Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 455670
entrada numero 455670
| tefilá (ebr.) f. | prayer, morning prayer | 
| a-a tefilá (ebr.)! | קריאת השמש לאנשים להשכים ולבוא לביהכ"נ לתפילת שחרית | 
| alevantarse a la primera tefilá (ebr.) | להשכים קום לתפילת ותיקין | 
| azer tefilá (ebr.) por uno/por una koza | לשאת תפילה ולעתור עבור מישהו/משהו | 
| dezir tefilá (ebr.) | להתפלל, להתפלל שחרית | 
| embalar la tefilá (ebr.) | למלמל את התפילה במהירות ורשלנות | 
| tifilá (ebr.) | 
Proverbs / Refranes
| Kon muncha tefila balda la gezira | 
| Melda kon saviduria tu tefila i el Senyor Dio te mandara beraha | 
| Si las tripas non puede inchir ke vale tefila sin hayir | 
Coplas / Koplas
| I la teshuva i la tefila i la tsedaka (Untane Tokef) | 
| Izo Avraam Avinu segun le enkomendo el Dio alto i enshalshado, izo tefila al kevayahol por Israel puevlo amado; este kuento no sea olvidado (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| piedre kudiado, salvador de Israel, resivi tu tefila esklavo fiel, yo abashare kon Mihael i Gavriel, ande ti Moshe (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| por kuenta izo tefilot kon bakasha, por no enterrarse en el midbar ke era busha, muncho dezeo de entrar laarets akedosha (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| zayin de Adar se apregono kon muncha bealá: serrad las puertas de los sielos i no resivas su tefila, ke ya se le fue la gedulá (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| Tefilot kale azer para ke kede esta gerra / ke nos izo bezer i mando a muchos a la tierra / ke se eskape esta gerra / i se aga la pas / por ke no se sufre mas / agora ke ayga repozo / i alegria i gozo (La Amerika, 1915) | 
|  | 
|  | 
| A' livros de bivos i muertos delantre de ti estan aviertos / en mersedes de muestros padres los primeros mozotros enfiuziados / se konponga muestras  | 
Religious literature / Literatura relijioza
| Para ke vayas a Yerushalayim a dezir tefila en akel bet ha-mikdash ke esta derrokado, (Meam Loez Bereshit) | 
| no diras tefila en esta montanya bendicha ke no resivio ningun danyo del mabul? (Meam Loez Bereshit) | 
| kuando ay algun tsaar en el mundo i azemos tefila al Sh.-Yit., (Meam Loez Bereshit) | 
| Despues ke kumplio de dezir tefila le disho el rav 'ha-Ari a dito ombre: (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| Meahar ke ya no saves ke ay eskrito en el i no te sierve, vendemelo i yo te dare a ti un livro de tefila (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| i muncha djente deshan la de tefila en el kal (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
| no puede komer ni bever antes ke diga tefila afilu salep o chay no puede bever otro ke kave davka (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
| afilu se alevanto i no alkansa ala keila para dizir  | 
| sienpre es de dizir  | 
| yamo a sus ijos i los bendisho i les disho: kuanto vos topash vini ala kevura i yo are  | 
| I kon alma rebashada i esprito basho, i kon korason kevrado i majado, enpues ha-rav Zerahaya Halevi empeso una derasha , i disho sekretos altos, i eskapo la derasha kon  | 
| Izimos  | 
| ay de eyas ke su ovligo es en la boka komo meldar kriat shema i  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| algunos administradores de keilot tomaran mezuras porke despues de tefilá no aiga pleitos (El Djugeton, 1922) | 
Popular literature / Literatura popular
| Dame a mi tu aniyo, ke tu nombre kavakado en el, i tu talet i tu livro de tefila. (Sipure Noraot,1885) | 
| En akea ora izo tefila la novia delantre el Sh. Yit. kon lagrimas aterseadas (Sipure Noraot,1885) | 
| A la demanyana se alevanto ribi Meir i se fue a el bet amidrash a dizir tefila. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| Tanto le disho el rey, ke el haham, kuando vido ke no ay hayre ke el rey troke su idea, le disho: Está bien, sinyor rey, ya me v'a konvertir, ma a una kondisión: ke vengas para shabat ke viene al kal muestro a sintir la tefilá. (Kuentos, 1986) | 
| i hue la sivdad rebuelta kon muncho yoro i taanit tsibur i  | 
| i su padre i su madre yorando noche i dia, i toda la kaza kon taanit i  | 
| le vino Eliya'hu 'ha-Navi z''l i le disho: Ribi, ya se resivio su  |