Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 63000
entrada numero 63000
| batir v. | to knock, to hit, to tap, to stun | 
| batir a la puerta | לדפוק על הדלת | 
| batir el chibap/batir una brazola de chibap (t.) | לרכך את הבשר | 
| batir guevos | להקציף ביצים | 
| deshar batir a uno | לנטוש מישהו בסבלו ובעיותיו; לחתוך את העונג למישהו; לגרום למישהו עינויי טנטלוס (לראות ולא ליהנות) | 
| el pulso bate | הדופק הולם במהירות | 
| bate bate kampania d'oro | במשחק מחבואים נאמר כאשר תפסו הכל מחבוא | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| el korason bate (Nehama) | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| batio su espalda del rasul profeta (Gaon, Poezias) | 
| I los alaudes batan i resonen (Gaon, Poezias) | 
| Si su sekreto tu vas a deskuvrirlo, i mos vas a dizirlo, i vamos a batirlo, te damos la palavra, te lo aprometemos, ke vamos a pagarte. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003) | 
| a mi tu esklavo me dates korason ke  | 
Coplas / Koplas
| Terah vido tal dezastre, el korason le bate. (Toledo, Koplas de Yosef) | 
|  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547) | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| el korason del dezdichado ia batiendo, su kavesa estava trublada i komo unas nuves pretas pasavan a su deredor (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) | 
| [...] no solamente no bushkava a batir a su enemiga, ma tambien penava a eskuzarla. (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) | 
| la alguenga del chiko leon, batiendo el paladar, izo sentir un ruido muy sinyifikativo (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) | 
Popular literature / Literatura popular
| Komo tio amistozo ke era, le merkava dulsuras, lo ambezava a kortar tasmas, ke bata kon la mushta las kusturas de las charas, ke las kite del kalup, ke adjuste los pares, ke se ambeze tambien i a vender. (Sipure Sefarad) | 
| lo apanyo del braso i lo trusho a la butika. El kazalino kedo en las demandas, ma el chorbadji le batio la espalda i lo mando ke se vaya diziendole, ke el ijiko se trublo porke dainda es adjami. (Sipure Sefarad) | 
| en este momento Mamo ke estava serka de la pianola, batiendo sovre la klaviatura, komo ke esta akompanyando una kantika (Sipure Sefarad) | 
| Yako acheto el presio, arrekojó la moneda, le batió la espalda del mansevo i aziendole reveranses lo mando kon la pinturia (Sipure Sefarad) | 
| Yako lo saludo komo amigo viejo, le batió la espalda i le disho ke un otro mushteri, ke la tenia visto la pinturia le propozó por la mizma 500 levos. (Sipure Sefarad) | 
| Liza ke mira la papelera, ke ke vea! Bati? las dos manos i entre las rizas le disho: Vava, eya tomo la papelera de gips en lugar de arina! (Sipure Sefarad) | 
| Era viernes después de mediodía. Komo de uzo, Yomtov se fue al banyo. Se lavo bueno, bueno, batió palmas para ke le traygan el havli, salió i se echo en la kama para repozar. (Sipure Sefarad) | 
| Después de media ora me meto a batir de nuevo. (Sipure Sefarad) | 
| Ampesi a batir a la puerta. De ariento ni haber. (Sipure Sefarad) |