דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Komida velada no la kome kual siker barva |
תעתיק |
interpretasion |
בארב'ה כאן במשמעות של פה. אוכל מעולה המתבשל לאיטו - לא כל אחד זוכה לאכול. היה נאמר בנוגע לבעל ואשתו, כשהיתה מגישה לו תבשיל מיוחד לכבודו. יכול היה הפתגם להאמר אז בפי הבעל או במי שנוכח בכך ומציין בהתפעלות: הנה אשה מסורה השוקדת על התבשילים עבור בעלה. ניתן להשתמש בפתגם גם כאשר מישהו משקיע מאמצים מיוחדים בדבר מה שהוא מכין למען הזולת. אומרים: התמזל מזלו של המקבל. לא כל אחד זוכה ליחס כזה. |
הסברי |
interpretasion |
Aki barva tiene sentido de boka. Komida savroza gizada lentamente - no todo el mundo tiene el privelejio de komer. Se dezia de un marido i su mujer, kuando esta le servia una comida echa espesialmente para el. Entonses el marido podia dezir el refran o alguno ke estava prezente i ke se maraviyava: Na, una mujer devuada ke aze esforsos para kuzinar para su marido. Se puede uzar tambien el refran kuando uno da forsas para preparar una koza para los otros. Se dize: Suerte tiene el ke resive esto. No todos tienen el privilejio de resivir un tratamiento komo este. |
הסברי |
orijen |
Komida velada no la kome koual siker barva |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |