Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 630

entrada numero 630

abatir v.

to depress, oppress, humiliate, to press on; to harm something/someone, to beat, to strike, to hit, to stun, to shock; to drop, to drop down, eradicate; to wear out, exhaust; decline

abatir de kanseria

לעייף, לייגע

abatir la fambre, la sed, el eskarinyo

להרגיע את הרעב/הצמא/הגעגוע

abatir la kolada

להשרות את הכביסה במים צלולים כדי להסיר לכלוך

abatir las kartas

להציג את הקלפים על השולחן (במשחק)



Lexical samples / Enshemplos leksikales


El frio abate el leon (Moscona)

el frio ya abatio (Nehama)

el kayentor ya abatio (Nehama)

la kayentura ya abatio (Nehama)

la ravia ya abatio (Nehama)

la sekera/la fambre/ la luvia ya abatio (Nehama)

el aire/ el pedrisko ya abatio (Nehama)

la landra/ la holera ya abatio (Nehama)

el espanto ya abatio (Nehama)

la la luvia abate el aire (Nehama)



Proverbs / Refranes


Abata la tierra, abata el korason

La sensia i la pasensia abate al enimigo

El frio abate al leon



Coplas / Koplas


De suyo se meldava la eskritura porke el Dio de la altura aze gran milagro abate ombre agro (Purim, De-Fes, sig. 18)

Komo ver esto Elia en la tierra los batiera por esta djente tan negra komo estan muriendo puevlo santo del Dio de Eliau (Koplas de Eliau, sig. 18)



Religious literature / Literatura relijioza


ke sierto el abatir al yetser 'ha-ra es koza muy grande. (Meam Loez Bereshit)

El ke abate a su apetite malo (Meam Loez Bereshit)

tiene de naser una kriatura en los djidios ke derrokara a Mitsrayim i abatira a todos los mitsriyim i los salvara a Israel de tu poder (Meam Loez Shemot I)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


A' empovrese i enrikese, abate i enaltese, el levanta del polvo al povre I del muladar enaltese al menesterozo (Biblia, 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Por un poko otro el se echaria sovre el degoyado i lo abrasaria, ma los ayudantes ya estavan ayi kon kuatro ojos i eyos lo detuvieron, aviendole kada uno una koza, demandandole kada uno una demanda para ke el abatiera un poko su alegria, reviniera en si. (El muerto ke esta bivo, 1912)

Pavlo no respondio, ma el izo senyal kon la kavesa komo por dezir ke ya estava bien de akordo i aboko la kavesa para ke se la kortaran. (El muerto ke esta bivo, 1912)

la tempesta se abatia i un kuarto de ora mas tadre yo era afuera kaminando sovre la tierra dura (Guliver, Yerush. 1912)

esta viktoria abato muncho el enemigo el kual aviendo mandado mesajeros, una paz fue kokluida i kontratos de amistad fueron eskritos i trokados de parte a parte (Guliver, Yerush. 1912)

korriya verso a abatir su enkanto i kuriozita afin de kerer ambezar lo ke se pasava (La ermoza Rahel, Tel Aviv 1951)

el no kree ke la Rusia sin ser ayudada de una potensia ajena puede abatir su kontraria (El Tiempo, Const. 1877)

su kuerpo se avia abatido sovre un monton de inieve ke avian rekojido los ovradores (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)