Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 487170
entrada numero 487170
|
vestido m. |
garment, clothing, attire, suit; dress; torah scroll coat |
|
el vestido le viene estrecho |
הבגד צר עליו |
|
vestido del muadim (ebr.)/de shabat (ebr.) |
בגדי שבת |
|
vestido pronto |
בגדי קונפקציה |
|
vistido |
Proverbs / Refranes
|
Yoran kuerpos por vestidos i vestidos por kuerpos |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
razgan su vestido - yorando bramando (Gaon, Poezias) |
Coplas / Koplas
|
I esto es un vestido ke visten namoradas, mira vestir, ke esto es vestidos de amor. (Donme, sig 18) |
|
Los kaveyos nos kortaron, deznudas nos desharon, los vestidos mos tomaron, al bloko 20 mos mandaron (En los kampos de la muerte, Violet i Sara Fintz, 1945) |
|
Yeoshua muncho se atorvo, sus vestidos razgo i muncho se harvo, i los kaveos de su kavesa se los travo (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
los vestidos mas validos ke de keten son teshidos de Frankia son venidos, son kresidos de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
yerrado esta el ke se kontiene kon los vestidos ke el tiene, pare mientes de ande viene ke todo sale de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
pan de migo mos dio a komer / por |
Religious literature / Literatura relijioza
|
kada dia se mudava buenos vestidos uno mijor ke otro, (Meam Loez Bereshit) |
|
los vestidos de la manyana no los vestia a medio dia, (Meam Loez Bereshit) |
|
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para vestirse |
|
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los |
|
i avia aire fuerte i le alevanto las aldas de el |
|
un dia kaminando por la kaye i no se akavido de apretar bien sus |
|
i les dio a kada uno un livro ke ayi esta aklarado las kozas ke aprovecha por el |
|
les dio unos |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
I el ke komiere de su kalavrina, lavara sus vestidos i sera enkonado asta la tarde; (Biblia, Const. 1873) |
|
i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) |
|
I akontesio al terser dia ke, ek, vino un varon del real de kon Shaul, sus vestidos razgados, i tierra sovre su kavesa (Biblia, Const. 1873) |
|
I travo David de sus vestidos, i los razgo; i lo mizmo izieron todos los varones ke estavan kon el. (Biblia, Const. 1873) |
|
I el espirito de A' paso sovre el, i desendio a Ashkelon, i irio trenta varones de eyos, i tomo sus espojos, i dio las modas de |
|
I Shimshon les disho: vos propondre agora un enigma; si deklarar me los deklararesh en los siete dias del konbite, i lo deskuvrieresh, yo vos dare trenta savanas, i trenta modas de |
|
i apersuro i desvaino la espada ke tenia debasho de sus |
|
i vieron las mujeres kada una su mano kortada chorreando de sangre, i ke la sangre korria en los |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el kamino estava yeno de |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
el enverano vistida de vistidos muy semplishes. (La dam o kamelia) |
|
I tu, Ektor, ke kolor de vestido tendras kuando te vas a vestir mosketario? Kolorado... (Banyos de sangre, 1912) |
|
Parese ke los pajikos del rey tienen un ermozo vestido entero de oro (Banyos de sangre, 1912) |
|
Ezito tambien sovre la kolor de su vistido. Ago provas siegas, ansi i de otra manera. Unas vezes sale bien i otras mal. (El Princhipiko, 2010) |
|
kon un impo de yoros eya versava lagrimas sovre sus vestidos (El prove doktor, Const. 1904) |
|
en sus manos tres gayinas bien yenas, de su figura i de su vistido, el dito ombre mostrava ser un kazalino (kioylu). (Hamal Izidor, Istanbul 1930) |
|
Ayi le afloshan los kordones de su |
|
si la gravitasion no guardava la atmosfera en buelta komo un |
Popular literature / Literatura popular
|
Fina ke me kito los mis vestidos rikos. (Blanka Flor) |
|
Trokaremos muestros vestidos i yo los vuestros me meter ia. (Blanka Flor) |
|
Vestido preto te vo azerte, i a la keila k'eches azeite, (Kalendario de kantigas) |
|
Se apiado sovre el i lo tomo i lo enbrujo kon su vistido i lo yevo a kaza asta ke se arrekaento. (Hidot de Izopeto) |
|
bene uvene, alevanto los ojos ... vido en la pared una tsura de mujer muy endjoyada kon |
|
el si[nyor] Ben Ezra z''l se invistio en demut del mansevo i kon su |
|
le disho el rav al mansevo: dame la mano, i lo kito ahuera, i le kito el |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
segula para kriatura ke tiene kefiya ke es batidero de pies i de manos: kuando kaye en akel lugar ke kayo ke le kiten de el la kamiza o los vestidos i ke los korte a pedasos i ke los enterre a eyos en el lugar ke kayo i aprovechara beezrad a-El (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
para ken esta afechizado ke tome diente de onbre muerto i ke se enkolge en la garganta o ke lo yeve atado enel |
|
segula para kriatura ke tiene kefiya ke es batidero de pies i de manos: kuando kaye en akel lugar ke kayo ke le kiten de el la kamiza i los |