דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Dinguno save el mal de la oya sino la kuchara ke lo maneya |
תעתיק |
interpretasion |
נאמר על כך ששום אדם זר לא יוכל לדעת מה מצבך האמיתי כי הוא רואה מבחוץ. אם אינך בתוך העניינים אינך יכול לדעת דבר על הזולת. אני זוכרת שמישהו רצה למצוא שידוך לבתו וניסה להוציא מן הצד שכנגד יותר נדוניה באומרו: הרי יש לך אמצעים, ענה השני בלשון הפתגם. אני יודע מה אמצעיי אתה אינך יכול לדעת. |
הסברי |
interpretasion |
Es para dezir ke ninguna persona estranjera puede saver kuala es tu vedradera situasion porke lo mira dezde afuera. Si no estas adientro de las kozas no puedes saver nada sovre eyas. Yo me akodro de uno ke kizo topar un novio para su ija i provo de sakar de la otra parte mas dota i anshugar diziendole: na ke tienes medios; el otro le respondio kon el refran. Yo se kualo son mis medios tu no puedes saverlo. |
הסברי |
orijen |
Dingouno save el mal de la oya sino la kuchara ke lo maneya |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Rebecca Perez |