Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 457060

entrada numero 457060

tempesta (it.)/tempestad f.

storm



Lexical samples / Enshemplos leksikales


temblar por kavza de la tempesta (Moscona)



Proverbs / Refranes


Dospues de mi muerte, luvia i tempesta

El la kalma ke antesede a la tempestad

Luvia i timpesta se yevo el arado i sembrado



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


la ninya se prende entre la tempesta (Gaon, Poezias)

de esta tempesta loka i espesa (Gaon, Poezias)

Nos das los envigorantes aires las tempestas / ke los desho azer mis karas koloradas / i mi alegria es dulse komo la de fiestas / i mi korason late un kante de enamoradas (La Amerika, 1917)



Coplas / Koplas


Bora grande komo esta / nunka tuvo akontesido / al rumor de la tempesta / kedo el puevlo entontesido (La Epoka, Sal. 1898)



Religious literature / Literatura relijioza


el emperador ... no se imajino mizmo ke de la yeshiva de Yavne iva esklareser la luz de Israel i ke el djudaizmo iva topar el abrigo por enforteserse i sostenerse delantre las tempestas del tiempo i bivir miles de anyos despues dela abolasion del grande imperio de Roma, konkistador de una grande partida del mundo, le akordo al punto su demanda (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


i A' echo un grande viento en la mar i uvo tempestad grande en la mar i se penso ke la nave se romperia (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


A oras de tadre el aire se enfortesia i la tempesta se deskadeno enfrente. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

La alegria fue grande en sus karas en viendosen despues de akea tempesta. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Tu penates i lazrates para ir en las sharas i los kampos vezinos afin de traer aki pasharos ke la tempesta mato. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Tu penates para ermozear la guerta de nuestra kaza, ke era yena de flores, ma la tempesta las destruyo i las amurcho. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Si no se alevantava un aire de tempesta, yo la despedasava a la nave pedaso a pedasos, i los akarreava a lo seko (Asolado en la izla, 1881)

I lo kuriozo ke avia era ke kon luvia, sol, pedrisko, frio, tempesta o buen tiempo, el ombre no mankava a su paseo. (Leonidas el nadador, 1911)

es tambien en una noche de grande tempesta i eskuridad ke nuestra nave se harvo kontra un penyasko kresido en medio de mar i dientro del kual eya kedo enfinkada (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907)

ke tempesta! kualo son estas muntanyas de agua ke nos rondjan por todas las partes i ke djugan nuestra barka komo la mas minuda pluma? (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907)

los dos barrilikos de agua ke teniamos en la barka fueron barridos i arrastados por la ultima tempesta (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907)

la tempesta enfuriava, la luvia kaiya atras i adelantre; kon mucha pena pudieron arrivar a avrir la puertezika en la karrosa, unflada de la agua (La Epoka, Sal. 1900)

de fato la tempesta no tadro a venir, la luvia kaiya a chorros, el pedrisko harvava de todas las partes i un fuerte aire deskarrankava arvoles, plantas i abolava todo (La Epoka, Sal. 1900)

serrando la ventana abasho al piano de abasho ande el otelier ya avia avierto la puerta para resivir a los mandados de la tempesta (La Epoka, Sal. 1900)

la tempesta se abatia i un kuarto de ora mas tadre yo era afuera kaminando sovre la tierra dura (Guliver, Yerush. 1912)

el viento, la tempesta gritava a deredor de la kaza, aziendo sonar i temblar los djames de las ventanas (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953)

kon un koraje i una enerjia adniravles su maestad el sultan supo parar todos los golpes dela tempesta, avrir un sendero al navio en medio delas inmensas olas, evitar los enkontros delos penyaskos i konservarlo enkanto asta ke la tempesta se kalmo enteramente i vino el ermozo tiempo (El Tiempo, Const. 1896)

kon un koraje i una enerjia adniravles su maestad el sultan supo parar todos los golpes dela tempesta, avrir un sendero al navio en medio delas inmensas olas, evitar los enkontros delos penyaskos i konservarlo enkanto asta ke la tempesta se kalmo enteramente i vino el ermozo tiempo (El Tiempo, Const. 1896)

un otro kapitan ke el sultan Hamid pierdreria su sangre fria delantre la violensa dela tempesta i no yegaria sin duda a salvar el navio (El Tiempo, Const. 1896)