רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף פתגם

pajina de refran

transkripsion

De Shavuot se vista el amorero i se deznuda el samarero

תעתיק
לאדינו

interpretasion
del
informante

עץ התות מתחיל להוציא עלים בשבועות, כלומר מתחיל האביב. החורף נגמר ואנשים פושטים את הפרוות (סאמארה = פרווה). סאמארירו = זה הלובש פרווה. הפתגם הוא פתגם תקופתי, מושמע כשקרב החורף לקיצו.

הסברי
המידען

interpretasion
del
informante
ladino

El amorero empiesa a kitar ojas en Shavuot, es dezir empiesa la primavera. El invierno se termino i la djente se kitan la samara. Samarero = el ke viste la samara. Este refran es un refran sezonal, se dize kuando el invierno yega a su fin.

הסברי
המידען
בלאדינו

orijen
djudeo
-espanyol

De Shavuot se vista el amorero, i se desnuda el samarero (viene el enverano)

מקור
בלאדינו

traduksion
exakta

תרגום
מילולי

traduksion
ebreo

תרגום
עברי

orijen
ebreo

מקור
עברי

analogo
ebreo

מקבילה
עברית




famiya i informante

מפתח
משפחה

שם המידען

מפתח
מידען

indise
de
famiya

nombre del informante

indise
de
informante

442

Esther Kalmy

24