דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Il ke te dio leche te dio fyel, il ke te dio piernas ti dio miel |
תעתיק |
interpretasion |
נאמר אודות אימו ואשתו של אדם. האם מיניקה אותו. מגיע רגע שהוא מתחתן ודבק באשתו ומעדיף אותה. מה שהאם העניקה לו נהפך בעיניו למשהו מר. ומה שהאשה מעניקה הוא בעיניו דבש. הדברים נאמרים בטרוניה מפי האם. |
הסברי |
interpretasion |
Se dize sovre la madre i la mujer del ombre. La madre lo alecha. Yega el momento ke se kaza i se apega a la mujer i la prefere. Lo ke la madre le alecho se troka para el en una koza amarga. I lo ke la mujer le da es para el miel. Estas kozas las dize la madre keshandose. |
הסברי |
orijen |
Il ke te dio leche te dio fiel, il ke te dio piernas ti dio miel |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |