Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 486650

entrada numero 486650

vero adj.

true, original, faithful

un vero amigo

ידיד אמת



Lexical samples / Enshemplos leksikales


un vero djudio (Moscona)

no es vero ke [...] (Moscona)



Proverbs / Refranes


Keresh tener un vero amigo, toma haver un buen livro

Ken tiene un amigo vero, tiene un siyero

La vera instruksion es un majiko biervo, si la tomas kon buenas se aze tu siervo

Non a mejor mesajero ke un vero kompanyero



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


dizen en sus livros ke esto es vero (Gaon, Poezias)

Tu eres kerida nuestra ija vera (Gaon, Poezias)

komo es tu nombre, tu famiya vera (Gaon, Poezias)

ke solo Muhamed fue vero profeta. (Gaon, Poezias)

Solo entravestido komo un vero espion, (Papo, Navot)

i sus orasiones sean al Dio vero ofresidas. (Papo, Navot)

Ke nuestros veros savios pronunsiaron kon sus lavios: (8 dias antes de Pesah, 1909)

el vero repentimiento kalmara la ravia del Kreador / i solo apaziguara su djusta rigor / avrid avrid los ojos i deshadvos giar / todos los ke a los otros djuzgesh sin pensar (Rekolyo de Poezias Diversas, Tel Aviv 1931)



Coplas / Koplas


I soltador muy vero a Yosef fayamos; (Poema de Yosef)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


el governo non asigurara sus devdas kon veras i rezias garansias, es seguro ke los posesores de ovligasiones pedreran a la fin todo el kapital (La Epoka, Sal. 1875)

ma en todos los modos amamos mijor enpiegar de linguas ke se aserkan mas al vero espanyol ke palavras turkas o gregas ke non entran del todo en una lingua propiamente latina (La Epoka, Sal. 1875)