דף פתגם
pajina de refran
|
transkripsion |
Si fue a la mar i no topo agua |
תעתיק |
|
interpretasion |
מבקשים מאדם להביא משהו. נותנים לו את כל הסימנים איך להגיע ואיך למצוא. הוא חוזר ואומר: לא מצאתי. משמיעים את הפתגם. |
הסברי |
|
interpretasion |
Demandamos a uno de trayer alguna koza. Le damos todas las indikasiones komo yegar i komo topar. Torna i dize: no topi. Se dize el refran |
הסברי |
|
orijen |
Si foue a la mar i no topo agua |
מקור |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
orijen |
|
מקור |
|
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
|
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
|
Rebecca Perez |