דף נושא
pajina de tema
מפתח indise |
tema |
נושא |
tema |
530 |
Kalidades |
תכונה |
v |
lista de famiyas de refranes kon la tema: 530 Kalidades
מפתח |
פתגם מייצג |
מפתח |
indise |
refran reprezentativo |
indise |
La moshka no mata, ma bulanderea |
Aze bueno i no mires ke es ajeno |
Pensa lo negro, ke te venga lo bueno |
Kuando la puerta del riko se aserra, la del Dio se avre |
Lavra mi vizina la loka i yo la sezuda la miro en la boka |
Mucha miel da dolor de vientre |
La muerte no es una vengansa ma es una buena eskombransa |
El borracho i el loko lo dize todo |
Konviene o no konviene kale tomar la vida komo viene |
En panyos finos kayen manchas |
Tres kozas fuertes : Echar i no durmir, azer i no agradeser, esperar i no venir |
De la manyana se ve el buen dia |
No avles mal del dia, asta ke se aze medio dia |
Ken muncho pensa no alkansa a Yerushalayim |
El mazal de la feya, la ermoza lo dezeya |
Todo lo ke briya no es oro |
La roza se seka, la virtud keda |
Ken muncho korre, presto se kansa |
Ni el riko kon su rikeza, ni el barragan kon su barragania |
Dame godrura te dare ermozura |
Poko avlar - salud para el puerpo |
Si tu pan no me arto tu palavra me kontento |
Poko avlar, muncho azer |
Del buen vezino - buen dotrino |
El loko gasta, el sezudo se lo kome |
A ken es de yorar al ke tinia bien i vino en mal |
A la haragana, la noche le viene la gana |
A la haragana, kuando l'alguja, kuando el dedal |
A la mentira los pies son kurtos |
A la sivdad ke iras, komo veras aras |
A la vejes, kuernos de pes |
A mal tiempo buena kara |
A poka barva, verguensa |
A tu enemigo no le seres todas las puertas |
A tu inimigo azilo amigo, no te des aburisel |
Abasha eskalon, toma mujer, suve eskalon, toma haver |
Abata la tierra, abata el korason |
Acostumbra tu hijo al papo, para el tiempo el bueno y el malo |
Adova el paliko ke se aga ermoziko |
Non ay bien komplido, ni mal atimado |
Ajo dulse no ay |
Al Dio no lo vemos, de sensia lo konosemos |
Al des.henado le kaye el bokado |
Zeris i fatigas, punchan komo las urtigas |
Al enforkado le trava la kuedra |
Al entendedor, pokas palavras |
Al friyir veresh el riir |
Al gameo ke le vites derecho |
Al haragan los malos pelos embarasan |
Al harif le vijita la boved? |
Al lado de lo seko se va i lo fresko |
Al mal tiempo, buena cara |
Al malo tomalo de la mano |
Al marido bueno un kuerno, al malo tres i kuatro. |
Al mezkino, despues de komer faze frio |
Al perro flaco, todo se le vuelven pulgas |
Al riko kon salud, al prove: donde te vino? |
Al riko, i el gayo le echa guevos - al prove ni la gayna |
Al rizin nasido i en el enverano le aze frio |
Avlad la verdad, perded la amistad |
Algunas vezes es bueno de jugar komo el bovo |
Alma buena, meza puesta |
Alto komo el pino |
Ama a tu konpanyero komo te amas a ti mezmo |
Amargo komo la fiel |
Ambeza en yorando, ruyeras en ganando |
Amigo enganyado, enemigo doblado |
Amigo fin al umbligo |
Amigo ke no sirve i kuchiyo ke no korta i ke si piedri, no importa |
Amigo nunka provado, nunka es muy alavado |
Mas vale un amigo ke parientes i primo |
Amigos i ermanos saremos, ma a la bolsa no tokaremos |
Amigos viejos, nunka se azen enimigos |
Amor de madre, ni la nieve lo faze enfriar |
Amor i pezates (pezetas) i fuersa en las bragetas |
Anda va la prenyada va kon su fatiga |
Ande ay bien kerer, no kave mal meter |
Al sol le diza: "Sale, ke salire" |
Ande ay migas, ay amigas |
Ande no ay, mal ay |
Ande se ateman los buenos dias |
Ande se kome la mala sena? Ande ay ijos de tres maneras |
Zehut avot no se atema |
Ani kon kola |
Anke Faro muestro amigo murio, dainda se akodra el buen djudio |
Anke la verdad esta en kasha de yerro tiene ke salir a luz en muy poko tienpo |
Anke tienes kuatro pares de ojos, es muy muy dificil de ver piojos |
Anke todo en siendo chiko parese linpio, el elefante aun ke es grande es suzio |
Anshugar i kontado te puedo dar la vintura es a ti a buskar |
Antes de avlar pensa lo kue digas |
Antes de tener katilik kon tu amigo, demanda al Dio Santo ke este kontigo |
Antes ke me yamen burracho, me apego a la pare |
Antis ki agas, pensalo dos vezis |
Apreta la tierra, apreta el mal |
Arrekujer mokus de trenta i un loko |
Arvol tuerto nunka se enderecha |
Aze bueno i echalo a la mar |
Asegun no keres mal para ti, no keres mal para tu kompanyero |
Asombra a la manseves para ke arkojas a la vejes |
Asta ke al riko le viene la gana, al povre le sale la alma |
Asta la muerte vida es fuerte |
Au[n]ke refran minterozo non ay, topar buenas ideas non es kolay |
Aunke seas savio i viejo nunka desdenyes el buen konsejo |
Aunke sien amigos non es muncho, un enemigo es mas de muncho |
Ava entravada, mujer maneada |
Avla a la boved? |
Avla kon ken komes i no kon ken riyes |
Avla poko pensa muncho |
Avlar i riir |
Ay altas i bashas |
No ay mal ke por bien no venga |
Ay manias komo kastanyas |
Az bien i aleshate de mal si keresh bivir kon buen mazal |
Az bien i no mires kon kien |
Aze bien i echalo a la mar |
Aze echos embatakados |
Aze los echos uno en alto, uno en basho |
Azno kayado, por savio kontado |
Azer bien, topar mal |
Azer la pasensia del guerko |
Bandera vieja, onor de kapitan |
Basho i malo, shanmaz de los guerkos |
Batido kon pishtimal mojado |
Bendicho el Kreador, ke tala ermozura kreo |
Bet-ahayim de ambre no ay |
Bien de mi padri sto komiendo |
Bien guadrado, mal bushkado |
Bien pur la alma |
Bien venido seas mal, si vienes solo |
Bienes de mi padre tapan mis korkovas |
Bienes son d'este mundo |
Asukar en la boka non ayuda si tu korason es amargo |
Azi bueno, para ki topas bueno |
Onde estan las barajas, onde estan las negras faltas |
Boka dulse avre puerta serrada |
Boka dulsi, djenti di oro |
Boka kon boka, s'avre la gola |
Boka negra |
Borachon ijo d'un otro |
Boy di griyo ma boz de marinero |
Buen korason aze buen karakter |
Buen pagador, patron in bolsa ajena |
Buen pie, buena oreja, siman de buena bestia |
Buen vino en negra bota |
Buen zahou tengas |
Buena es la novia siega de un ojo |
Buena kaza, buena braza |
Buenas oras tengan los gevirim |
Buenas palavras son valutozas |
Bueno azer ki bueno topar |
Bueno es ir en casa de tia, pero no todos los dias |
Bueno giza mi elmuera kon la alkuza yena |
Bueno viene de mano del bueno i malo viene de mano del malo |
Cansa el que da y no el que toma |
Casada y con hijos te quisiera ver, que moza y curiosa cualquiera lo es |
Castiga tu hijo antes que crezca y te aborrezca |
Chiko de boy - grande de aferedji |
Chiko fue, ya se amato |
Chikos i grandes komo los djidios de la kaye |
Cuando el rey miente, que hara la gente |
Dame al gato por kompanya |
Dami migas ti dare amigas |
Darle onor i respekto al alzado te sientes linpio i repozado |
De Hanuka kresa el dia kon una saltadura de gayo |
De akeos ke son igual non digas nin bien nin mal |
De bien i de visio perdi el ofisio |
De enamorado a loco va muy poco |
De grandeza se kaya a pedasos |
De lo barato s'emprovesio mi padre |
De la ermozura no se unta, ni se kome |
De la faja asta la mortaja |
De las Frutas kaya la djembre |
De los rios fuertes no es d'espantar |
De su kandela no ay ken se arelumbre |
Del mazal no se puede fuir |
El haraganut ermano de aniyut |
Del tejado para ariva es suyo |
De todos males son guadrados, de hazinuras son sanados |
