דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Si la bovedad mus pasa el "sehel" para ke se kere |
תעתיק |
interpretasion |
אם אדם יכול להסתדר עם טפשותו אין הוא זקוק לחכמה יתירה. כגון ביחסים עם הזולת. אם הוא מקבל אותך כמו שאתה, בטפשותך, אין צורך בחוכמה גדולה. השכל נדרש כאשר אינך מסתדר עם הטפשות. כשרואים מישהו המסתדר היטב למרות טפשותו משמיעים עליו את הפתגם. |
הסברי |
interpretasion |
Si una persona se akomoda kon su bovedad, no nesesita sehel de mas. Por enshemplo en las relasiones kon la djente otra. Si te akseptan komo eres, kon tu bovedad, no nesesitas saviduria grande. El "sehel" se nesesita kuando no te arreglas kon tu bovedad. Kuando vemos alguno ke se arregla bien malgrado su bovedad se dize sovre el este refran. |
הסברי |
orijen |
Si la bovedad mus passa el "sehel" para ke se kere |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |