Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 478900

entrada numero 478900

untarse v. refl.

to be anointed; to be smeared



Proverbs / Refranes


Ken mucha manteka tiene i el kulo se unta

De la ermozura no se unta, ni se kome



Coplas / Koplas


Tamar no demandava kolor ni afeite no menos se untava dingun azeite (Purim, De-Fes, sig. 18)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


Segula para sarna: ke tome de sangre de gayo i sangre de golubas i ke se unte sovre la sarna se melezinara (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula si tiene sevada en el ojo: al presipio toman una eskupina grande i toman una moshka i le kitan la kavesa i la untan en la eskupina despues ke se unte kon la moshka en el ojo de akeya eskupina (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Refua para dolor de dientes toma raiz de sa[m]buko i ke lo buya kon vino i ke se unte los dientes i se le tirara la dolor (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Refua para lepra: toma de varon i mujer de akel lugar de akel zera ke se unte el ke tiene lepra kon dita untasion i se melezina (manus. Papo, Sarajevo 1840)

kien ke su mujer lo aborrese a el: ke tome el ojo derecho del bezerro i lo keme a el por seniza i ke meskle kon azeite i ke se unte la ama en ora del tashmish i aprovechara (manus. Papo, Sarajevo 1840)