De un chiko pekadiyo sale munchu prejuisio |
De vez ke vengo yeno, so marido bueno |
Del amigo te viena la piedra mas grande |
De lo bueno i lo mejor |
Desde ke kazu, bukado dulse non komiu |
Deshame a mi, vate ande mi haver |
Despues de la luvia sale el sol |
Devda, buen dia no espera |
Di la burla no se eskapa ama si enkampa |
Di lo sano nu partash, di lu roto nu tukash, kome asta ke vos artash |
Dime senyor, por ke la yaman luna de miel? Por ke los otros son amargos komo la yel |
Dinguno no save kualo ay in la oya, mas de la kuchara ke la minea |
Dios no(s) de el bien y donde ponerlo tambien |
Disho la tizna a la karvunera vate mas ayi |
Djuntate kon los buenos seras uno de eyos |
Djustos pagan por pekadores |
Doktor de mata sanos |
Djudio bueno no ay |
Donde veas las barbas de tu amigo pelar, echas las tuyas a remojar |
Donde viene el mal, non ay muncho mazal |
Dos povres en una puerta no se pueden ver |
La gava el Dio la aborrese |
Dulse komo la miel |
Dulse me vengash |
Echa el pese chiko para aferar el grande |
Echar una vazia, aferar una yena |
La ambre i el frio traen a la puerta del enemigo |
El Dio ke nos guadre de merkader nuevo i de puta vieja |
El Dio ke te guadre de muevo riko |
Kuando el Dio esta kontigo no te espantes de tu enemigo |
El Dio mos de bien i lugar ande meter |
El Dio mos guadre de pedo de vieja i de ayre de kaleja |
El Dio mos guadre de vizino malo i de aire de burako |
El Dio no enkania dos kazas, es una i buena |
El Dio no kera perros gavyentos |
El Dio nos guarde de ora mala |
Non ay buena repuesta para bova demanda |
El akavidozo no merese pena |
El ambisiozo i el enviozo no tiene nunka ripozo |
El amigo ke non sirve i el kuchiyo ke non korta, ke se pierdan poko importa |
El amigo prove es presto ulvidado |
El amor es dulse ma kon pan |
El amor i la ambision puede traer la traision |
El arto no kree al ambriento |
El arvoliko s'enderecha kuando es mansevo |
El avaro sienpre tiene dezeo ama nunka esta muy satisfecho |
El aire i la luvia arasto seko i vedre |
El baragan se konose ne ora de gerra, el savio en ora de ravia |
El bien agudese, el mal entontese |
El bien i el mal en la kara se veen |
El bien va al bien, i el sisko a la karvonera |
El bobo callado por agudo contado |
El borracho avla a su kerer |
El dia bueno echalo a la tripa |
El buen vino asta la fiesta |
El bueno kon el malo i el malo kon todos |
El buey lo eskorno, al mas buen lugar lo echo |
El burro que mas trabaja, mas roto tiene la albarda |
El dia avla avagar, la noche mira atras |
El dia ke no esperi vino el ke no pensi |
El dia vee la lavor de la noche i se rii |
El djugar maytap es kontajiozo |
El doktor non puede dar preskripsion para el bovo i el ladron |
Ermano para dia malo |
El eskaso mira uno, se le va sien i uno |
El eskaso todo lo ke kome lo aze biskocho |
El español cuando canta es de hambre, de rabia, o que le falta una blanca |
El estudio es siempre ambriento, sin su komida non es kontento |
El fierro se bate en kaente |
El frio abate al leon |
El gameo no mira su korkova |
El ganar i el perder son haverim |
El gato escaldado, del agua fria huye |
El governo tanto no esta pensando ke en kaza nada paras muevas va kitando |
El hambre y el esperar hacen de rabiar |
El haragan es konsejero |
El hermano quiere a la hermana y el marido a la mujer sana |
El ignorante non tiene duda porke entiende poko de nada |
El ijo del djudio, krese i enegrese |
El kalavasuzo es meoyudo |
El kamino direcho es el mas kurtu |
Una pader rota tura mas muncho de una sana |
El kantaro tanto va a la huente asta ke se rompe |
El kavod i la amistad, non se alkansan por la fuersa |
El ke al kavo keda a ravo asimeja |
El ke al sidio siervo su tiempo pedio |
Ken de mi punto reira, mi aspro no vera |
El ke bien esta i mal diskoje, mal le venga i no se enoje |
Ken demanda poko es loko |
El ke demanda perdonansa no se espanta de verguensa |
El ke es buen pagador, nunka sale devdor |
El ke es patron de gaava en tiempo piedre su atslaha |
El ke es prudente amostra grasia, el ke es muncho prudente efastia |
El ke es solo guzano de livro por seguro el no es muy savido |
El ke es sosialista tiene ermoza vista |
El ke esta muncho siklet tiene menester de muabet |
El ke guad(a)ra malkerensia kon tiempo piedre su sensia |
El ke kanta mal no pensa |
Ken no tiene la ermoza, beza la mokoza |
El ke kojio agua kon sesto, en poko tienpo pierde fortuna presto |
El ke kome i pensa mete dos vezes la meza |
El ke kome poko nunka sale loko |
El ke kontinua su feo uzos desha lo seguro por lo dubdozos |
El ke krio i non kansa |
El ke le plaze muncho bever nunka se puede enrikeser |
El ke mal pensa, para si se lo pensa |
El ke mira a la djente nunka va bivir kontente |
El ke mira i piza en el lodo toda la djente saven ke es bovo |
El ke muchigua su sensia save muchiguar pasiensia |
El ke mucho pensa, sin komer se echa |
El ke no es venturozo por si no puede azer venturozos a los otros |
El ke no konose su iskritura ez un azno di la natura |
El ke no se siente no viene de buena djente |
El ke es yavani, no es istamboli |
El ke non da sedaka del todo por seguro es atavanado |
El ke non puede guardar el sekreto tiene meoyo malo i defekto |
El ke non save dubdar tanbien non save pensar |
El ke pensa bien i ovra prontamente, todo su vida va estar muy kontente |
El ke save el arte de birlibirloke seguro sale el arte de hokeh poke |
El ke se averguensa keda ambierto |
El ke se topa deznudo tiene razon de ser mudo ; el deznudo sin manto tiene muncho espanto |
Ken te kere bien, te aze yorar |
El ke te va azer bien o se muere o se va de la sivda |
El ke tiene es devdor al ke no tiene |
El ke tiene kuidado por lo ke puede suseder es muy sezudo en lo ke tiene ke azer |
El ke tuerto nase nunka s'enderecha |
El ke ve la barva del vizino kemar, mete la suya a arremojar |
El ken al guerko vido su negro djesto le keda |
El ken tiene un ojo entre los siegos es rey |
El kochiyo del djidio apresta para mal (se korto) |
El konsejero da konsejo para mal |
El konsejo de todos tomo, ma el mio no desho |
El loko la echa, el savio la yeva |
El leon tiene piskueso godro porke se lo aze todo kon su mano |
El loko da, el meoyudo toma |
El loko fuye del borracho |
El lovo i la oveja siempre en la misma konseja |
El mal karakter de kada ombre resta en su orguyo i nombre |
El mal non van pur lus dalis - van pur lus binadames |
Ni primera, ni prostera |
El mal vizino ve la entrada i no la salida |
El malor de unos aze el bonheur de otros |
El mansevo por dolor, el viejo por onor |
El mansevo por no saver, el viejo por no poder, deshan las kozas perder |
El marido es el mas amigo i el mas enemigo |
El marido la desho kon maniyas de oro |
El muncho pensar no sale a bueno |
El mas haragan non es baragan |
El medio onesto aze kamuflaje o enganyo para los ke avlan media o entera mentira. |
El meoyado lo pensa, el borracho lo dize |
El meoyo de la mujer es poko, ma ken no lo toma es loko |
El merkader prudente sienpre es muy saviente |
El meskino despues de komer le da frio |
El mundo pertenese al pasiensozo, tambien a el ombre ke es konsienzudo |
El ojo del amo engorda al caballo |
El ojo kere ver bueno |
El ombre sezudo nunka es muy krudo |
El (padre) [pobre] aseado, por rico es contado |
El paliko vedre se endirecha |
El palo salio de Geinam para enderechar al benadam |
El pedante nunka es buen profesor |
El perro es amigo del ben-adam, el gato es enemigo |
El peshkado grande engluta al chiko |
El peshkes mas grande ke mos dio muestro Kriador es de servirlo en Shabat kon |
El piadozo nunka tieni ripozo |
El povre i el riko se amezuran kon un piko |
El povre sin pasiensia es komo una lanpa sin azeite |
El prove i el hazino, non tienin amigo |
El prove veye todo preto |
Ken de todos es amigo es muy prove o muy riko |
El que es prodigo en exceso, vive necesitado |
El que mal anda, mal acaba |
El que nace desgraciado, teme todas las desgracias |
El que quiere mal a su vecino, el suyo viene de camino |
El que tuvo y retuvo y guardo para la vejez |
El radio hadashot i la televizia mos da filmos yelados ke al verlos mos entezamos |
El riko i el povri, il fuerti i el flako, todos si van egualmente a la muerte (o a la fosa) |
El riko te saluda kon respekto, el povre te saluda ambriento |
El sako vazio, en piez no se esta |
El sapatero yeva el sapato roto |
El seis madre de todos los vicios |
El soberbio i el arogante preferan kaminar adelante |
El sodro oya para mal |
El sol alumbra a las ermozas i a las pishonas |
El sospechador nunka tiene repozo porke en todo lo todo es dudozo |
El suegro kon el yerno - komo el sol de envierno |
El talmid ke abandona su estudio le falta meoyo i non es sezudo |
Haham i merkader, alegria di la mujer. |
El tiempo es el pusat ke el onbre resive, pasiensia es el mango para los ke persive |
En Djennem la vieja |
El uzo es segunda natura |
El viejo kere bivir para ver i sintir |
El viejo le parese el mundo mal echo, el djoven ve el mundo kon muncho prometa |
El vinagre fuerte aze danyo a su tinaja |
El yerno en la kaza del esfuegro es liviano komo el salvado |
El yeva la masa al orno |
Emprestimo bueno no ay |
En Israel el abulans dize riko o prove para el es todo igual ; en realita sino toma las paras no te |
En azer bien nunka se piedre |
En bueno kontarlo |
En casa de la suegra, no calientes la estera |
En el chamur ke lus est[r]uyas |
En el lodo no kave mancha |
En el luguar ke komes no enbatakes |
En este mundo muy efemero, enfrento Dio no ay estranjero |
En kagon, en beratli |
En kaza del enforkado no se avla por kuedra |
En ke se le va la kandela del povre, en kontando los bienes del riko |
En la guerta grande yevate el sesto chiko |
En la kaza del gvir, nunka manka un basin |
En la kaza del kumarchi poko tura la alegria |
En la mujer ermoza de tu vezino vale la pena de tener mucho tino |
En ora de tu ravia ten pasensia |
En pensando a la vejes no gozamos de la manseves |
En prove, en pompozo |
En tienpo de la gerra non ay saviduria |
En tu boka miel, en mi kaza bien i alegria |
Enflasia, enflasia de tanto oyir a todos mos enfasia |
E nos vino el ruso |
Enriva lisho lisho, adebasho medra i pisho |
Entre la posibilidad i la realidad puedes examinar el kamino de la verdad |
Kara de luna |
Ermozura enganya los korasones de los mansevos ama el dinero i fama sonbaya los bovos |
Ermuzuras ni si komen ni si guadran |
Es botezika vieja |
Es de los ojikos embasho |
Es de poder |
Es mas fasil de kurar un bovo ke topar kura para un loko |
Es muy kolay para prometer, es muy difisil el buen azer |
Es un shavar fuerte, no es de spantar |
Esfuegra ni de barro buena |
Eskova mueva barri bueno |
Eskucha a los viejos, saven dar buen konsejo |
Eskuzas de mal pagador |
La palavra buena del marido ingodra por el oido, la negra entrekese i no parese. |
Kazo ala tuerta, mitio il mundo in ribuelta |
Espera asno a la yerba nueva |
Este buen istanboli seguro es yilandji |
Este mundo era dizde ke nasio, non ay koza nuev(o)[a] ke se arrekresio |
Este ombre es derecho, los derechos stan aya adebasho |
Eyos tengan bien i mozos tambien |
Fyel le korra [korre] por la kara |
Fierro aharvado arlumbra |
Fijos non tengo, nietos me yoran |
Fista ke al riko li vieni la gana, al provi li sali la alma |
Fuy de una ora mala biviras mil anyos |
Gastar dinero es fasil, ganarlas es muy difisil |
Genio y figura hasta la sepultura |
Gota a gota se inche la bota |
Gozate de tu manseves - porke non saves komo de vejes te aspera |
Guadra las paras para dia malo |
Guadrate de djudio riko, de grego buracho i de turko prove |
Guay del povre i de su dia preto |
Guevo ke mostra puntiko de kolorado, ten tino ke el komerlo es muy defendido |
Haragan en chiko, ladron en grande |
Hombre prevenido vale por dos |
I al loko le paresa |
I el viejo su fue a su eterno repozo |
I mas godra ke seya la gayina, puede tener de minister de la vizina |
Ija ermoza sin ventura nunka ayege a naser |
Ijika kon kaveza de kalavasa dota godra kon mobilia ya basta |
Ijos de engrandeser, fiero de mashkar |
Ijos i aziendas no se azen kon manos ajenas |
Il garon es un kanyo rial, kuanto mas echas mas kave |
Il inkolga al gatu pur un grosh |
Il provi i el djudio dispues di komer liz da frio |
In bueno mundiko stamos, ma no mo lo stamos gozando |
Inche kuvos vazia a la mar |
Kada karnero por su pacha s'enkolga |
Kada moko para su paladar es dulse |
Kada una miri la limpieza kifi li li plazi kifi li pareska |
Kada uno haham en su ofisio |
Kaminos de lechi i miel, kaminos buenos |
Kanta de dolor de korason |
Kanta gayiko para bueno |
Kara tuerta - ventura direcha |
Karne kruda no amostres ni a mal marido ni a mala suegra |
Kav(a)[e]yiko d'alegria |
Kayades Bulisu, ke es la salud |
Kayente komo el luz |
Ke amaneske el dia kon bien i alegria |
Ke bive el riko, para ke non se muere el prove |
Ke haver de Kara tash? |
Ke le falta la lanpa de ignoransia? Non tiene apagador |
Ke nuestros djidios esten bien i nosotros tambien |
Ke pensava i ke me salio? |
Ke se riigan de mi punto i no de mi para |
Ke te rias kon el guerko |
Ke te vale ermozo bastidor si non puedes teshar un buen amor |
Ke karar ke seiga godra la gayna, ine tienes menester de la vizina |
Ken amargo englutio - dulse non skupio |
Ken amario vistio - su ermozura se astrivio |
Ken aria ultimo, aria mas bueno |
Ken avla bueno, bueno ke tenga |
Ken bien aze, bien topa |
Ken bien pensa, para si se lo pensa |
Ken mal avla, mal oye |
Beyata el aspriko ke onra a su senyor |
Ken dize ke su yegurt es agro |
Ken empresta a amigo, se kovra inimigo |
Ken es el mazalozo akel ke se konsiente orozo |
Ken es el puro i verdadero letrado, el ke pensa i mete tino en estudio |
Ken es el riko? El ke se kontenta kon su parte |
Ken es el savio el ke ve lo ke va akonteser |
Ken es tu enemigo - el de tu ufisio |
Ken esta arto non entiyende de ambiyerto |
Aras i varas i negras fadas |
Ken melda arba veesrim sienpre topa hayim tovim |
Ken negro nasio, nunka no se endiricho |
Ken no siente a su mujerika, se tuerse la orejika |
Ken non konose avuelo, mankura de muncho bueno |
Ken padre i madre mira, el Dio l'alarga la vida i la salu |
Ken pensa a la vejez no se lo goza a la manseves |
Kuando por durera, kuando por shushulera |
Ken se puede enkuvrir del Dio? El bovo dize, solo yo, solo yo |
Ken si keri alegrar, si akodra de su kazar |
Ken ti vei - la kara si li amarga |
Ken tiena ambre, venga i koma |
Ken tiena grandeza, se kaya de kavesa |
Ken va dulchamente kamina kontente |
Ken yora en mintiras ke yore en verdad |
Keres matar al savio metele un bovo al lado |
Keres ver a la bien kazada, mirala en la kara |
Keresh diskuvrir djudezmo kon alegria andadvos al kal kon prisa i lejeria |
Keresh tener un vero amigo, toma haver un buen livro |
Ketana por sehora |
Kido kon los mokos enkolgados |
Kien es la loka? La ke se alava kon su boka |
Kien kiere kazar kon mosa ke no se aspere la vejesh |
Kien mal te kiere te fara riir |
Kien mal yeva, bien espera |
Ken no entiende avla ajena, no entiende ni la suya |
Kien negro nase, negro muere |
Kien no save de avuelo nunka save de lo bueno |
Kien no tiene indjenio, de ambre se muere |
Kien paga sus devdas, se enrikese |
Kien pasensia terna, de la oja del arvol vestira |
Kien poko kapital tiene, presto lo piedre |
Kien sale el mas savio? El ke non avla muncho |
Kien son enemigos del adelantamiento? Akeyos ke soportan mal komportamiento |
Kien tiene buen vezino, tiene buen destino |
Kien tiene de azerte bien, o se muere, o se va por afuera |
Kien tiene kuatro i gasta sinko nunka se puede toparse riko |
Kien tienen la kapachidad de la alegria nunka piedren el tiempo kon muncha avlastina |
Kien viene tarde a la meza, le enkolg |
Kieres pasar bien kon tu vezina? Toma vedra, azela me[n]tira |
Kome bokado grande palavra grande no avles |
Komer pan i sal, ma kon salud |
Komo viejo malo ke landres vo se aga |
Kon buena djente lo digo, uno yevaron, uno trosheron |
Kon los grandes non peleo, me plaze estar muy rezio |
Kon onbre yeno de sensia i saver azete amigo, azete tu haver |
Kon pasensia i penar - alkansas tu vida salvar |
Kon pasensia dezaze la piedra, sin pasensia todo es medra |
Kon poka intelijensia non krese la konsiensia |
Kon travajo i alegria se topa buena kompanya |
Kon vida i salud todo se aze |
Konsejo de konsuegro a konsuegra : Ten pasiensia mi estimada konsuegra de una muez chika nase grand |
Konsejo de mintirozo dengunos no toman |
Mujer pude dezir mentira sin mostrar ke esta en ira |
Konsejo de perro viejo |
Kontentate di lo tuyo i no demandis nada di otr'uno |
Kontentate kon la parte ke te dio el Dio |
Korason alegre nunka se envejese |
Korason de kresiano |
Koza de masa en kaente |
Kresen los kriyos, kresen lus dertis |
Kresi el dia - kresi el frio |
Kriyos chikos, ansias chikas ; kriyos grandes, ansias grandes |
Kuando ay amores nuevos se olvidan de los viejos |
Kuando ay dar sos bueno |
Kuando ay luvia aze friyo |
Kuando ay negreguras, ladronisio, teror, matansinas, pletos de ermanos, mismo en kipur el Dio no mos perdona |
Kuando aze luvia los sielos yoran, la tierra riye |
Kuando da el padre al ijo, ariya el padre, ariya el ijo ; kuando da el ijo al padre, yora el ijo, yora el padre |
Kuando te asentas delantre de savios ten tino i no avres presto los lavios |
Kuando el guerfano se va alegrar, las piedras de la kay se meten a yorar |
Kuando el lovo mostra dientes non penses ke esta riente |
Kuando el malor viene tomalo a pasensia |
Kuando el mansevo se va por lo veinte se aze un leon fuerte |
Kuando el marido se azi riko - la mujer se azi feya |
Kuando el meoyo esta arto la imajinasion se eskapo |
Kuando el merkader kevra, bushka defteres viejos |
Kuando el riko s'emprovesa es komo el prove s'enrikesa |
Kuando estas sufriendo i estas en dolor ten tino en la grandeza de muestro Kriador |
Kuando la bolsa esta vazia non vash a topar munch[a] manziya |
La kaza yena presto se aze la sena |
Kuando la vieja se kere alegrar, se rekorda de su ajugar |
Kuando los kriyos son chikos es mashkar fierro |
Kuando merkas zerzavat ke sean freskas i non bayat |
Kuando non tienis mazal - ya ti puedes enfurkar i nada non ti va ayudar |
Kuando se eskapa de un enemigo? Kuando lo azes tu muy karo amigo |
Kuando s'enrikesa el ijo del ombre se la aza la kaza chika, la mojer feya |
Kuando topas un medio bovo, toparas un entero bovo |
Kuando tu travajo es terminado vash estar alegre i repozado |
Kuando uno avla la verdad nunka lo va pueder enyegar |
Kuando vas a buziar tanit, non lu buzeiis kun ravano pudrido |
Kuando vazian bolsas por maasim tovim los buen proves se gozan en los moadim |
Kuanto mas alto me veyo, mas alto kero ser |
Kura dulse no ay |
Kurbachadas en kulo ajeno no tuyen |
Kurto le aremos fin a la demanyana |
Kuti sovre kuti, mania de djueri |
La kara le 'sta de siete alegrias |
La bolsa del riko se vazia i la del prove no se inche |
La bolsa del miserable, viene el diablo y la abre |
La alegria en el momento de rekoltar vale muncho mas ke en el momento de senbrar |
La bota yena, la mujer borracha |
La buen eksperiensa vale mas de la siensia |
La djoya es una koza ke a la fea aze ermoza |
La djuventud es kuravle, la viejes es inkuravle |
La eskaramuza es komo luvia ke non keda |
La fin de la pasensia es la salvasion |
La hazinura del iliterato es muy grande porke inyoransa presto i kolay se espande |
La ignoransia es (inadsi)[inatchi] |
La ija de la gizandera viene kon su grandeza |
La ija es amiga de la madre |
La instruksion es el adornamiento del riko i la rikeza del povre |
La kandela de la mentira el Dio amata kon su ira |
La alma de don Fernando repozo en el lugar destinada a las almas de los djustos |
La alma es i el bien |
La barka es grande, la rikeza es grande |
La kaza no save ni prove ni hazino |
La ke kita bavas de su boka por seguro es muy muy loka |
La kola del perro estuvo disiete anyos en la prensa i yene tuerta |
La kondja s'amurcha, ma la vertu keda |
La konpanyia de otobuzes gana tanta moneda, mizmo el governo no tiene esta entrada |
La korona de los viejos es los inietos |
La kozina es negra vizina |
Si negra es la kulpa, mas negra es la deskulpa |
La lagrima fina no la vee ni la vizina |
La limpieza es media rikeza |
La madre asil, kita ija haragana |
La madre del mudo entiende al mudo |
La madre piadoza kita su ija mokoza |
La mansana ermoza se la koma el guzano |
La manyana koma komo rey, a medio dia komo persona, la noche komo el ultimo prove |
La mujer compuesta quita al marido de otra puerta |
La mujer i la sardina mas chika, mas fina |
La mujer ke non save manejar por seguro non save menear |
La negregura, al pareser se le veya |
La noche es larga a la dolor ke se vela |
La novia por grandeza, se suvio a la meza |
La onra i la grandeza kitan al ombre del mundo |
La ora de la ultima invitasion ya avia arrivado |
La ora de murir la salud viene a vizitar |
La para azi la gerra, el amor la mizeria |
La para es dulse |
La para es redonda |
La para kita loko al ben-adam |
La pasensia dama kere bien rijida, porke es una koza ke toka la vida |
La pasensia es pan i sensia |
La pera buena se la kome el puerko |
La pera espera, la mansana es mas sana |
La piedra grande viena del amigo |
La posteridad nunka puede mezurar el importe de intolerensia, prejuisio, i ignoransia ke ainda el o |
La prudensia krese sensia |
La rikeza de tu padre parti no vale |
La rikeza 'sta en manos del Dio |
La saviduria i la prudensia gana oro kon la eksperiensia |
La masa del puevlo son ignorante ama dainda se kreen kontente |
La masa i el ninyo en tamuz i av tienen frio |
La mejor mentira es dezir la verdad |
La mentira sale komo l'azeyte enriva del agua |
La mentira se viste de mil kolores |
La mi ija avansadera ata inyudos, la mi nuera gastadera echa algujas, echa filus |
La mijor palavra es la ke no se avla |
La mijor repuesta es la kayadez |
La mojer tiene el kaveyo largo i el meoyo kurto |
La mansevez es una vez, el ke no se la goza, bovo es |
La muerte es la mas grande echa de la vida |
La mujer buena fragua su kaza, la mujer loka la derroka |
La shaka es media verdad |
La suegra kon la nuera, komo la samara vieja ke tiene pelo i non kalienta |
La vejes es una ves, el ke se la goza ya save lo ke es |
La vera instruksion es un majiko biervo, si la tomas kon buenas se aze tu siervo |
La verdad va ensima, komo la azeite |
La vieja en kaza la djoya en la kasha |
La vieja porke tura, porke se kura |
La viejes es una hazinura inkurable |
Lagrima en el ojo, sinyal de buen korason |
Largo komo la haftara de Tishabeav |
Las anyadas no azen sezudos, eyas non azen ke viejos |
Las buenas al sistiko i las negras al kampiko |
Las mintiras ke se azin verdat |
Las oras buenas |
Las paras presto se esparzen ma muy fuerte se rekojen |
Las yaras se kuran, las palavras negras kedan |
Lavor ke aya, ke salud no manka |
Le amostras un poko de kara, se asgenlea komo el perro |
Le kresio en la punta de la naris |
Le va vinir el mioyo, kuando le va vinir la salud a mi vava |
Le vijito la boveda |
Lijera por arraviar i mas lejera por afalagar |
Livianez, afuera el meoyo |
Lo bueno i lo ermozo siempre es valutozo |
Lo bueno i lo negro se veya al pareser |
Lo bueno ke le salga, lo malo ke le keda |
Lo bueno se kera para la vejes |
Lo ke boka non puede avlar el korason ya puede pensar |
Lo ke es por bien ke mos rijga el Dio |
Lo ke la persona aze di negro, il Dio lo dizaze |
Lo ke la vieja keria, entre esfuenyos se lo via |
Lo ke me dan ya es viejo |
Lo ke no keres para ti, no keras ni para tu haver |
Lo ke pensa el amigo vaya al enemigo |
Lo ke se aze kon las buenas, no se aze kon las negras |
Lo ke tiene de akonteser, tiene mucha fuersa |
Lo ke ves enfrente es fasil, lo ke va a venir es defisil |
Lo kue aze la mano derecha, la siedra ke no sepa/veyga |
Lo metio kon la mano |
Lo resiven porke esta bien vestido i lo envien por su indolensia |
Lovo troka su samara ama nunka su natura |
Lo das enbasho salta komo el karpus |
Lokos i bovos a la timarana |
Lokos penan, savios si lo gozan |
Si keres ke la mujer yore, deshala prove |
Los echos no s'eskapan |
Los ke enbabukan en la sensia de astrolojia biven vida de torpeza i en el mundo fantazia |
Los ke kaminan en el kamino derecho tienen ke kaminar en kamino estrecho |
Los ke kaminan kon savios son bastante mazalozos |
Los ke siempre son sekeozos por la sensia nunka se deshan sonbair de la verguensa |
Los ke solo bushkan perfeksionamente intelektual son muy valios si non bushkan perfeksionamente moral |
Los maksimas i proverbios en ves son muy mentrosos |
Los malazedores nunka son muy povres |
Los muertos i idos tienen pokos amigos |
Los pasiensiozos son kerensiozos |
Los torpes profesores embezan lo ke saven, profesores sesudos saven lo ke anbezan |
Lus hazinos matan a lus sanus |
Luvia de bovos |
Luvia i sol alegra el korason |
Madre i ija por dar i tomar, son amigas |
Mal de muchos konsuelo de lokos |
Mal pagador, buen rikavdador |
Maler ki si skapa kun paras, non es maler |
Malorozo, mas malorozo ay |
Mansevo leon, kazado kagon |
Mas ay lokos, mas se embelikan |
Mas da el duro ke el deznudo |
Mas duele la palavra del amigo ke la kuchiyada del enemigo |
Mas pasa malas kuchiyadas ke malas palavradas |
Mas poko saver - salud para el puerpo |
Mas pronto se coge a un embustero que a un cojo |
Mas save el loko en su kaza ke el segazo en la kaye |
Mas vale ajenos ke parientes |
Mas vale bien de leshos i no mal de serka |
Mas vale el hen ke el bien |
Mas vale el rico cuando empobrece y no el pobre cuando enriquece |
Mas vale kayido ke non pudrido |
Mas vale kaza estrecha ande reina la alegria ke un palasio ancho ande yoran |
Mas vale kojo ke de muerto |
Mas vale la piedra del amigo ke la mansana del enemigo |
Mas vale malo conocido que bueno por conocer |
Mas vale solo ke mal akompanyado |
Mas vale prevenir que lamentar |
Mas vale ser kavesa de raton ke el mas grande kulo de leon |
Mas vale sevada de su tierra, ke trigo de tierra ajena |
Mas vale caer en gracia que ser gracioso |
Mas vale un amigo in la plasa ke un dinero in la kasha asha |
Mas vale un malo konosido ke un bueno por konoser |
Mas vale una loka en su kaza ke una sizuda en la plasa |
Mas vale verguenza in kara i no dolor in el alma |
Mashal mentirozo non ay |
Mazal basho el ke tenga ke rovar para komer |
Media mentira es mentira entera |
Melda kon saviduria tu tefila i el Senyor Dio te mandara beraha |
Melizina para el borracho tiene ke bever muncho gazpacho |
Menta el malo, apareja el palo |
Mi madre era roska, yo me muero de ambre |
Mi marido en la yelada i yo tambien |
Mi palavra leviana ensima d'el |
Mi vezino tenga bien, i yo tambien |
Mihael de la istadrut pensa al lavorante le dize aze shevita sin kansarte |
Mijor un sezudo ke te aharve, ke un loko ke te abedigue |
Mil penserios no pagan una devda |
Mochacha por las orejas |
Mofina de kaza, alegria de las kayes |
Moshiko pelado |
Mucho vale i poko luze |
Muchos son los amigos, pokos son los eskojidos |
Muerta dulsi no ay |
Muerte i mal suerte |
Muerte no es vengansa |
Muestra Santa Biblia dainda es mar deskonosida |
Mujer fea non le plase mirar en el espejo |
Mujer ke es kasta, nunka enfastia |
Mujer puede trokar kolor de su pelo ama nunka el karakter de su selo |
Munchas amigavlas i amistad salin pur la naris |
Munchas feridas fasil se kuran, feas palavras non se olvidan |
Muncho bien te kero, la bolsa no me tokes |
Munchos bienis, muncho dulor de kavesa |
Munchos ombres de mosedad non pensan en adversidad |
Nada es peor que ser alabado por un canalla |
Nada no engrandese la persona en ojos de enfrente kuanto una grande desgrasia ke le arriva |
Negro a pie, negro a kavayo, negro si lo yevan por la mano |
Negro de mi, negro de mi haver |
Ni ajo dulse, ni krisiano bueno |
Ni al chiko digas echate - ni al grande alevantate |
Ni al riko dever, ni al prove prometer |
Ni bien djusto, ni mal akavado |
Ni bovo ni loko, ni uno komo el |
Ni dar ni haver, ni mujer de mantener |
Ni el riko vinido de prove, ni haham vinido de amares |
Ni el savio kon su saveduria |
Ni lokura ni dingun mal |
Ni mierkoles sin sol, ni novia sin amor |
Ni mulk en Turkia, ni mujer de Romania |
Ni prove ni malato non kave en mi plato |
Ninguno es buen servidor sino ke por si mizmo |
No agas mal al malo, ke mal no te vendra |
No ay amigo en el mundo mas ke la madre |
No ay kabo en la ignoransia umana |
No ay mas falso ke la riza en la kara |
No ay mas grande rikeza de la salud |
No ay mejor espejo ke un amigo viejo |
No ay savio mas del ke lo pasa |
No desha lados de riir |
No djuzges a tu haver, asta ke no ayegas a su lugar |
No l'arrogas ke se le alvanta el gajo |
No me mates aki, matame mas ayi |
No me yoras prove, yorame sola |
El ke no mos arekesio no mos emproveska |
No te agas haver kon dengunos solo kon tu mujer |
No te agas sensero kon la mujer de tu amigo se sela el marido |
No te aza propia por salud |
No te burles del borracho, te viene a la kavesa |
No te espantes de tu inimigo, espantate de tu amigo |
No te kreyas a tu amigo porke de ti es grande enemigo |
