רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף פתגם

pajina de refran

transkripsion

Il ke no tiene ke azer, kita lus ojos di la mujer.

תעתיק
לאדינו

interpretasion
del
informante

כשלבעל אין מה לעשות הוא נטפל לאשתו. נאמר גם בסיטואציה שבה מישהו מאשים בן משפחה בהאשמות שוא שאין בהן יסוד. משמיעים אז את הפתגם.

הסברי
המידען

interpretasion
del
informante
ladino

Kuando el marido no tiene ke azer, inyerva a la mujer. Se dize en una situasion en la ke uno akuza un miembro de la famiya de alguna kulpa ke no tiene fondamiento. Se dize entonses este refran.

הסברי
המידען
בלאדינו

orijen
djudeo
-espanyol

Il ke no tiene ke azer, kita lous ojos de la mujer

מקור
בלאדינו

traduksion
exakta

תרגום
מילולי

traduksion
ebreo

תרגום
עברי

orijen
ebreo

מקור
עברי

analogo
ebreo

מקבילה
עברית




famiya i informante

מפתח
משפחה

שם המידען

מפתח
מידען

indise
de
famiya

nombre del informante

indise
de
informante

40

Rebecca Perez

62