רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף פתגם

pajina de refran

transkripsion

Il ki si mete a bever nu konta los vazoz

תעתיק
לאדינו

interpretasion
del
informante

מי שמתחיל לשתות אינו סופר את הכוסות. נאמר אודות השיכור, אך ניתן להשתמש בו גם כאשר אדם מחליט להכנס לעסק, שלא יתחיל לספור את הכספים שהוא משקיע, שימשיך. ניתן לפרש גם כאזהרה: הזהר וחשוב היטב לפני שאתה נכנס לעסק מפני שכשמתחילים נגררים לעוד ועוד הוצאות.

הסברי
המידען

interpretasion
del
informante
ladino

El ke se mete a bever no konta los vazos. Se dize del borracho, ma se puede tambien uzar kuando una persona deside entrar en un negosio, ke no se meta a kontar las paras ke mete, ke siga. Tambien se puede eksplikar komo akavidamiento: Akavidate i pensa bien antes de entrar en un negosio porke kuando se empesa, esta uno arrastado en mas i mas gastos.

הסברי
המידען
בלאדינו

orijen
djudeo
-espanyol

Il ki si mete a bever nou konta los vazoz

מקור
בלאדינו

traduksion
exakta

תרגום
מילולי

traduksion
ebreo

תרגום
עברי

orijen
ebreo

מקור
עברי

analogo
ebreo

מקבילה
עברית




famiya i informante

מפתח
משפחה

שם המידען

מפתח
מידען

indise
de
famiya

nombre del informante

indise
de
informante

1227

Rebecca Perez

62