Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 63000

entrada numero 63000

batir v.

to knock, to hit, to tap, to stun

batir a la puerta

לדפוק על הדלת

batir el chibap/batir una brazola de chibap (t.)

לרכך את הבשר

batir guevos

להקציף ביצים

deshar batir a uno

לנטוש מישהו בסבלו ובעיותיו; לחתוך את העונג למישהו; לגרום למישהו עינויי טנטלוס (לראות ולא ליהנות)

el pulso bate

הדופק הולם במהירות

bate bate kampania d'oro

במשחק מחבואים נאמר כאשר תפסו הכל מחבוא



Lexical samples / Enshemplos leksikales


el ko­rason bate (Nehama)



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


batio su espalda del rasul profeta (Gaon, Poezias)

I los alaudes batan i resonen (Gaon, Poezias)

Si su sekreto tu vas a deskuvrirlo, i mos vas a dizirlo, i vamos a batirlo, te damos la palavra, te lo aprometemos, ke vamos a pagarte. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003)

a mi tu esklavo me dates korason ke bate` / viendo ombres ke sufren se atrista se abate / (Rekolyo de Poezias Diversas, Tel Aviv 1931)



Coplas / Koplas


Terah vido tal dezastre, el korason le bate. (Toledo, Koplas de Yosef)

batieron en puertas de piadades por avrir / el ijo por ser sangrifisiado i el padre por sangrifisiar / esperantes a el Dio i en sus piadades por enfiuziar / esperantes a H' renovaran fuersa / rekiered en eredad de el Dio por seer adjuntado (Puertas de veluntad, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


el korason del dezdichado ia batiendo, su kavesa estava trublada i komo unas nuves pretas pasavan a su deredor (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925)

[...] no solamente no bushkava a batir a su enemiga, ma tambien penava a eskuzarla. (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954)

la alguenga del chiko leon, batiendo el paladar, izo sentir un ruido muy sinyifikativo (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953)



Popular literature / Literatura popular


Komo tio amistozo ke era, le merkava dulsuras, lo ambezava a kortar tasmas, ke bata kon la mushta las kusturas de las charas, ke las kite del kalup, ke adjuste los pares, ke se ambeze tambien i a vender. (Sipure Sefarad)

lo apanyo del braso i lo trusho a la butika. El kazalino kedo en las demandas, ma el chorbadji le batio la espalda i lo mando ke se vaya diziendole, ke el ijiko se trublo porke dainda es adjami. (Sipure Sefarad)

en este momento Mamo ke estava serka de la pianola, batiendo sovre la klaviatura, komo ke esta akompanyando una kantika (Sipure Sefarad)

Yako acheto el presio, arrekojó la moneda, le batió la espalda del mansevo i aziendole reveranses lo mando kon la pinturia (Sipure Sefarad)

Yako lo saludo komo amigo viejo, le batió la espalda i le disho ke un otro mushteri, ke la tenia visto la pinturia le propozó por la mizma 500 levos. (Sipure Sefarad)

Liza ke mira la papelera, ke ke vea! Bati? las dos manos i entre las rizas le disho: Vava, eya tomo la papelera de gips en lugar de arina! (Sipure Sefarad)

Era viernes después de mediodía. Komo de uzo, Yomtov se fue al banyo. Se lavo bueno, bueno, batió palmas para ke le traygan el havli, salió i se echo en la kama para repozar. (Sipure Sefarad)

Después de media ora me meto a batir de nuevo. (Sipure Sefarad)

Ampesi a batir a la puerta. De ariento ni haber. (Sipure Sefarad)