino torsido i kardeno i aljaguán i tinto vermejo keruvim ovra de maestro izo a eyos (Biblia, Const. 1547) |
|
i toda mujer savia de korason kon sus manos ilavan i trusheron ilado a el kardeno i a el aljaguán a el tinto vermejo i al lino (Biblia, Const. 1547) |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos |
|
lavo en el vino su vestido, i en la sangre de uvas su kuvierta. Los ojos |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1721 |
verter v. |
שפך, הריק, יצק, הגיר, הערה |
|
Yo so mujer apretada de espirito, no bevi vino ni sidra ma verti mi alma delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
Sovrajes de la sangre era virtien sovre simiento de maarav de ara la de afuera i si non dio non detuvo (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
non verna a la sivdad la esta i non arrondjara ayi saeta i non la akonantara eskudo i non vertera sovre eya trabuko (Biblia, Const. 1743) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1551 |
vertud f. |
מעלה; טוהר מידות, יושר, מוסריות, יושרה |
|
Mujer de vertud ken ayara i leshos mas ke djoyas su kompra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Munchas duenyas izieron vertud i tu te enshalshates sovre todas eyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1553 |
vestido adj. |
לָבוּש |
|
Fortaleza i ermozura su vestido i riose para dia prostero (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Ke metia afeite de oro sovre vuestros vestidos (Biblia, Const. 1873) |
|
i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
lavo en el vino su |
|
lavo en el vino su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2183 |
vestido m. |
בגד, לבוש, מלבוש, חליפה; שמלה; מעיל לספר תורה |
|
I el ke komiere de su kalavrina, lavara sus vestidos i sera enkonado asta la tarde; (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
I travo David de sus vestidos, i los razgo; i lo mizmo izieron todos los varones ke estavan kon el. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus espojos, i dio las modas de |
|
I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del konbite, i lo deskuvrieresh, yo vos dare trenta savanas, i trenta modas de |
|
i apersuro i desvaino la espada ke tenia debasho de sus |
|
i vieron las mujeres kada una su mano kortada chorreando de sangre, i ke la sangre korria en los |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el kamino estava yeno de |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4031 |
vestimienta/vestimiento f./m. |
לבוש, הלבשה, ביגוד |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2074 |
vestir v. |
הלביש; נהג ללבוש |
|
Andemos yo i vozotros i vistiremos altigueza i fortaleza i enreinaremos sovre nos a el ke mos krio (P. R. Eliezer,1876) |
|
Ijas de Israel, yorad por Shaul ke vos vestia de grana kon plazeres (Biblia, Const. 1873) |
|
i izo A' Dio a el omre i a su mujer tongas de kuero i izolos vestir (Biblia, Const. 1547) |
|
i kuando la vestia Nimrod dita vestimienta se akojian kuantas beemot i hayot i venian i se enkorvavan delantre de Nimrod ke se les entendia (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873) |
|
i su alma se apego en Yosef, i lo sombaia kada dia, i lo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3658 |
vestirse v. refl. |
התלבש, לבש |
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
alevantose Zeliha i suviose a su >palasio, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
680 |
vez f. |
פעם |
|
Dia a dia avla dicho, i noche a noche mostra saver. (Biblia, Const. 1873) |
|
i rodearesh la sivdad, todos los varones de gerra, rodeando la sivdad una vez al dia (Biblia, Const. 1873) |
|
solamente en akel dia rodearon la sivdad siete vezes (Biblia, Const. 1873) |
|
porke tambien vezes munchas supo tu korason ke tambien tu maldishiste a otros (Biblia, Viena 1841) |
|
entonses se traskilara, ma la tinya no traskilara; i el saserdote enserrara al ke tiene la tinya siete dias segunda vez. ( Biblia, Const. 1873) |
|
I Shimshon les disho: yo sere sin kulpa esta |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
681 |
vezino m. |
שכן |
|
aleshate de mal vezino, i no te akonpanyes kon el malo, (Pirke avot, siglo XV) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7476 |
vezir (t.) m. |
וזיר, שר |
|
i avia un |
|
i vido el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2914 |
vianda f. |
שומן נוזלי; מרק סמיך; צידה, דברי אוכל |
|
E commo salieron a tierra, conpraua cada uno vianda para comer, e dixoles el: que es lo que demandastes, que non tengo que vos dar; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i todo el pan de su ` fue seko i mofozo (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1148 |
vid f. |
גפן |
|
La igera espunto sus igos, i las vides en sierne dieron golor (Biblia, Const. 1873) |
|
komed kada uno de su vid i kada uno de su igera i beved kada uno de su pozo (Biblia, Const. 1743) |
|
i en la vid tres sarmientos i eya komo floresien kresia a su ermoyo maduravan sus razimos uvas (Biblia, Const. 1547) |
|
Atando a la |
|
Atando a la |
|
Porke de la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4566 |
vida (t.) f. |
בורג |
|
i fue tomada onra de kaza de muestras vidas, lugar ke te alavaron en el muestros padres ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Zevulun fue puevlo ke arrishko su |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
682 |
vida f. |
חיים, קיום |
|
su parte es en esta vida, i de tu tezoro eskondido inches su vientre; (Biblia, Const. 1873) |
|
Yo lo dare a A' todos los dias de su vida i navaja no suvira sovre su kavesa (Biblia, 1873) |
|
maldicha la tierra por ti, kon lazerio la komerash todos dias de tus vidas (Biblia, Const. 1547) |
|
te rogamos, o Dio, ke no nos deperdamos agora por la vida de este varon, i no pongas sovre nozotros sangre inosente (Biblia, Const. 1873) |
|
I agora ven, te dare agora konsejo, i salva tu vida, i la vida de tu ijo Shelomo. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1911 |
vidro m. |
זכוכית, זגוגית |
|
Atuendos de palo i atuendos de kuero i atuendos de gueso ia tuendos de vidro sus espandidos limpios i sus resivimientos enkonados (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
683 |
viejo m. & adj. |
זקן, בא בימים; ישן, ישן נושן, עתיק; בלה, משומש |
|
Moshe resivio la ley enel monte de Sinay, i diola a Yeoshua, i Yeoshua a los viejos, (Pirke avot, siglo XV) |
|
Kien estudia siendo viejo asemeja ala tinta eskrita sovre papel viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Kien aprende de los viejos es komo si komiera uvas maduras i biviera vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Un kantaro viejo no kontiene vezes ni vino nuevo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Es konosido en los konsejos su marido en su asentar kon viejos de tierra (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
pregunta a tu padre, i el te denunsiara; a tus |
|
i ayo el vizir a este |
|
i ayo todo modo de komida, i vino muncho muncho, i ayo ayi un |
|
Tambien kuando venia algun forastero a sus sivdades i traia su merkaderia ke merkava o keria vender, i se adjuntavan sovre el varones i mujeres, i famiyas, i mosos i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
684 |
viento m. |
רוח |
|
i sovre sus derredores torna a viento de pasaje de tsafon, i tekufa de Tishri i Tevet (Koelet Targum,1744) |
|
kamino de el avizmo rodean, rodean i andan a el viento de pasaje de darom en tekufa de Nisan i Tamuz, (Koelet Targum,1744) |
|
I kavayo sovre keruv i bolo i se aparesio sovre las alas del viento (Biblia, Const. 1873) |
|
i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
686 |
vientre f. |
בטן, כרס |
|
su parte es en esta vida, i de tu tezoro eskondido inches su vientre; (Biblia, Const. 1873) |
|
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
el le deskuvrio todo su korason, i le disho: nunka suvio navaja sovre mi kavesa; porke yo so nezirio del Dio dezde el |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2073 |
viernes m. |
יום שישי |
|
I ayi le aparesio el pozo ke se krio en viernes ben ashemashot (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1149 |
viga (2) f. |
קורה, מריש |
|
las vigas de nuestras kazas son de alarzes, nuestros techos de pinos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3154 |
viguela f. |
וִיאוּאֵילָה (גיטרה עתיקה) |
|
i sera viguela i alaod adufle i kantavlena i vino de sus beveres (Biblia, Const. 1743) |
|
kuanto ermozos son tus palavras, toma agora la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1912 |
vijita f. |
ביקור |
|
Vijitamiento de dolientes i apanyamiento de forasteros i madrugar a el bet akeneset i traer pas entre ombre i su konpaniero (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
687 |
vijitar v. |
ביקר |
|
Prevaste mi korason, me vijitaste de noche, me ezmeraste, (Biblia, Const. 1873) |
|
I vijito A' a Hana i se ensinto i pario tres ijos i dos ijas, i el moso Shemuel se engrandesio delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del trigo, Shimshon |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6954 |
vil adj. |
שפל, נבזה, נבל, נקלה |
|
Ansi pagas a A'? puevlo |
|
i yo los are zelar kon los ke no son puevlo; kon djente |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
705 |
vinagre m. |
חומץ |
|
Como vinagre a los dientes, y como humo a los ojos, assi el perezoso a sus embiantes. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2579 |
vinién adj. & m. |
עומד להגיע, הבא |
|
Todo Israel ay a eyos parte a el mundo el vinien (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7482 |
viniente adj. |
הקרוב, הקרוב בזמן |
|
metimos veluntad de muestra alma en eyos para enkuadernarlos kon pendola de fierro i plomo, komo todos los livros los |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1156 |
vino m. |
יין |
|
Me trusho a la kaza del vino i su bandera sovre mi fue amor (Biblia, Const. 1873) |
|
Nos akordaremos de tus kerensias mas ke de vino (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke mejores son sus kerensias ke vino (Biblia, Const. 1873) |
|
Kien aprende de los viejos es komo si komiera uvas maduras i biviera vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Un kantaro nuevo puede estar yeno de vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Un kantaro viejo no kontiene vezes ni vino nuevo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Asta kuando estaras borracha? Kita tu vino de ti! (Biblia, 1873) |
|
Yo so mujer apretada de espirito, no bevi vino ni sidra ma verti mi alma delante de A'. (Biblia, 1873) |
|
lavo en el |
|
lavo en el |
|
i sangre de uvas beviste, |
|
ke komian el sevo de sus sakrifisios, i bevian el |
|
Veneno de dragones es su |
|
i ayo todo modo de komida, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1159 |
vinya f. |
גפן, כרם |
|
Aferradnos las rapozas, las rapozas pekenyas ke danyan kas vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Me puzieron por guardadora de las vinyas (Biblia, Const. 1873) |
|
Mi vinya ke era mia ni guardi (Biblia, Const. 1873) |
|
Pork nuestras vinyas estan en sierne (Biblia, Const. 1873) |
|
Penso kampo i lo tomo, de fruto de sus palmas planto vinyas (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
i agora are saver agora a vos a lo ke yo azien a mi vinya: tirad su valiado i sera por apasentamiento (Biblia, Const. 1743) |
|
kantare agora ami kerido kantar de mi kerido por su vinya (Biblia, Const. 1743) |
|
Komed este anyo redrojo i enel anyo el segundo restrojo i enel anyo el tresero sembrad i segad i plantad vinyas (Biblia, Const. 1743) |
|
I ensendio los tizones i solto las rapozas en las mieses de los Pelishteos i kemo tanto fasinas komo mieses, i |
|
i lo ke vistes manta tenyida de kuantas kolores , |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7053 |
vinyador m. |
כורם |
|
Ma de los povres de la tierra desho el kapitan de los de la guardiya por |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5691 |
visio (1) m. |
עונג, תענוג, סיפוק |
|
De Asher grueso sera su pan, el dare |
|
De Asher grueso sera su pan, el dare |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1163 |
vista f. |
ראיה, ראות, חוש הראיה; מראה, נוף; תחזית, פרספקטיבה; דעה, השקפה; ארון זכוכית; החלק הנראה לעין |
|
Azme ver tu vista, azme oir tu boz (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke tu boz es dulse i tu vista ermoza (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue Yosef ermozo de forma i ermozo de vista (Biblia, Const. 1547) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Porke la nuve de A' estava sovre el tavernakulo de dia, i fuego estava de noche en el, a vista de toda la kaza de Yisrael, en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1556 |
vistido cf. vestido |
|
|
Non temera a su kaza de nieve ke toda su kaza vistida de grana (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Tapetes izo para eya lino i aljaguan su vistido (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1466 |
voluptuozidad f. |
תאוותנות, חושניות |
|
El selo i la voluptuozidad i la ambision sakan a el ombre del mundo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
688 |
vozotros/as pr. |
אתם/אתן; אתה/את בפניה של נימוס רב |
|
Enkuvre tus fases de mis pekados, i arremata todos mis delitos. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7675 |
vuestro/tra, (pl.) vuestros/ras adj. |
שלכם/שלכן |
|
non menospresiedesh a mi porke yo denegrida mas ke vos porke izi komo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3871 |
yagado adj. |
פצוע |
|
i Yeoshua i todo Israel se izieron komo yagados delante de eyos i fuyeron por el kamino del dezierto (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2467 |
yagar v. |
פצע |
|
I los atemi i los yagi i no se levantaron i kayeron debasho de mis pies (Biblia, Const. 1873) |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la ovra de sus manos; |
|
Bendize, A', su aver, i envelunta la ovra de sus manos; |
|
yo mato, i yo abidiguo; yo |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
689 |
yamar v. |
קרא, קרא ל-, זימן, הזמין; נתן שם, קרא שם, כינה |
|
Yo te yami por ke me responderas O Dio; (Biblia, Const. 1873) |
|
I fue ke a la buelta de los dias despues ke Hana se emprenyo, pario un ijo I yamo su nombre Shemuel (Biblia, 1873) |
|
En mi angustia yami a A' i a mi Dio yami (Biblia, Const. 1873) |
|
Yamare a A', el kual es alavado, i sere salvo de mis enemigos (Biblia, Const. 1873) |
|
E asi dixo el salmista Dauid: ҫerca es el Señor de aquellos que lo llaman con verdadera contriҫión (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
E en que vieron la tormenta, tomo cada uno dellos su dios, e besaualo, e llamaualo a grandes bozes, (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i yamo A' Dio a el omre i disho ado ti? i disho a tu boz oyi en el guerto i temi ke desnudo yo i eskondime (Biblia, Const. 1547) |
|
i se ayego a el el kapitan de la nave i le disho: ke tienes adormesido? levantate, yama a tu Dio! (Biblia, Const. 1873) |
|
yami de mi angustia a A', i me respondio, del vientre de la foya esklami i oiste mi boz (Biblia, Const. 1873) |
|
respondio el rey David, i disho: yamadme a Bat-Sheva. (Biblia, Const. 1873) |
|
I miro detras de si, i me vido, i me yamo. I yo dishe: aki estoy. (Biblia, Const. 1873) |
|
|
|
I fue, ke komo akavo de avlar, echo de su mano la keshada, i |
|
I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i bevio, i retorno su espirito, i se rebivio. Por tanto |
|
I viendo Delila ke le avia deskuvierto todo su korason, enbio i |
|
Nos |
|
|
|
i se aplazaron todos eyos por azer a el dia uno en el anyo, dia de plazo, i |
|
I vinieron, i |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1467 |
yamarse v. refl. |
נקרא |
|
Se yama barragan kien vense sus pasiones (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3158 |
yanura f. |
עמק, שפלה; שטיחות |
|
boz apregonan enel dezierto eskombrad karrera de A' aderesad en la yanura kalsada a nuestro Dio (Biblia, Const. 1743) |
|
estando los Kaldeos sovre la sivdad al derredor; i el rey se fue por el kamino de la |
|
I el fonsado de los Kaldeos persigieron detras del rey, i lo alkansaron en las |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4567 |
yave f. |
מפתח |
|
i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5381 |
yazedura f. |
רביצה, מרבץ |
|
I kuando suvio la yazedura de rosio, ek, sovre las fases del dezierto avia una koza minuda, redonda, minuda komo yelada sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
i a la manyana avia yazidura de rosio al derredor del real. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1165 |
yazer v. |
שכב, ישן; נח/שכן בקבר; רבץ |
|
Onde azes yazer tu revanyo al mediodia (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
i travolo por su panyo por dezir: yaze konmigo, i desho su panyo en su mano i 'huyo i salio afuera (Biblia, Const. 1547) |
|
ma Yona avia desendido a los rinkones de la nave i yazio i se adormesio (Biblia, Const. 1873) |
|
i este delante del rey, i lo abrige, i yazga en tu seno, i se kayente a mi senyor el rey. (Biblia, Const. 1873) |
|
I sera, kuando mi senyor el rey yaziere kon sus padres, yo i mi ijo Shelomo seremos kontados por pekadores. (Biblia, Const. 1873) |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del abismo ke |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la arrevatadura suviste, ijo mio. Arrodiyo, |
|
Yissahar azno guesudo |
|
I Shimshon |
|
de ayi el pastor, la piedra de Yisrael: del Dio de tu padre, i el te ayudara, i de Todopoderozo, i el te bendizira, kon bendisiones de los sielos de arriva, kon bendisiones del abismo ke |
|
I de Yosef disho: bendicha de A' sea su tierra, de la mejoria de los sielos, el rosio, i del abismo ke |
|
Kachorro de leon Ye'huda. De la arrevatadura suviste, ijo mio. Arrodiyo, |
|
Yissahar azno guesudo |
|
Entre sus pies se arrodiyo, kayo, |
|
i se asentava al lado de el i lo sombaia kon palavras kada dia para ke |
|
i era en la ora de sus alegrias, i se adjuntavan todos i travavan kada uno mujer de su kompanyero i en ija de su kompanyero la donzeya, i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1166 |
yegar v. |
הגיע, קרב; זכה ל-, הגיע ל- |
|
El tiempo de podar yego (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
5383 |
yelada f. |
תקופת הקור הגדול |
|
I kuando suvio la yazedura de rosio, ek, sovre las fases del dezierto avia una koza minuda, redonda, minuda komo yelada sovre la tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
4415 |
yeno adj. |
מלא, גדוש |
|
ke todo el ke depierde alma una de Israel konta sovre el el pasuk komo se sosteniera un mundo yeno ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
komo non tu savien ke es karrera del viento, i komo los miembros en vientre de la yena, ansi non savras a echa del Dio (Biblia, Viena 1841) |
|
toma una redoma, i mete en eya un omer yeno de man, i ponlo delante de A', para ke sea guardado para vuestros djerenansios. (Biblia, Const. 1873) |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i |
|
I de Naftali disho: Naftali, arto de buena veluntad, i |
|
i derroko a la pared i a la fragua i ayo una bota |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el kamino estava |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1468 |
yenor m. |
מלאות |
|
Un kantaro nuevo puede estar yeno de vino viejo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
3520 |
yenura f. |
מלאות, שפע |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6168 |
yerno m. |
חתן |
|
I disheron los Pelishteos: kien izo esto? i respondieron: Shimshon, |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
690 |
yerro (1) m. |
שגיאה, טעות, משגה, שיבוש |
|
kien entiendea sus yerros? (Biblia, Const. 1873) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
1913 |
yerva f. |
עשב, דשא; טחב |
|
El koshte doze kashkara de espesia tres sinamon mueve, yerva shavonal mueve medidas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
I non kon mecha de lana de savza, i non mecha de yerva de dezierto o kon verdura ke sovre fases de las aguas. (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) |
|
i espino i kardo ermoyesera a ti i komeras a yerva de el kanpo (Biblia, Const. 1547) |
|
komo luvia minuda sovre el ermoyo, i komo gotas sovre la |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2184 |
yevar/yevarse v./v. refl. |
לקח, נטל, נשא, הביא; ''סחב'', גנב, גזל; הוביל, הוליך, נהג, העביר; נשא; לבש; הכיל; סבל, התיסר |
|
I el ke yevare su kalavrina, lavara sus vestidos i sera enkonado asta la tarde. (Biblia, Const. 1873) |
|
i siete saserdotes yevaran siete trompetas de kuernos de karneros delante del arka (Biblia, Const. 1873) |
|
i Aaron yevara sus nombres delante de A' sovre sus dos ombros por membrasion (Biblia, Const. 1873) |
|
i kon el tenia un azno ke |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
6961 |
yo pron. pers. |
אני |
|
Mirad agora ke |
|
por un poko ke lo vitesh, vos shasheatesh de verlo [?] i |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
691 |
yorar v. |
בכה |
|
yoran kon tristeza i dizien: (Koelet Targum,1744) |
|
I azia su orasion a A' i yorava mucho I prometio prometa (Biblia, 1873) |
|
Por ke yoras i porke no komes i porke peza en tu korason? (Biblia, 1873) |
|
Ijas de Israel, yorad por Shaul ke vos vestia de grana kon plazeres (Biblia, Const. 1873) |
|
i si kaiya algun kierpich de arriva abasho se asentavan i enpesavan a yorar i dezian: guay de mozotros (P. R. Eliezer, 1876) |
|
I endecharon, i yoraron, i ayunaron asta la tarde, por Shaul, i por Ye'honatan su ijo, i por el puevlo de A', i por la kaza de Yisrael; porke avian kaido a espada. (Biblia, Const. 1873) |
|
I eya |
|
I |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2075 |
yoresh (ebr.) m. |
יורש |
|
Komo no fue de ser ke este ijo de la esklava sea yoresh en un lugar djuntos kon Yits.hak mi ijo (P. R. Eliezer,1876) |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
7491 |
yozanía f. |
רגלי ההר |
|
i anduvo Sefo i vido, i ek en |
|
מפתח |
מפתח |
ערך |
פירוש |
|
número |
indeks |
entrada |
esplikasion |
|
2076 |
zahú/zahud (ebr.) m. |
זכות; מצווה; חסד; כבוד, יוקרה; גמול |
|
I por zahut de Avraam Avinu no se le amenguaron las aguas en todo tiempo ke no pensaron en servir avoda zara (P. R. Eliezer,1876) |