No todos yoran en un dia, ni todos riyen en un dia |
No venga la ora mala, ke todo pasa |
No yames a tu ija "Bella", asta ke no kita sarampion i via |
Non a mejor mesajero ke un vero kompanyero |
Non avles a ningunos kon gritos i grandeza sin non kon anavut (Aranban) |
Non ay grande virtud ke la mas buena salud |
Non des sekreto atu amigo porke itu amigo se lo dize asu amigo |
Non deshes la viejes ke sea el invierno de tu vida. Azedlo vuestro bien rekolte. |
Non se rompe de delgado si non de godro i mal filado |
Non te sombayes de ermoza tetas, ten tino tanbien en las sejas pretas |
Finyite masa ki muchacha te amasa |
Non tengas fiuzia en bavajadas mete mientes ! Son mentiras koloradas |
Novia chika, novia grande, talamo kere |
Novio prove non ay |
Roga por este senyor ke no mos venga otro peor |
Nunca es tarde cuando la dicha es buena |
Nunka se arremango Chamandura, sino kavo de mez i rayo de luna |
Ojo vazio |
Ombre akavidado no merese penas |
Ombre ke bushka instruksion sienpre topa la satisfaksion |
Ombre malo ten la ora en tu mano |
Onbre ke es sospechoso tiene meoyo mokoso |
Onbre ke gana Nobel nunka puede ser tenbel |
Onbre metikulozo rara ves es savrozo |
Onde no lo sembras, ayi krese |
Onde non ay ekonomia, la frugalidad es vazia |
Onde vas, bueno ki topas |
Padre i madre desharas, kon tu amor te iras |
Palavra dulse avre puertas de fierro |
Palavras buenas avladas son palavras plateadas |
Pan de ayer, karne de oy, vino de un anyo azen al ombre sano |
Pan fresko kon kezo, pan bayat kon halva, pan duru kon buru i pan yelado kon salado |
Pan i kezo i dos kandelas |
Pan i sal i boka dulsi |
Pan para komer no ay, ravanikos para regoldar |
Panderiko muevo, tres dias a la pader |
Papiko va, alegria va |
Para asigurar tu prenyez kon alegria, aze i desaze nueve nudos kada dia |
Para echos del Dio no ay ni kavo, ni karar |
Para el bien se kere sensia, i para el mal pasensia |
Para el bueno todos son buenos, para el malo todos son malos |
Para el mal i el bien, sehel kale tener |
Para el mazal non ay ni kavo ni karar |
Para kualo tiene menester munchas paras kuando no las puedes eskapar |
Para ti mentiras, para mi verdad |
Para un dinsis se kere un imansis |
Para vuestra ija ke kere estar prenyada ajo mesklado fino kon vieja tiralanya |
Parientes i ajos, ensembralos ralos |
Pasensia, piojo ke la noche es larga |
Pasiensia aserka la sensia i la sensia es entendensia |
Pensando al invierno no se goza del enverano |
Pensar i avlar |
Pepino varakli |
Perkura ayudarte a ti mesmo, i nunka dekolges de dinguno |
Persona ke aze gran mal, se topa en muy negro hal (T.) |
Peza djusto i amezura djusto |
Pie kon pie, marido en la forka |
Piedra desdechada - kavesera de meza |
Piensa mal y aciertaras |
Pisha d'en alto |
Poko ma dulsi |
Poko saver, poko mal tener |
Por el muerto se avla solo bueno |
Por fen de mi vizina, me la korto |
Todos al malo i el malo a todos |
Por la boka se keinta el orno |
Por una kastanya kita la pestanya |
Povre i gaviento |
Povredad tiene menester de muncho, ama la avarisia kiere todo |
Porke la ignoransia nunka se muere? Porke es obstinado, tenaz, i se eskonde en el korason de kada |
Prejuisios son komo las malas yervas, kresen en abundansia i son danyozas |
Presto se rije la boda en la kaza de el riko |
Prove i mal edukado |
Pudri, i no se pudri |
Pujo el azno, aminguo el semer |
Quien a tu hijo limpio el moco, a ti te beso el rostro |
Quien no obedece a buena madre, obedece a negra madrastra |
Quierele como marido y guardatele como el peor de los enemigos |
La rikeza kon falsia, se akava kon manziya |
Respekta al chiko para ke respekte al grande |
Riza a la boveda |
Riza sin ansya |
Sabemos ke el mas jigante yerro es kontemplar tu enemigo flako |
Saviduria sin eksperiensa komo una kasha vazia |
Sale el alma i no la mana |
Salud es una chika palavrika |
Salud i pechetas dizin los alhentinos i non pechetas i salud |
Salud no se venda ni se merka |
Sanidad, primero di todo |
Savemos ke el arvol krese kada dia ama non puedemos detekter su suvida |
Savemos por seguro ke la eksperiensa sin duvda es la vera madre de la sensia |
Se apreta la tierra se aflosha el mal |
Se aza del bovo i del loko |
Se fueron al mundo de la verdad |
Se kudreyo komo el perro |
Se metio gantes, yene lo de antes |
Se murio el perro, se termino la rabia |
Se tan ladron sospechador |
Se termino la animasion |
Se torno kon los mokos enkolgando |
Sedasiko nuevo, tres dias en la pared |
Ser bueno i linpio es komo tomar exempio dinyo |
Seremos kontentes kon lo kue tenemos |
Si Adar amostra su kavo, no desha ni arado ni ensembrado |
Si al Dio no lo vemos, kon sensia lo alkansamos |
Si avia enprestimo bueno enprestaban a las mujeres |
Si avlas egzajerado te yaman un vazio |
Si avlas lo derecho sos arondjado den lodo en lodo |
Si ayudas a los menesterozos de los sielos tienes todo bueno |
Si azes deklaramiento para muncho entendimiento el karar de esklaramiento no topas kontentimiento |
Si demandash mas negro de todo kualo es yagera, huego o muertaldad, el mas negro de todo es el tere |
Si dizes mandalina o mandarina lo mezmo va gustar |
Si el loko no era mio yo me lo riera |
Si el mundo fue echo por bovos porke no mos devoran los lovos |
Si en raki gastas dinero sos ombre bovo sin meoyo |
Si enkontras una ermoza te parese una roza |
Si entras kon algunos en konversasion pensa bueno lo ke vas avlar |
Si keres alargamiento de yisurim aleshate de los maasim tovim |
Si keres bivir kon gozo i alegria fuye de ojo malo i echizeria |
Si keresh devenir sezudo tienes ke desvelopar un harmanci para ke puedes separar las |
Si kores para ke kores i si te kansas para ke te kansas |
Si la bovedad mus pasa el "sehel" para ke se kere |
Si la kara mutra vas azer non kero ke agas mi plazer |
Si las tripas non puede inchir ke vale tefila sin hayir |
Si lavoras por pan bayat todo va salir muy sakat |
Si le merkas a tu mujer un aniyo al punto te yama kerido mio |
Si me vites burli, si non, kon eyo me kedi |
Si mi papa si murio las mintiras non si yivo |
Si uno se engrandese kon bovedad non ay serum kontra esta enfermedad |
Si non puedes remediar mete tino de aguantar |
Si non tienes ganas de reir non tienes el gusto de bivir |
Si non tienes la pasiensia de estudiar non tienes la gana para trabajar |
Si perdites paras, no perdites nada; si perdites salud, perdites muncho; si perdites onor, perdit |
Si sosh mentirozo, seas memoriozo |
Si te asentas en el otobus a lado de una ermoza no la mires muncho es punchonoza |
Si te das a kozas vanas non puedes bivir kon ganas |
Si te okupas muncho en el pareser te vas a engrandeser mankura de ser |
Si te vas al berber por araparte no le avles muncho porke no puedes eskapar kon el |
Si te vistes muncho elegante te dizen ke sos konkerente |
Si tiempos es moneda porke somos pobres |
Si tienes un sekreto no lo deskuvras se inche el mundo entero |
Si tu amigo es de miel, no lo komas entero |
Si tu bolsika esta sin paras adio amigo vate atras |
Si tu enemigo es una ormiga, kontalo komo un gameyo |
Si tu keres un puerpo (kuerpo) resio i sano kuando te vas araviar (rabiar) toma un banyo |
Si tu mujer es kasta non tienes ke deshar ma si eya non es kasta tienes ke pensar |
Si ves algunas feyas no keres ver ni una de eyas |
