דף פתגם
pajina de refran
|
transkripsion |
Tres kozas malas ay al mundo asperar i no venir asentar a la meza i no komer ichar a la kama i no dormir |
תעתיק |
|
interpretasion |
שלושה דברים קשים בחיים: לחכות למישהו והוא לא בא, לשבת לשולחן כשאין תיאבון, לשכב במיטה ולא להיות מסוגל להרדם. משמיעים את הפתגם כשנתקלים באחד משלושת המצבים האלה. |
הסברי |
|
interpretasion |
Tres kozas duras ay en la vida: Esperar a uno i este no viene, sentarse a la meza i no tener apetito, echarse a la kama i no poder dormir. Se dize el refran kuando uno se topa en una de estas situasiones |
הסברי |
|
orijen |
Tres kozas malas ay al mundo asperar i no venir asentar ala meza i no komer itchar ala kama i no dormir |
מקור |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
orijen |
|
מקור |
|
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
|
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
|
Rebecca Perez |