דף נושא
pajina de tema
מפתח indise |
tema |
נושא |
tema |
268 |
vestimienta, ropa, vestirse |
בגד, לבוש, להתלבש |
|
lista de famiyas de refranes kon la tema: 268 vestimienta, ropa, vestirse
מפתח |
פתגם מייצג |
מפתח |
indise |
refran reprezentativo |
indise |
En panyos finos kayen manchas |
Adam i Eva perdieron la prostela , agora tienen ke bailar la taranteya |
Alma deskansada, arrondjada kon sapatos |
Alvanta el velo, i veras en lo kue t'emborujas |
Ande ay franses, no ay fez |
Arremenda tu panyo, lu yevaz otro un anyo, arremendalo otra vez, lo yevaz otro un mez |
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda |
Bushkando un sapato, topi un raton |
Cada uno sabe donde le aprieta el zapato |
De Shavuot se vista el amorero i se deznuda el samarero |
Dos pies en un sapato |
Echar la fez para pelear |
El buen paño, en el arca se vende |
El ke viste de mal panyo, dos vezes se viste al anyo |
El ken se viste de otros en medio la kaye lo desvisten |
El mono, aunque le vistas oro, mono es y mono se queda |
El sapatero yeva el sapato roto |
Vestir a uzo, komer a gusto |
En el chamur ke lus est[r]uyas |
En sus aldas, melizina |
Esta vistidu a la trenta i una alfineti |
Este mundo es un bonete, ken lo kita, ken lo mete |
Kada uno save adonde le apreta el sapatu |
(Kanta)[konta] kavesas, mete bonetas |
Ke no te konfias ni a tu kamiza |
Ken amario vistio - su ermozura se astrivio |
Ken no save vistir braga los chikures le azen yagas |
Kien pasensia terna, de la oja del arvol vestira |
Kita la fez de uno la mete a otro |
Kuando se vista el amorero, se desvista el samarero |
Una madre i un vantal tapan muncho mal |
La mentira se viste de mil kolores |
La mona aunque se vista de seda, mona es y mona se queda |
La suegra kon la nuera, komo la samara vieja ke tiene pelo i non kalienta |
Las kamizas suzias lavalas en kaza |
Lo ke otro vistio a mi poko me turo |
Lo ke toka a la kamiza, no toka al antiri |
Lo resiven porke esta bien vestido i lo envien por su indolensia |
Lovo troka su samara ama nunka su natura |
Lu akulio kon siete palus i galechas |
Marido no es kamiza de deznudar |
Meta dos piezes en un sapato i la ventura va bushkala |
Mis vestidos mis honrantes, ellos me enchalsan y ellos me abaten |
Ni todos komen a una savor ni todos visten a una kolor |
No es ni el sapato suyo |
Pujo el azno, aminguo el semer |
Sapatiko mi kayo al tijado |
Se metio gantes, yene lo de antes |
Si te vistes muncho elegante te dizen ke sos konkerente |
Toda la boda de manteles |
Todo mi ganado para ham Merkado |
Todos saven kuzir samara, ma los pelos embarazan |
Vestidos emprestados no kalientan |
Ya keto el velo |
Ya va venir el Turkito por la fez |
Al azno vistieron rozas, echo la boka i se las kumio |
Si el mazal kale yir a bushkar, sapatos de fierro tienes de akargar |
Ni novia sin velo, ni mujer sin selo |
Akeyos kanyos trayen en estos panyos |
Karros untados kaminan i buenas samaras kayentan |
El arador ravudo i lo arado barvudo |
El komer i el bever a la savor tuya, el vestir i el kalsar a la savor de la djente |
La kamiza es mas serka del palto |
Viste Hudara lo de shabat en simana |
Vistirvos i no mantinervos |