דף פתגם
pajina de refran
|
transkripsion |
Ichar una piedra al lodo, salpikar entero |
תעתיק |
|
interpretasion |
אם אתה זורק אבן לביוב יחזור וילכלך אותך. נאמר על מצב שבו אתה מדבר עם מישהו שיש לך מחלוקת איתו. השתדל לא להתווכח איתו יותר מדי, כי אם תתעקש תקבל בחזרה את הבוץ. הדבר יחזור אליך בצורה לא יפה. |
הסברי |
|
interpretasion |
Si echas una piedra al kanyo, retorna i te ensuzia. Se dize de una situasion en la ke avlas kon alguno ke tiene pleito kontigo. Trata de no diskutir demaziado kon el, porke si te obstinas vas a resivir el lodo en retorno. La koza va a retornar a ti de un modo no bueno. |
הסברי |
|
orijen |
Itchar ouna piedra al lodo, salpikar entero |
מקור |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
orijen |
|
מקור |
|
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
|
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
|
Rebecca Perez |