חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

חיפוש במילון

Bushkida -  ladino

חיפוש עברי

Bushkida -  ebreo

ניבים

Lokusiones

ס. עממית

L. popular

פתגמים

Refranes

קופלאס

Koplas

ס. תורנית

L. relijioza

תנ"ך ומדרשים

Biblia i Midrash

רומנים ועיתונות

Novelas i Periodizmo

דיגומים מילוניים

Enshemplos leksikales

קלאסיקה

Klasika

לוח הקיצורים

Abreviasions

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

47970 ערך מספר

entrada numero 47970

atarse v. refl.

התחייב, קשר עצמו, נקשר; נעשה סמיך

atarse las manos

'קשר ידיו'' - ויתר על יכולת הפעולה



קופלאס Koplas


Sovre este amor biva mi alma, be-emet se ato kon rey Shelomo, i en mi korason es una flama. (Donme, sig 18)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


I les dio un poko de pan i un poko de agua en una botezika i se la ato la botezika en sus lombos (P. R. Eliezer,1876)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


este ultimo se ato una rida a la kavesa por guadrarse las orejas i empeso a rekaentarse las manos sovre el brazero (El Alakran, Tel Aviv 1954)



סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares


ken ke envelunta ke le naska ijo: kuando es meshamesh su kama ke se ate el guevo estierdo kon seda i si atara el derecho le nasera ija; i esto es badkado i prevado (manus. Papo, Sarajevo 1840)