דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Il ki si mete a bever nu konta los vazoz |
תעתיק |
interpretasion |
מי שמתחיל לשתות אינו סופר את הכוסות. נאמר אודות השיכור, אך ניתן להשתמש בו גם כאשר אדם מחליט להכנס לעסק, שלא יתחיל לספור את הכספים שהוא משקיע, שימשיך. ניתן לפרש גם כאזהרה: הזהר וחשוב היטב לפני שאתה נכנס לעסק מפני שכשמתחילים נגררים לעוד ועוד הוצאות. |
הסברי |
interpretasion |
El ke se mete a bever no konta los vazos. Se dize del borracho, ma se puede tambien uzar kuando una persona deside entrar en un negosio, ke no se meta a kontar las paras ke mete, ke siga. Tambien se puede eksplikar komo akavidamiento: Akavidate i pensa bien antes de entrar en un negosio porke kuando se empesa, esta uno arrastado en mas i mas gastos. |
הסברי |
orijen |
Il ki si mete a bever nou konta los vazoz |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |