Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 452990

entrada numero 452990

tanto adv.

so much, to that extent; to the same extent, the same amount

dar dos tantos

לתת מנה כפולה

de tanto en kuanto

מפעם לפעם

diez vezes tanto

פי עשרה

dos tantos

כפלים, פי שנים

en tanto

בינתיים

en tanto ke

כל עוד ש-

entre tanto/en tanto

בינתיים, בתוך כך

otro tanto

גם כן, כמו כן

tanto mijor

אדרבא!

tanto peor

מילא!

tanto por sien

כך וכך אחוזים

una vez en tanto

לפעמים, מדי פעם



Lexical samples / Enshemplos leksikales


el Dio te page dos i tres tan­tos del bien ke m'estás faziendo (Nehama)

kumió tanto ke se fizo hazino (Nehama)

tanto me vino a huerte ke me saltaron las lágrimas (Nehama)

te manka tanto para salir kumplido ke kale ke estudies aínda mucho tiempo (Nehama)

la luvia estava tanto huerte ke me amojí entero (Nehama)

tanto va el kántaro a la huente fina ke se rompe (Nehama)

tanto favló ke se enrokesió (Nehama)

tanto me afeshugo ke le di lo ke me demanda (Nehama)

se averguensó tanto ke se le tomó la palavra (Nehama)

por tu parte ternás tanto (Nehama)

se vende a tanto el piko (Nehama)

kosta tanto (Nehama)

al tanto ke farás, al tanto toparás (Nehama)

vine del estranyero i me vo a arresentar akí; estó bushkando kaza; en tanto, m'estó kedando al otel (Nehama)

en tanto ke no me vas a ovedeser, no te vo a mirar en la kara (Nehama)

tapadera kien no es tapade­ra no sea paridera (Nehama)

tanto me lo kero ke me lo kreo (Moscona)



Proverbs / Refranes


Tanto grita el ladron asta ke se akaya el patron

De tanto ke te kero bien Moshiko, ke te kito el ojiko

En Israel tanto ay de komer, ke el puevlo se engodra sin kerer

La gayna tanto se arraska el ojo, asta ke se lo kita

Yagas untadas ya duelen ma no tanto

Tanto dize ''amen'' asta ke le kayo el Talet

Tanto va el kantaro a la fuente asta ke se rompe

Tanto ke me lo kero, ke no me lo kreyo

Tanto tienes, tanto vales

Tanto yora la bien kazada, ke la mal kazada se keda kayada

Tanto kere el kuervo a la kuerva fin ke le kita los ojos

Tanto gana la ke bien fila komo la ke mal fila

Kuanto es ermoza la mansevez, tanto es tripiada la vejez



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Entre tanto, Ye'hu, te rekomendo la pasensia; (Papo, Navot)



Coplas / Koplas


yo lo rogo, mis ermanos, tanto kuanto kero yo. (Toledo, Koplas de Yosef)

i miles de milarias luego ke loavan otro tanto. (Toledo, Koplas de Yosef)

de afirmar la Ley tanto kon proveza komo tener muncha bonansa: (Ketuba de la Ley)

No desho Ester de azer eya otro tanto tiro gozo i plazer i desnudo su manto (Purim, De-Fes, sig. 18)

Estas palavras siempre iva repetando / i se estava arrebashando tanto / asta ke se kuvrio entera kon el manto / i su kavesa siempre iva rebashando. (Ketuba, manus. Rodosto 1931)

y 'Haman el 'Agagi estando en un kanto, Disho la reina: manyana, otro tanto, si es tu voluntad i si no, no. (sova semahot, Livorno 1782)



Religious literature / Literatura relijioza


ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit)

a tanto ke lo sintieron los de Mitsrayim i se sintio la boz en la kaza de Par'o. (Meam Loez Bereshit)

i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855)

En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819)

I lo propio lo veemos kada dia tanto onde los reyes komo onde los pashas o otras djentes grandes ke azen kon sus servidores los buenos. (Lel Shimurim, 1819)

pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

Me pasavan dos okas de karne entre sufrita kocha i asada la manyana i otro tanto la tadre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

ya es savido ke todo los djidios, tanto el menor djidio komo el sinyor rav grande, estuvieron travajando en el baro i en los adoves (Imre Bina, Belgrad 1837)

i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus echos, tanto en servimiento de el Sh.Yit., tanto en kozas de el mundo (Pele Yoets I, Viena 1870)

i estas mitsvot no se alkansan tanto kon daat komo las otras (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

su komer era muy poko i muy ezmerado a tanto ke Aristo kuando keria komer se enkashava en un lugar enkantonado (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

toda su platika es sin pezo o es en una koza muy ladina a tanto ke no a de menester avrir boka en eyo, tan ladino es (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Ma a Hana dio una porsion de dos tantos porke amava a Hana (Biblia, 1873)

i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873)

tanto el mansevo komo la eskosa, el ke mama kon el ombre kano. (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


bushkimos en este periodiko, a emplear tanto ke posible, nuestro ladino (La boz de Turkiye, 1948)

No ay tantas ermozas lokandas en otras kalejas? (Banyos de sangre, 1912)

Entre tanto, abasho de la beema i la libero. (Otniel Hodja, 2002)

Por tanto el non se deskorajava, solamente una fuerte ravia le suvia a la kavesa, siendo todo en sintiendose tanto kapache, el destino (mazal) le paresia indjusto. (Nantes, Tel Aviv 1952)

en tanto, por un sierto tiempo, non mankaremos de meter alado de akeyas [palavras] ke mos pareseran las mas difichiles a entender la sinyifikasion en turko o en grego (La Epoka, Sal. 1875)

Morozis no se repentia en tanto de averse fuyido de la forteresa (Gul Bahar, Tel Aviv 1953)

Ma, su fatiga era tanto ke el se durmia en su siya, i el kontinuo a sus ondas iluziones en su esfuenyo. (Nantes, Tel Aviv 1952)

i al tanto, londje de la vida ke la muntanya del ekuator, sovre la kuala es situado este estado de esfuenyo (Herzl, El estado djidio, Sal. 1931)

El mentia ke era la prima vez ke se topava tanto atirado por una mujer (La Ermoza Alis, Tel Aviv 1954)

Por la prima vez en mi vida, una ninya me plazio tanto i konbino ke eya sea de otra relijion (La Ermoza Alis, Tel Aviv 1954)



Popular literature / Literatura popular


A tanto se rieron todos djunto Israel, (Sipure Sefarad)

De tanto mirar la mar los ojos me se shashean; (Kalendario de kantigas)

en momentos kom'a estos a Mordu se le apretava el korason pensando komo azer para enreziar un poko esta kazika kedada del tiempo del turko, i en realidad tres tantos mas vieja de el mizmo... (Sipure Sefarad)

Tanto le disho el rey, ke el haham, kuando vido ke no ay hayre ke el rey troke su idea, le disho: Está bien, sinyor rey, ya me v'a konvertir, ma a una kondisión: ke vengas para shabat ke viene al kal muestro a sintir la tefilá. (Kuentos, 1986)

Abe ijika mia!, le dize la madre, kon esta kara pikada i sin paras loke te lo estas konteniendo tanto! (Sipure Sefarad)

En tanto, la famiya pujava. A la tiya Roza la parió en tiempo de la Rumelia i a la tiya Rebeka - en la gerra kon el sirbo (de 1885). (Sipure Sefarad)

Rahelu, su mujer, lo enkontró i le demando porke tadro tanto. (Sipure Sefarad)

tanto yoro i esklamo asta ke se enganyo el rav i se kreo de sus avlas i se amanzeo de el (manus. Papo, Sarajevo 1840)

los kitaron para la karsel sin repozo kon muncha krueldad, dos tantos de loke disho el rey de penas i serraron la prizion kon 3 kadenados i kon siyo de el rey (manus. Papo, Sarajevo 1840)