דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
De Hanuka kresa el dia kon una saltadura de gayo |
תעתיק |
interpretasion |
מחנוכה גדל היום בזמן שנדרש לתרנגול לעשות קפיצה (א': כלומר בקפיצה פתאומית). שימוש: בהקשר המידי - כאשר נמצאים בחורף והימים קצרים מאוד משמיעים את הפתגם הזה כביטוי לשינוי המתרחש בחנוכה לקראת המעבר לאביב. |
הסברי |
interpretasion |
En hanuka el dia krese del tiempo ke nesesita un gayo para saltar. a) Es dezir un salto supitanio. Uzo: segun la sinyifikasion primera - kuando estamos en invierno i ke los dias son muy kortos dezimos este refran para ekspresar el kambio ke afita en Hanuka anunsiando el pasaje a la primavera |
הסברי |
orijen |
De Hanuka kressa el diya kon una saltadura de gayo |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Esther Kalmy |