דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Ken tiene panariz al dedo se aze pregonero |
תעתיק |
interpretasion |
אם לאדם יש פצע באצבעו הוא צועק ומתלונן. נאמר על אדם הסובל מאוד ומדבר בלי הרף על סבלו וכאילו נעשה כרוז. משתמשים בפתגם כאשר קובלים על אדם המתלונן בלי הרף על סבלו ומכאוביו. |
הסברי |
interpretasion |
Si una persona tiene una ferida en el dedo, grita i se kesha. Se dize de la persona ke sufre muncho i avla sin parar de su sufriensa komo si se iziera pregonero. Se uza el refran kuando mos keshamos de una persona ke, sin parar, se lamenta de su sufriensa i de sus dolores. |
הסברי |
orijen |
Ken tiene panariz al dedo se aze pregonero |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |