דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Marido in kaza, dolor de keshada |
תעתיק |
interpretasion |
בדרך כלל רוצה האשה שבעלה ילך לעבודה, משום שהיא רוצה לנהל את הבית כרצונה ולא להיות תחת פיקוח. אם הוא יושב בבית, הוא מנדנד לאשתו, דורש דברים שאין ביכולתה לתת. דומה הדבר לכאב בלסת. נאמר בנסיבות שבהן הבעל אינו יוצא לעבודה ורובץ בבית. |
הסברי |
interpretasion |
En jeneral la mujer kere ke el marido vaya al lavoro, porke dezea rijir su kaza komo eya kere i no estar basho kontrol. Si se keda en la kaza, inierva a la mujer, exije kozas ke no le puede dar. Esto es komo el dolor de keshada. Se dize en okaziones ke el marido no va al lavoro i yaze en la kaza. |
הסברי |
orijen |
Marido in kaza dolor de kechada |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |