רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף מידען

pajina de informante

62

מסורת

עיר מגורים

שם מידען

tradision

sivdad de abitasion

nombre del informante

יוון - סלוניקי

ירושלים

רבקה פרץ

Gresia - Salonika

Yerushalayim

Rebecca Perez




lista de refranes del informante


מפתח
משפחה

פתגם

מפתח
פתגם

indise
de
famiya

refran

indise
de
refran

2

La moshka no mata, bulandreya

4025

18

Tres kozas malas ay al mundo asperar i no venir asentar a la meza i no komer ichar a la kama i no dormir

3937

20

Di la manyana si veye il buen dia

3942

20

Dil amaneser si veye il buen dia

4001

22

Non avles mal del dia si no si eskapa

3941

25

Serra tu puerta i alava a tu vizino

3934

28

Il ke tiene techo de vidro ke no eche piedras al vizino

4019

31

Il mazal de la feya, la ermoza lu dizeya

3849

39

Dame godrura, ti dare ermozura

3872

40

Il ke no tiene ke azer, kita lus ojos di la mujer.

3846

42

Tu pan no mi arto ma tu palavra mi konorto

3901

45

Kovra buena fama i pishate in la kama

3929

47

Il ke tiene buen vizino ambeza buen dotrino

3966

52

Ken si kema a la churva asopla al yogurt

3900

56

A Siluan pazil

4032

61

A grano a grano inche la gayina el papo

3886

65

Ken a dos reyes sierve, a uno enganya

3914

75

Si fue a la mar i no topo agua

3965

84

In la sivdad ke iras, lo ke viras aziras

3931

88

Al azno le dan konfites i no le agrada

3895

92

A papo ke keres, a boka ke demandas

4012

96

Ti lo digo mi ija, para ke lo entienda mi nuera

3857

112

Alavame vizinas ki izi bien kon mis gayinas

3867

119

Aharva kulo ki no pedo

3994

121

Ainda esta in sus tredjes

4033

146

Al guevo meter aza

3909

149

Al ijo komo kreates, i al marido komo ambezates.

3847

157

Al marido bueno un kuerno, al malo tres i kuatro.

3844

162

Al rey le agrada igos

4031

163

Al riko kon salud, al prove: donde te vino?

3882

170

Al tinyuziko una krostika mas

3947

198

Onde va la prenyada, va kon su fatiga

3877

199

Onde ay bien kerer no kave mal meter

3969

231

Dota i anshuar te vo dar, la ventura vatela a bushkar.

3852

241

Tanto grita el ladron asta ke se akaya el patron

4009

242

Antes ki kazes, mira lu ki azes

3854

244

Antes ke me yames ladron, te yamare putaniero

4008

257

Arrazgo el gato la noche de la boda

4055

261

Arremenda tu panyo, lu yevaz otro un anyo, arremendalo otra vez, lo yevaz otro un mez

3926

265

Arrova pitas, beza mezozot

3893

266

Arvol tuerto nunka se enderecha

4059

298

Avla kon ken komes i no kon ken riyes

3898

330

Banyo solo, paseyo kon djente

3876

344

Bueno darsha sinyor haham kuando ay ken ki lu oyga

4003

349

Los bienes di mi padre, tapan mis korkovas

3851

363

Biva la gayina, biva kon la pipita

4047

369

In boka serrada no entra moshka

3971

381

Boy di griyo ma boz de marinero

3935

385

Buen pagador, patron in bolsa ajena

3991

390

Buena es la novia siega de un ojo

4016

395

Bueno azer ki bueno topar

4044

419

D'ayi li dio la tos a la gayina

4026

427

Tumo al gato pur kompaniya

3958

448

Por dezir fuego no se kema la boka

4018

455

Di kuando yo pari, mi papo nu enchi

3865

455

Di kuando pari mi tripa no inchi

4048

457

Di kuando sos novia? Di dia i medio

3850

460

Manias de la fasha asta la murtaja

4046

470

De los mios kero dizir ma no kero uyir

4021

478

In il pozo donde bivites agua no skupas

4042

494

Sosh marido bueno, kuando venish yeno.

3843

507

Diziyo la prenyada nieve tustada

3967

511

Deshame entrar mi azere luguar

4030

524

Di la burla no se eskapa ama si enkampa

3917

525

Di lo sano nu partash, di lu roto nu tukash, kome asta ke vos artash

3892

531

Diez anyos in kadenas i no uno debasho de tierra

3979

537

Dinguno save el mal de la oya sino la kuchara ke lo maneya

3906

544

Disho la tizna a la karvunera vate mas ayi

4023

561

Djuha no se iva a ichar sin sehura mueva

4022

592

Echa otro guevo a la oya ke akel salio kaldudo

3897

593

Echa un pan a la mar, manyana lo toparas

3899

614

El Dio ke nos guadre di fuego, sanya, i de muerte supitanya

3962

619

Kuando el Dio esta kontigo no ti espantes di tu inimigo

3930

621

El Dio lo icho i no lo vijito

4000

626

Il Dio ke vos guadre di vizino malo i di ayre di borako

3940

678

El dia avla avagar, la noche mira atras

3918

718

Il haragan es konsijero

3944

727

Il pishalon kita burla dil kagalon

3946

736

Ken al riko servio al kavo del anyo o ladron o putanyero

3974

769

Ken ijos i ijas tiene kon perros i gatos kusuegra

4006

778

Il ke kome i pensa, kada dia mete meza

3889

778

Ken kome i pensa kada dia mete meza

4057

783

Ken mal pensa para si si lu pensa

3920

792

Il ke no kere kusuegrar demanda mucha anshuar

4005

798

Il ke no tiene meoyo ke tenga pachas

4039

808

Il ke si echa kon kreaturas amanese pishado

3875

819

Il ke ti kere bien ti aze yorar, il ke te kere mal te aze riyir

3995

821

Il ke tiene kavayo al ahir no ez verguensa ke kamine a pied

3928

827

Il ke tuerto nase nunka si inderecha

3949

829

Veyes las barvas di tu vizino kemar mete las tuyas a remojar

3921

841

Ken si aharva kon sus manos, nu merese ki yore

3925

845

Ken tiene panariz al dedo se aze pregonero

4029

850

Il komer i el arraskar es al impisar

3891

941

Il prove i il malato nu son aparientados

3883

959

El rey esta hazino, al vizir le echan las ayudas

3963

964

Sako vazio nu keda in piez

3985

965

Il sapatero va kon el sapato roto

3968

973

Tapar el sielo kon las manos

3970

985

Haham i merkader, alegria di la mujer.

3845

993

Para ke kere la vieja bivir, para mas ver i mas uyir

3993

1030

In kualo se le va la kandela del prove, a kontar los bienes del riko

3880

1032

Krese in la guerta, lo ke no kere el patron

3871

1043

Pensando a la vijes no gozamos la manseves

3939

1050

Il kaveyo i il kantar nu kaven in el anshuar, ma bien save ande estan

3860

1059

Kreser palos, para ke vos aharven

3862

1063

Entre la madre i la komadre lu piedren al ijo

3869

1112

Ken marido ay di servir, la noche no ay dormir

3842

1114

Mi ija tenga fado, mi ijo tres doblado

3855

1115

Mi padre i mi madre mi kazaron, i yo no savia nada

3856

1116

Lus ijos de mis ijos, son dos vezes mis ijos

3864

1117

Mis ijos kazados, mis males doblados

3861

1119

La palavra buena del marido ingodra por el oido, la negra entrekese i no parese.

3848

1121

Kazo ala tuerta, mitio il mundo in ribuelta

3859

1122

Todos se vayan anpalar, ki yo al talamon mi vo asentar.

3858

1126

Le vino spina pur melezina

3905

1132

Este arroz yeva muncho kaldo

3887

1150

Ijos chikos no tengo, nietos me guelen

4017

1153

Izo Hanuno lo ke no izieron ninguno

4027

1158

Guadrate di ora mala, biviras munchos anyos

3932

1159

Si fuyo dil prishil, li kresio in la nariz

3878

1176

Guadra el komer i no el ke azer

3902

1205

Onor'al mediko antes ke lo tenga diminester

4043

1211

Ichar una piedra al lodo, salpikar entero

3924

1223

Il garon es un kanyo rial, kuanto mas echas mas kave

3903

1226

Il ke te dio leche te dio fyel, il ke te dio piernas ti dio miel

4013

1227

Il ki si mete a bever nu konta los vazoz

3884

1229

Il mal entra kon kintales, no sale ni kon metikales

3959

1232

Il rey si icho kon mi madre, onde vamos a yir a shtikar

3980

1233

Il tiempo i la parida es in un punto aribulvida

3975

1297

Avlan kartas akayan bavas

4038

1299

Kayer in un riyo furiente i no en bokas di la djente

3923

1303

Ke azesh ke ya vine kedavos in buena ora ke ya me vo ir

3999

1342

Ken di amariyo si vistio in su ermozura si astrivio

3873

1343

Ken apromete, in devda si mete

3990

1348

Ken bien aze, bien topa

3956

1371

Ken es tu inimigo, patron di tu ofisio

3913

1424

Kazar kon amores, bivir kon dolores.

3853

1450

Keres matar al savio metele un bovo al lado

4004

1457

Ki azno kido sin kola?

4041

1517

Kitar i no meter il deb se veye

4002

1530

Komida velada no la kome kual siker barva

3885

1571

Los korasones son espejos

3952

1619

Kuando mucho eskorese es para amaneser

3998

1658

La kaza del riko si vazia i la del prove no si inchi

3881

1687

La ida esta in mi mano, la venida no se kuando

3910

1706

La kaza no save ni prove ni hazino

3978

1731

Madre haragana kita ijas galanas

3866

1735

Mama i devantal tapan muncho mal

3868

1760

La novia por se engrasiar icho un pediko

4037

1776

La pasensia es pan i sensia

3888

1815

La manseves es una vez, il ke se la goza save lo ke ez

3922

1830

Una mano lava la otra, las dos lavan la kara

3933

1834

La ventura es pur el ke la prekura

3863

1896

Li mitieron diente de oro

3972

1918

Lu ki keda del ladron se lu yeva el indivino

3908

1922

Lu ki la vieja keria, entre sfuenyos si lo via

3879

1935

Lu ki veyen kon el ojo apuntan kun il dedo

3976

1940

Lo komido i lo kagado es ulvidado

3996

2001

Lu mitio pur tapon di pila

3964

2001

Ya kayeron los dos tapon i tinjire

3988

2016

Majar sal kon el kovdo

3957

2027

Mar i guerta ki no ay buelta

3953

2029

Marido in kaza, dolor de keshada

4007

2046

Mas vale dientes ke parientes

4020

2062

Mas vale un pasharo in la mano ke diez bolando

3954

2072

Ojos ki non veyen, korason ki nu duele

3874

2074

Mas vale un amigo in la plasa ke un dinero in la kasha asha

3912

2082

Mas vale verguenza in kara i no dolor in el alma

3948

2108

Mi madre a la skundidas, mi boz a la mushkita (/a la kale)

4010

2133

Si kumio el buey entero, pur los kuernos le kido

3894

2157

Munchas manos in un plato presto si mete di boka abasho

4060

2182

Ni ajo kumi ni la boka me fide

3983

2184

Ni al kantador digas kanta, ni al bailador digas baila

3943

2188

Ni bovo ni loko, ni uno komo el

3945

2195

Ni gayos kantan, ni perros maoyan

3951

2209

Sosh bien kombidados i bien yamados la kaza mi si kore luguar no ay ande echar mijor ke no vengash

3936

2260

Nu lu yames a tu yerno, yerno, si no le metes el aniyo al dedo

4011

2318

Si no viene Shavuot, no te kites el samaron

4050

2341

Finyite masa ki muchacha te amasa

4056

2349

Nu arogesh por este sinyor no voz venga otro mas peyor

3927

2397

Oro martiyado briya

4036

2409

Paga lo ke deves, saves lo ke tienes

3938

2424

Pan nu ay para artar, ravanikos para regoldar

3989

2488

Pleito de ermanos, alhenya di manos

3870

2499

Por miedo di pashariko no asembramos il trigo

3916

2501

Por onde kere el haham abolta la ujika

3955

2504

Por yerro di mediko la tierra lu kovija

3950

2557

Sapatiko mi kayo al tijado

4058

2634

Si el mal no era mio muy bien me lo reyiva

4015

2650

Si la bovedad mus pasa el "sehel" para ke se kere

3981

2770

Tanto te kero mujer ti apreto a la pared

4024

2788

Tente klavo asta ke ti pago

3982

2832

Todos saven kuzir samaras los malos pelos lis embarasa

3977

2840

Tomame kuando me veyes i no kuando mi bushkas

3911

2861

Un buen pleito traye una buena paz

4049

2867

Un darush i un perush por una kashka di tarmuz

4014

2873

Un loko kita sien

3960

2896

Una mala nochada, no la kita ni una semana

3961

2919

Uyo gayos kantar, no save in ke luguar

3915

2946

Vino a lamber i se topo lambido

3904

2976

Yo ke este kayente ke se riyan la djente

4051

2997

Indriva di fuego meter pilares

3890