Si ves una ermoza muy elegante fuyete de eya porke debacho de sus ropas tiene puerpo ensuziante |
Si vites alguna persona ke kon ti esta muy dulse no te lo komas entero deshale a el un pasiko |
Siempre al loko le eskurre el moko |
Siempre tenemos ke bushkar la verdad porke savemos por sekuro ke esta eskondida. |
Sien ke le den en el kulo, yene duro, yene duro |
Siente bueno i responde, i non respondas sin sintir bueno |
Siete vezes de keda en bonora, shabat de tornaboda |
Sin bolsa yena, ni ruvia ni morena |
Sin duda todos nasimus ignorante, el marifet es morir inteligente |
Sin la pasiensia no ay konsiensa |
Sin shalom viene torpedad, kon shalom se aserka la verdad |
Sinko puntos d'alegria, sien anyos de mala vida |
Sokrat se topava bienaventurado kon todos sus bienes estava kontentado |
Sol i luvia anyos de artura |
Sta prenyada, sta l'alma yena |
'Sta un friyo ke la piedra patleya |
'Sta un ratoniko embutido |
'Stan unas nochadas, en bien empleyadas |
Su ermozura es una en el mundo |
Su ermozura es, la leche i la sangre |
Suerte de topar un kuervo blanko es mas fasil de rovar un banko |
Tahi, taha, una mizma mishpaha |
Talmidim ke se asentan en los pies de los savios biven vida dulse i se aleshan |
Tanto yora la bien kazada, ke la mal kazada se keda kayada |
Te nombrimos ! Ke te nombran kon bueno o kon salud |
Ten feuzia en el porvenir te aze alegre, puedes reir |
Tener ojo grande en todo no traye bueno |
Tiene manos largas |
Tiene pachas largas |
Tiene puso roto |
Tiene tripas buenas |
Toda la larga djoventud non es yena de pulkritud |
Todas las melezinas (kuras) non puede kurar la ignoransia de un viejo |
Todas las verdades no se dizen |
Todo kon hen i kon grasia |
Todo lo ke vas azer bueno o negro azelo kon karar porke si pazates del grado te azen yorar |
Todo lo kue aze el Dio, todo es para bueno |
Todo lo nuevo es bueno i ermozo afuera del vino i del amigo |
Todo lo roto, afuera de lo deskuzido |
Todo modo de detenimiento es por bien |
Bivamos i bueno ke veyamos |
Todo se aranja kon boka buena |
Todo tiene kavo solamente una mujer |
Todo tiene la bien kazada, afuera de kaza |
Todos ombres ke sienpre kieren dezear son pokos i kontados ke pueden artar |
Todos s'aferran kon la pader basha |
Todos somos buenos - komo la fiel del guerko |
Topas la verdadera bienaventuranza kuando deskubres en el Dio la esperanza |
Tres ijas i una madre kuatro guerkus para el padre |
Tres kozas kitan al ombre del mundo : riko mentirozo, povre gaviento, i vi putanerio |
Tres pari, tres movi, i kon mi kara limpia sali |
Tripa vaziya, korason sin alegriya |
Un buen livro es una luz eterna, non se amata, siempre arelumbra |
Un buen pleito trae una buena paz |
Un buen proverbio es pan provecho |
Un bueno i un negro no peleyan |
Un dia de bueno se olvida lo negro |
Un kavayo de rasa araba mesmo flako es muncho mejor de un azno alto i gordo |
Un loko kita sien |
Un mudo i un tartamudo no se dan a entender |
Un ombre sin amigo es un ombre vazio |
Un pan en el pecho, ni arto ni ambierto |
Un plomo vazio espanta dos personas |
Un ser sin muncho saviduria kree muncho en echizeria |
Una madre mala alechadera puede entosigar su kriatura |
Una mala nochada, no la kita ni una semana |
Una mano de un gato alevanta un buen plato |
Una mujer mala es komo una soba rota, non da kalientura i muy muncho duman |
Una mujer pompoza i un ombre gastador |
Una vez engrasia, la sigunda enfasia, la tresera desgrasia |
Una vazia i otra burakada |
Una vida sin esperanza es nada, vazia, i vana |
Una viejes frankamente akseptada komo una segunda mosedad invitada |
Uno no tiene importansa, dos ya es algo de koza, ma tres es una fuersa |
Uzate a azer lo bueno i puedes venser lo negro |
Vejes kon livianes |
Vejes, no me la alaves |
Verguensa de basho la kolcha |
Vestidos emprestados no kalientan |
Vezino bueno, i en beit-ha-hayim |
Vezino, para el dia malo |
Vieja en kaza, droga en kaza ; viejo en kaza entrompezo kaza |
Viejo malo |
Viejos ke pensan sovre sus grandes plazeres de su mansevez entran en la edad de peligro i las mas g |
Vinagre debalde es mas dulse de miel merkada |
Ya fondo ya kamondo |
Ya icho la fiel |
Ya si vido kun un poko di mantika en la trazera, ya si imajino ki li krisio man? ayi |
Yo arto, mis ijos artos, levantad los platos |
Yo ke este kayente ke se riyan la djente |
Yo le vo kitar las mintiras en medio |
Yorame provi, no me yores sola |
Yoran las bivdas, yoran las bien kasadas |
Palavras de boka son muchas i vanas, mas valian pokas i ke seyan sanas |
Savios ke saven bien lisonjear, azen amigos i saven ganar |
Ken por seguro son los mas savios? Los ke non eskonden sus defektos |
Ken buena pader tiene, buenu se arima |
La vejez, si la vesh en basho, no la tokesh |
Ke karar de ermoza es alguna este karar de bova es |
Kama kurta - muerta liviana |
Sin bolsa yena, ni ruvia ni morena |
Bien giza la mi nuera kon la kaza yena |
La vieja kon sus tarayinas |
A la mujer savia, el marido la yama ermana |
El mas fuerte ombre tapa la tierra |
Amostrate komo amigo en ora mala |
Avlo la novia de mala manera, entinyo toda la parentera |
Bokita de miel, korason de fiel |
Buena komo el pan |
Kada ombre ke prekure de ser djusto i no kauze a ninguno danyo i dizgusto |
Kalavasa vazia no kaye a fondo |
Kale kerer al aboresido para ke te biva el kerido |
Kara alegre i un michon |
Komo la lenya seka se kema la verde |
El mas chiko kaveyo aze su solombra |
Kon la riza en la kara, la alma me amargo |
Kuando kastigas a tu kriatura i se aze korlado, tien aftaha ke va (a) partir en pasos derechos |
Kuanto es ermoza la mansevez, tanto es tripiada la vejez |
Del negro poko |
Dente negra, de los de barminan |
Duro de entender, inat de piedra |
El bavajon aze kastiyos en el aire |
El komer si no engordese bien parese |
el derecho yeva kavesa rota |
El Dio me guarde de mis amigos, de mis enemigos me bekleyo solo |
El harif ke non muera |
El mal viene sin pensar |
El ojo mas ambriento de la tripa |
En demandas de djustisia avla siempre la verdad |
Feya en fasha - ermoza en plasa |
Gastador i pompozo non traye dia bueno |
Goza la mansevez ke en la vejez la soba i el minder |
Guay ke el podrese, ke el guergano ya krese |
Gueso ajeno no se aze tu gueso, i si lo keres azer no akesha |
Iras mi ija a los ajenos aparientar i no te des (a) aborreser ke se veya ke sos ija de buen pareser |
La haveransa traye mucha ansia, al kavo del anyo sale treskilada |
La mas grande amargura es solo por su kriatura |
La mentira tiene kurta tira |
La muez no parti, ama los dientes arrompi |
La mujer loka por la vista pierde la toka |
La mujer i la roza fiske la afreskas te tura ermoza |
La rikeza es un fumo; la grandeza nada vale, porke la terrivle muerte siempre vindikara |
La sensia i la pasensia abate al enimigo |
Los males tuyos no kontes a ninguno, al enimigo lo alegraras |
Maldision de bivda, lagrimas de guerfanos no aparan a bueno |
Mal ke se akava kon moneda no es mal |
Mas vale una buena fama ke un sako de plata |
Me kresio una espina i no me do gozar |
Fumo es la fin de todas las lazerias |
Ni kaza, ni morada, ni hastra enkan(e) yada |
Ni feya de enkanta, ni ermoza de alavar |
Ninguno no inche la oya de otros |
No krese la almora fin ke no viene la ora |
