Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 48560

entrada numero 48560

atinar v.

to discern, to distinguish, to feel, to notice; to find what he groped after, to discover with his eyes; to learn; to determine



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


a esta sonyante lugo la atina. (Gaon, Poezias)



Coplas / Koplas


Luz le abasharia de la shehina el rey bien la atina las sus karas ruvias ke paresen djoyas (Purim, De-Fes, sig. 18)



Religious literature / Literatura relijioza


siendo esta serka de la tierra, su relustror es muncha ke no es posivle atinarlo. (Meam Loez Bereshit)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Sinyor, empeso eya, yo me permeti de azer suvir.... La portalera atino ke no aviya Iuz en la kamareta. (Nantes, Tel Aviv 1952)

El la bolto en las manos i atino sinko siyos (muhures) de sera kolorada (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)

aserko su rida mojada de la lampa i atino kon favor o estremesimiento grandes manchas de sangre (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)

el atino de leshos un luzero ke se iva meneando i ke devia ser una luz de farol (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)



Popular literature / Literatura popular


Sigiendo su kamino, el rey atino ke en un rinkon, alado de la djami, sovre una estera, se avia asentado un viejo de barva larga, vistido en djube, kon kauk en la kavesa. (Sipure Sefarad)

Haskito atino, ke tres semanas de sira, viernes la tadre venia su padre i tratenyendose kon el chorbadji, komo ke le metia algo en la mano. Despues de esto el chorbadji le dava la semanada de tres groshes, i Haskito endjunto kon su padre se tornava a kaza. (Sipure Sefarad)

Mamo lo atino i echo un grito de sorpreza: Mira, mira Yako! Naldo el mansevo de la pinturia de Gogumagogu. (Sipure Sefarad)