Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 68330
entrada numero 68330
| bien adv. | well, very, quite; beside that | 
| -me seas el bien venido! -me seas el bien fayado/topado! | -ברוך הבא! -ברוך הנמצא! | 
| de bien se nombre! | שנזכה להזכיר שמו לטובה! (על מישהו הסובל ממחלה, תאונה וכו' והמוזכר תוך שיחה) | 
| e bien | אם כך, אם כן | 
| está bien hazino | הוא חולה למדי/מאוד | 
| kerer bien | לאהוב | 
| kon bien i kon gana de komer | בבוא הזמן, ''כשיגיע התיאבון'' - נאמר מתוך חוסר סבלנות לגבי מי שמתמהמה | 
| mas bien | טוב יותר, מוטב | 
| para bien le apreste! | (על בגד/בית/רהיט חדש:) שתזכה ליהנות ולהפיק ממנו תועלת!, תתחדש! | 
| para bien ke sea, Senyor del mundo! | ריבונו של עולם, שהדברים יתרחשו לטובה! | 
| venga bien! | ברוך הבא! (על אורח בלתי צפוי/בשורה טובה/מתנה - נאמר לעתים באירוניה) | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| 'kieredme bien' por zorla no ay (Nehama) | 
| kien te kiere bien te faze yorar, kien te kiere mal te faze reir (Nehama) | 
| onde ay bien kierer no kave mal meter (Nehama) | 
| bien guadrado i mal bushkado (Nehama) | 
Proverbs / Refranes
| Ken bien se kere en poko luguar kave | 
| Bien darsa el sinyor haham, si ay ken ki lu entienda | 
| Bien guadrado, mal bushkado | 
| Karidad bien entendida nunka esta eskondida | 
| Il kaveyo i il kantar nu kaven in el anshuar, ma bien save ande estan | 
| En el mes de Genayo non kanta bien el gayo | 
| Kien bien ata, bien dezata | 
| Kieres pasar bien kon tu vezina? Toma vedra, azela me[n]tira | 
| El ke pensa bien i ovra prontamente, todo su vida va estar muy kontente | 
Coplas / Koplas
| no keria redondikas sino ke fueran bien largitas, (Gizados de berendjena, siglo 18) | 
Religious literature / Literatura relijioza
| Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) | 
| va espander sus manos en kozas de el mundo, le dizen tirate de mal i az  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| Az bien en tu veluntad a Zion, fraguaras las murayas de Yerusalayim. (Biblia, Const. 1873) | 
| I disheron el uno al otro: no izimos  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| esto era en kaza de famiya una rezerva bendicha i muy bienvenida. (La mujer sefardí de Bosna, 1931) | 
| Non es ke demandava a venderse antes una ora?... I  |