No eches la boka al negro |
No le abasta ni hazne del re |
No seyas la Hana pensadora |
Ombre en lo ke te kontienes tanto sobervio tienes. Tu fin es polvo i tierra |
Ombre reglado nunka lo veras vengado |
Mis ermanos, mis keridos lo ke vas tan akorrido en este mundo falso |
Para ke el ombre se sepa governar i ke pueda a si mezmo apresiar siempre se deve de rekordar ke el mundo asimeja a la rueda |
Pensar i no saver es una rama de la lokura |
Pudrido arrimendar, ombre viejo amar, es la mansives por ayi deshar |
Ken aze bien a todos, mas le krese la rikeza |
Ken es eskarso le viene la povresa |
Ken mucho eskoje, el podrido kome |
Ken tiene el ojo vazio, nunka el papo no inche |
Ken tiene la mujer ermoza ke no vaiga a la boda |
Sigura rikeza en el mundo es, lo ke el ombre aze de bondad |
Sorda seya la mala ora |
Tener kero una ija, galana i muy komplida, en el puevlo eskojida |
Tus echas buenas te azeran kerer i tus malas aborreser |
Vaziando la mar kon una dedal |
Ya enchites la mezuza de todos pekados |
Avlar sin pensar es tirar sin apuntar |
Buena es la nieve ke en su ora nieva |
Despues del mal se espera el bien |
El mal avlar si no entinye, maskarea |
El ke pensa ke alkanso la sensia es nesio |
Hazinura de tura muerte segura |
La mujer es un mal dulse ke todos la faldikera |
La puerta avierta i el djusto peka |
Lo ke a ti no te agrada, a tu haver no le agas |
Mas fuerte es de pensar ke de lo pasar |
Menta al bueno, apareja el bermuelo |
Para todo ay kavo |
Ken bien esta i mejor eskoje, kuando viene el mal ke no se anoje |
Ken tiene un amigo vero, tiene un siyero |
Roto kon rotas, puntos de lokos |
Si negra Hana, mas negra su ermana |
Sospecho i selo no dan konsuelo |
Sedaka i bienfizensia enaltese a la nasion |
Tu avla seya kon umildansa, en tu enimigo no dezeyes vengansa |
Un loko demanda lo ke siete savios no responden |
Vida sin salud, la muerte es mas dulse |
No le digas al loko ni mucho ni poko |
A kavayo nuevo, kavayero viejo |
Adurado tiene la meza de no alevantar ambriento |
Al kavo de rato sos marido gato |
Al kavo de sien anyos todos seremos salvos |
Al fin se kanta la gloria |
Al loko i al aire dales kaye |
Al mentirozo un sarnudo le es ayudo |
Al melon i a la mujer es liviano eskojer, al karpus i al ombre nunka |
Al prove un fuego i un ladron |
Alta i gorda ke me krie el Dio, blanka i korelada ya me ago yo |
Aya vayas meskino, seyas de vanda de la mujer i no de el marido |
A nuevas nesesidades, nuevos konsejos |
A perro alokado no estesh ir al lado |
Akel se yama alegre i kontente. el ke tiene plazer de el prospero de el de enfrente |
Asentate tuerto i avla derecho |
Avleme mi padre i yo troncho ke troncho |
Azeme bien la kama i tapame kon una rama |
Azer kozas sin pensar es salir a kamino sin pensar |
Buen amigo i mala paga |
Buena palavrika me tenesh, ma al sakito vos iresh |
Buenas noches tio Hayim, mucho karabalik a la frente |
Buen ojo ke mos mire |
Bueno la mi nuera giza, guay de la azete i la arina |
Kada loko kon su tema |
Karros untados kaminan i buenas samaras kayentan |
Kazar es la fuersa del amor |
Komer kon viejos i dormir kon mansevos |
Kon chika braza se ensiende una kaza |
Chikitos i mamantes, el Dio alevantes |
De dota i ashugar ninguno se enrikesio |
Del mal pagador, afilu piedras |
De mano a mano kreska un palmo |
Desha tu kaza ven a la mia, veras el buen dia |
Doblas i saraguelas rotos |
Dulses son las damas, ma afuera de sus kazas |
Dulse vida pasan los kazados, si son fieles i amados |
Dura mala en piedra kaye |
El bien mos venga sin pensar |
El bueno de ojo sera bendicho |
El karakter de un puevlo se konose en su temple |
El Dio de asertar i no eskojer |
El dinero aze lo malo bueno |
El eskarzo piensa de avansar tres, gasta kuatro |
El igo bueno se kome la graja |
El ijo del djidio golozo i verguesozo |
El mas buen mediko es la natura, el tiempo i la pasensia |
el molinario pensa ke solo por su molino aze luvia |
El moso bueno se yeva a la ija del amo |
El nombre le abasta, la vanidad lo arrasta |
El peshkado es mudo siendo no tiene (rea) polmon |
El pleites no tiene amigos ni el dezeozo tiene kontentes |
El tiempo es el mas buen akonsejador |
El tiempo es un riko trezoro |
En korason amargozo, no entra ni riza ni gozo |
En enfloreser la ortiga, ya puncha komo enemiga |
Gozo sin medida akorta la vida |
Grande mal es el no saver |
Guay del malo i su vizino alado |
Ija i pustalona i feya a la maimona |
La komida es una malatia, eskapa por la noche, torna por el dia |
La flor mas pekenya mira, i el poder de el Dio admira |
La limpieza del kuerpo amuestra la limpieza de la alma |
La mujer borracha, andjel... |
La mujer destruidera, vazia del marido la faldikera |
La mujer mala mete la meza i abolta la kaza |
La provesa no kita virtud, ni la rikeza la pone |
La ke kria ni arta ni limpia |
La salud del kuerpo se fragua en el estomago |
Las mujeres yoran kon un ojo i rien kon el otro |
Lo ke no se empesa no se akava |
Yeno de sensia ma sin pasensia |
Mal yevando i bien esperando |
Mas presto se koje al mentirozo si no al kosho |
Mas save el nesio en su almena, ke el savio en kaza ajena |
Mejor es verguensa en kara i no dolor del korason |
Mejor yantar de verdura i sin pasion ke bue(y) engordado kon aborrision |
Miedo tendre i malo sere |
Mi ija leshera enyudo i tejera |
Mi enimigo me veye murir, ke de todo mal me vera salir |
Milizina de kualker ansia es la pasensia i la toleransia |
Mosas i mansevos tovajas de manos |
Mucha karne i mal shabat |
Muevos rees, muevas le(e)s |
Ni karvon ni lenya no esperes fin ke yela |
Niegar i mentir i la verdad dezmentir |
Ni linda ke mata ni feya ke espanta |
Ni solombra sin klaredad ni ombre sin falsedad |
No ay amor feo |
Pari, mujer, ke la kuenta esta djusta |
Pensar el mal para ke venga el bien |
Por mala ke sos me bivas |
Por poka levadura se bozea la masadura |
Por una moshkita se bozea i se gomita |
Por un punto se aze el ombre karnudo |
Prisipio de sensia es de tener kreensa |
Ken de otros espera, negra sena sena |
Ken negro embota, mas negro dezbota |
Ken negro va a Levorna, si negro va, mas negro torna |
Ken no sumporta enimigo, no merese amigo |
Ken no tiene ija no tiene amiga |
Ken se apura no bive vida segura |
Ken se mete al burako, siente su negro fado |
Ken se mete kon su onor - deviene muy menor |
Ravia en los nesios es topada |
Regoldea la mi nuera kon la tripa yena |
Riko te veya mi tia Vida |
Si kada uno por si se amejorava en premero, seguro ke se adovava el mundo entero |
Si en kazados no ay amor de tura, no tienen vida segura |
Si keres salvar del sospecho, ten pasensia i veras lo derecho |
Si todo lo ke veyo no ago, me amargo |
Si vitesh burle, si no kon eyo kede |
Tsadik, es kada uno en sus ojos |
Tsedaka sin hohma es komo una muchacha siega |
Shabat kon pletos i desrepozado aunke de mucha karne i peshe artado |
Tanto gana la ke bien fila komo la ke mal fila |
Todos los duenyos kon komer son buenos |
Todos los empesijos son fuertes |
Vaigamos a la fuente klara |
Vazo malo no kaye de la mano |
Vende bamias, vende mirindjenas i no esperes a mezas ajenas |
Verguensa es de rovar i dar atras |
Ya me vino el amigo ke lo kero mas ke al marido |
I en la chanta del prove se puede topar un juvayer |
Los kashkos vazios son los ke mas sonan |