Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 494980

entrada numero 494980

yeshivá (ebr.) f.

yeshiva (rabbinical college); sitting

tener yeshivá

לקבל פניה של אישיות נכבדת לביקור ביום ובשעה היעודה

yesiva (ebr.)

495000



Lexical samples / Enshemplos leksikales


yo no vo a la kavané, tu no vienes a la yeshivá (ebr.), komo mos puedemos enkontrar? (Nehama)



Proverbs / Refranes


Fue demandado en la yeshiva de los sielos



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Aki dezir todo no se va, siendo no es yeshiva; ma komo un amigo, por la verdad vos digo ke los savios kudiaron i todo bien aranjaron: (8 dias antes de Pesah, 1909)



Coplas / Koplas


Por azer su komando de el enshalshado, lo yevare a la yeshiva para embezar Tora. (Puertas de veluntad)

Zakay de Avraam betoh de la komida le fue avlando: muestro ijo se engrandesio sin saver lo ke enkomendo el Dio alavado lo yevare a la yeshiva por anbezarle lo ovligado (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)



Religious literature / Literatura relijioza


A las vezes dezia: en la yeshiva de Rashbi i a las vezes dezia: en la yeshiva de ribi Eliezer a-gadol o de resto de tanaim i amoraim, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I le demandavan en kuala yeshiva keria meldar akea noche. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I respondele todo lo ke kere; i todo lo ke oyes en las yeshivot de los sielos es menester ke se lo digas. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

I stuvo meldando ayi yom ve-layla sesh anyos, bi-kdusha uv-toara asta ke tuvo zehut ke asuvian a su neshama kada noche a la yeshiva de los sielos, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

bueno es si la aze la yeshiva apartada de la morada en algun kyenar de el kortijo (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

i ribi Yohanan siendo era el rosh yeshiva estava asentado sovre siete tapetes (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

ribi Oshaya transfero su yeshiva a Kisrin; de todas partes del pais vinian elevos para deprender ley de este grande savio (El gid, Istanbul 1967)

el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande partida del mundo, le akordo al punto su demanda (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

i no avia de los sinyores hahamim ke ivan, ke salieron abash kon eyos, a karal ke dia en dia iva mankando las yeshivot (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


los rabanim de la yeshiva mirando esto se desiden tambien se azer la grev (El Djugeton 1917)

mientras kinze dias los rabanim kedavan sin meldar en la yeshiva (El Djugeton 1917)



Popular literature / Literatura popular


i el dito mansevo se kedo en la yeshiva por entender la 'havana. (Sipure Noraot,1885)

I lo topo ke estava asentado en la yeshiva meldando kon sus talmidim. (Sipure Noraot,1885)

Le disheron: i ke pensas por azer? Disho a eyos: Me vo a yir ande el grande de la yeshiva, i todo djuzgo ke kitara por mi, lo resivire. (Kuentos de Yerushalayim, 1923)

i disho el Sh.Yit. a los de la yeshiva: por mano de ken vos parese ke sea la eskapadura del mansevo? (manus. Papo, Sarajevo 1840)

le vino Eliya'hu 'ha-Navi z''l i le disho: Ribi, ya se resivio su tefila i la tefila del tsibur delantre del Sh.Yit. i se avlo por este echo en la yeshiva de arriva (manus. Papo, Sarajevo 1840)

respondieron todos los de la yeshiva i disheron: Si[nyor] de el mundo en tu mano esta el poder i la eskapadura, enpero loke rogamos todos es ke sea la eskapadura por mano del rav ribi Avraam i atorgo el Sh.Yit. kon eyos (manus. Papo, Sarajevo 1840)