Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 490290
entrada numero 490290
|
vista f. |
sight, visibility, sense of sight; appearance, view; outlook, perspective; opinion, view; glass case; the visible part |
|
a prima vista |
בראיה ראשונה |
|
a vista de ojo |
כהרף עין |
|
aharvar la vista |
מזיק לעיניים; מושך תשומת לב |
|
aklarar la vista |
מבהיר את הראיה; נותן מחשבות טובות |
|
ay buenas vistas |
יש תחזיות טובות |
|
de vista |
תכף ומיד, בו ברגע |
|
destapar la vista |
להרחיק משדה הראיה דבר מה מכוער/אדם שנוא |
|
en vista de |
לאור; לשם, למען, בעבור |
|
en vista/a vista |
כהרף עין, מיד |
|
estar por vista |
ממלא תפקיד ניצב |
|
ke son tus vistas |
מה תכניותיך? כיצד אתה רואה את עתידך? |
|
kitarse las vistas |
להוציא עיניים זה לזה - להתקוטט |
|
konoser a uno solo de vista |
להכיר מישהו מראיה בלבד |
|
kurto de vista |
קצר רואי |
|
las vistas son enkorajantes |
התחזיות מעודדות |
|
me se truvia la vista |
ראייתי הטשטשה; הדבר מדאיג אותי ביותר; אינני רואה פתרון לבעיה |
|
no estar de la vistas |
לא להחזיק באותה דעה |
|
pedrer de vista |
לשכוח להביא בחשבון; נעלם מעיניו, נמוג |
|
pedrer la vista |
להתעוור |
|
prezenta una buena vista |
יש לו מראה נאה |
|
tapón de vista |
מכשול המפריע לראיה; דבר מה מכוער המעכיר את הראות |
|
tener buena vista |
בעל ראיה טובה, בעל ראיה חדה |
|
tener en vista |
להביא בחשבון |
|
tener negra vista |
לסבול מליקוי ראיה; להיות בעל מראה מכוער ודוחה; שלא מסתכלים עליו בעין יפה |
|
tener vista a la mar/sovre la mar |
נשקף אל הים |
|
tener vista kurta |
סובל מקוצר ראיה, קצר רואי |
|
tener vistas sovre ... |
יש לו תכניות/רעיונות לשימוש בקשר ל ... |
|
tomar en vista |
להביא בחשבון |
|
vista tiene ke .. |
יהיה משעשע אם .. |
|
vistas |
רואות - עיניים |
|
vistas buenas/vistas buenas veamos!/vistas buenas i klaras! |
קריאה נוכח דבר מה מכוער: שנזכה לראות מראות יפים! |
|
vistas largas/vistas estrecas |
תכניות לטווח ארוך/קצר |
|
vistas yerradas |
דעות מוטעות ובלתי מבוססות |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
traeme una kopa de agua! –de vista!(Moscona) |
|
de vista ke entro ... (Moscona) |
|
de esta ventana se tiene una buena vista (Nehama) |
|
desveloparse a vista de ojo (Nehama) |
|
la fachata (it.) de este palasio tiene una ermoza vista (Nehama) |
|
la mucha klaridad aharva la vista (Nehama) |
|
londje de vista, londje de korasón (Nehama) |
|
no estar de las mizmas vistas kon un otro sovre una kuestión (Nehama) |
|
tener koza en vista (Nehama) |
|
tener vista sovre la mar/tener vista sovre la muntanya/tener vista sovre un verdjel (Nehama) |
|
tener vistas sovre una persona/sovre una koza (Nehama) |
|
vista tiene ke un tapet por el kual te demandavan sien te lo deshen a la fin por sinko, (Nehama) |
|
vista tiene ke un haspiziko de enbasho a un barragán (Nehama) |
|
non mi alma, non mi vista (Moscona) |
|
se kitaron las vistas (Moscona) |
|
kuzir en lo aliskuro es kitarse las vistas (Moscona) |
|
pedrer de la vista (Moscona) |
|
ermoza vista (Moscona) |
|
tiene buena vista (Moscona) |
|
malo de vista, feo de forma (Moscona) |
|
ermoza vista veamos (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
El ke es sosialista tiene ermoza vista |
|
Leshos de vista, leshos de korason |
|
La mujer loka por la vista pierde la toka |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
ala vista es solido pero kavza ataganto. (Gaon, Poezias) |
|
el baldo devista todas las setensias (Gaon, Poezias) |
|
Ke es esto? de ke spetaklo es mi vista ferida? (Papo, Navot) |
|
en el kortijo ermozo, en sitio kon vista muy vasta, (Odisea) |
|
Invierno, sezon indjustamente aborresida / sos mi amiga, porke debasho tu kara palida / ay ermozuras komo las ke en suenyo pasan / figuras, vistas, tanto lindas ke plasan la realidad / ma son mas puras ke la verdad (La Amerika, 1917) |
Coplas / Koplas
|
Ke tu boz savroza i tu vista donoza: (Ketuba de la Ley) |
|
Aman luego madrugo por la alvorada i apresuro luego kon vista siegada (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
De vista izo eskrivir un avizo / ke la Ley inmortala se dara mezo / Moshe en una delas muntanyas / ke topara en eya buenas manyas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
no ay ninguna koza ke aga solombra i estajo de la vista de la presona a el sielo (Meam Loez Bereshit) |
|
Tres kozas lo azen siego ael ke tiene alta vista (Menorat 'Hamaor, 1762) |
|
i es grande i onrado de vista i viejo de dias, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
Ke ekselente, ke ermoza vista ke va ser entonses, dize el Dio santo, komo el baile de muchos reales (de muchedumbre de puevlo) kuando todos estan alegres i gustozos (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
|
i del lugar ke mezura envista echa la arina a la payla onde va amasar (El gid, Istanbul 1967) |
|
i el, temerozo muncho, i su |
|
su |
|
se tiro de mi la kayentura i tornaron todas mis fuersas en mi lugar, afuera de la |
|
el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Azme ver tu vista, azme oir tu boz (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke tu boz es dulse i tu vista ermoza (Biblia, Const. 1873) |
|
i fue Yosef ermozo de forma i ermozo de vista (Biblia, Const. 1547) |
|
i el Santo Bindicho El le da esprito i alma i forma de fases i vista del ojo i oida de la oreja i avla i andadura de los pies i saver i entendensia ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
Porke la nuve de A' estava sovre el tavernakulo de dia, i fuego estava de noche en el, a vista de toda la kaza de Yisrael, en todas sus movidas. ( Biblia, Const. 1873) |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Ektor kedo elektrizado a la vista de la djovena mujer, (Banyos de sangre, 1912) |
|
el mizmo, enteniendola, les dize: Mi vista vos aze askear i temblar. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Era una mujer. A su vista Ektor no tuvo mas la fuersa de fuir i se kedo ayi komo enklavado de admirasion, (Banyos de sangre, 1912) |
|
Eyos entraron adientro i el ermano grande, konosiendo de vista al patron, ke era sus viejo moso, le dize en espandiendole la mano: (Banyos de sangre, 1912) |
|
Ala vista de estas ruinas, Virdjinia disho a Pavlo kaje kon las lagrimas en los ojos: (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
de vista ke vian de enfrente al uno de los dos, estavan bien seguros ke i el otro lo ivan a ver detras, (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
Kuando Pavlo tenia muncha okupasion en el kampo i ke Virdjinia venia, de vista el deshava todo (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
Al punto ke deskargi a la ropa de la shayika, de vista se alevanto una fortuna tan fuerte ke a la mar la izo komo ke estava buyendo i suviendo la espuma para arriva, (Asolado en la izla, 1881) |
|
Antes de todo, su vista me kavzo grande shok. (Luz de Israel, 1985) |
|
Dos personas se interesavan mas ke otras a la vista de esta toda djente i a la koza ke iva a pasar: (Leonidas el nadador, 1911) |
|
Sus manos eran blankas i chikas i todo en su kaminar i su vista mostrava ke el era desendiente de una buena famiya. (Leonidas el nadador, 1911) |
|
El meanadji, ham Bohor Esperansa, korrio, entenyo su dedo en vino i lo metio en boka del bebe, ke al savorearlo, se akayo de vista. (Otniel Hodja, 2002) |
|
Mizmo los ninyos i los bebes en brasos de sus madres avrieron ojos grandes i enkolgaron sus vistas en el ombre misteriozo, vistido todo de blanko ayi sovre la kolina. (Otniel Hodja, 2002) |
|
A la primera vista podia distingir la Kina de la Arizona. Esto es muy util, si se piedre uno durante la noche. (El Princhipiko, 2010) |
|
ke estranya vista vieron mis ojos! la saliva i bavas ke salian de su boka lo rendian muy askozo (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) |
|
su vista era terrivle i de sus grandes ojos salidos por afuera se via senyales de lokura (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) |
|
Los sionistos keren azer las mas grandes favores al governo otomano en todo punto de vista (La Amerika 1910) |
|
en echando sus miradas dela otra parte de la guerta, se prezentava a la vista una ermoza kaleja de Paris (Nantes, Tel Aviv 1952) |
|
Sinyor Mino, viejo antes la edad, las karas arrugadas, la vista amatada, i los miembros ajitados de un kontinual temblamiento, no era siertamente melezinado (La sinyatura del kontrato, Yerushalayim 1907) |
|
su vista era terrivle i de sus grandes ojos salidos por afuera se via senyales de lokura (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |
|
a la prima vista este prodjeto parese difichile a meterse en ezekusion (La Epoka, Sal. 1875) |
|
eya se forma en vistas de ofrir a los travajadores de todas las klasas el mezo de adjuntarsen algunas ekonomias (La Epoka, Sal. 1875) |
|
lo ke non se puede niegar es ke muestros primos pasos, en vista de formar esta gazeta non fueron enteramente sostenidos (La Epoka, Sal. 1875) |
|
a la vista de la ermoza muchacha el sintio una de akeyas grandes i fuertes emosiones ke se sienten muy raramente en la vida (La Epoka, Sal. 1900) |
|
se trata de kartas muy komprometientes por personajes en vista, i ke puedrian traerlos delantre al tribunal de Lipsika (El Tiempo, 1896) |
|
Se podria kreer ke el pedrio enteramente de vista este kazamiento talmente su vida se izo kalma, monotona [...] (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
|
El kadavre, leshos de ser una vista ezgrimoza de pudrision [...] estava al kontrario bien konservado (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
|
la komunidad israelita deploro estas ultimas semanas las pierditas de dos de sus miembros en vista (La Boz de Turkiye, 1947) |
|
echando sus miradas dela otra parte de Ia guerta, se prezentava ala |
|
Djusto la noche de la boda, el Doktor Selim torna a la siudad i embezando ke la boda tiene lugar akeya mizma tadre, el se rende de |
|
portanto el arrivo a esta ora rekodrar de |
|
grandes aparejos de armamientos son echos en Italia probablemente en |
|
El portalero exekute, i de |
|
i de |
|
yo non invento nada, esto deve ser tenido bien en |
|
Un dia es una mujer ke se desmaya de |
|
Una otra vez, un manseviko de una |
|
de su |
|
alado de la |
|
kon todo tenia una |
|
todas las senyoras ke asta akel dia eran las mijores |
Popular literature / Literatura popular
|
De leshos no veo venir, la vista tengo kurta. (Kalendario de kantigas) |
|
De vista se atorno atras i se alesho de eya. (Sipure Noraot,1885) |
|
No kere dicho ke el vezir i los pashas fueron de vista arrestados i una semana mas tadre enforkados publikamente. (Sipure Sefarad) |
|
El rey kedo maraviyado a la vista del viejo i su bu'ho i se aserko por ver ke es lo ke azia. (Sipure Sefarad) |
|
si kere el Dio, el no faltara de azerlo devista ke avra eskapado de pagar por Djapon, el kavayo muevo, ke vino al lugar de Arap, el karo i inolvidavle Arap, ke mantuvo la famiya por mas de 20 anyos... (Sipure Sefarad) |
|
De vista izo vinir al vezir i le ordeno ke lo topen al mandradji i ke lo metan por vali en uno de los vilaetes leshanos, famozo por la mizeria ke reinava en esta rejion. (Sipure Sefarad) |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Segula para sanedad de el ojo: ke se guarde de fumo i de polvo i el aver ke sale de la kalor o de el frio i de mucho yorar i el mirar mucho en kozas blankas o menudas i de borraches i de es.huenyo muncho i de komidas agras komo dezir sevoyas ajos i hardal i de kozas saladas i el fumo de la pes aguza la vista i deveda la lagrima i kita la sarna de el ojo (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
para tornar lugar dela ferida en |