דף פתגם
pajina de refran
|
transkripsion |
Abata la tierra, abata el korason |
תעתיק |
|
interpretasion |
כשמישהו נפטר הקרובים דואגים ומטפלים באבלים. כשעובר הזמן, הולך הכאב ונרגע, כמו העפר ששופכים על הקבר והוא הולך ושוקע. |
הסברי |
|
interpretasion |
Kuando uno se muere los parientes se preokupan i se okupan de los enlutados. Kuando el tiempo pasa, el dolor se kalma i pasa, komo kuando se echa tierra sovre la tumba, i ke se va i se undea. |
הסברי |
|
orijen |
Abata la tierra, abata el korasson |
מקור |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
orijen |
|
מקור |
|
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
|
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
|
Esther Kalmy |