Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 440730

entrada numero 440730

solo adv.

Only, solely, alone

a mirar solo/a tokar solo

רק לראות/רק לגעת אך לא יותר מזה!

esto solo mos mankava

רק זה היה חסר לנו!

no solo ke ...

לא זו בלבד ש...

solo i solo por ver

בוא תראה לנו! - נאמר למתרברב

tener solo un saludo kon uno

להיות ביחסי נימוס (אמירת שלום) בלבד עם מישהו



Lexical samples / Enshemplos leksikales


dizes ke tienes kampos i vinyas, amostramos un kampiko ke sea tu bien, solo i solo por ver (Nehama)

no solo ensulta, ma alevanta mano (Nehama)

ya era flako i desmizeriado i agora se kayó i se rumpió las dos pachas, esto solo mos manka­va! (Nehama)

meterse a la solombra de un tejado (Nehama)

kaminar a la solombra (Nehama)

la solombra del arvol (Nehama)

komer pan solo (Moscona)



Proverbs / Refranes


En prekantos no tengas avtaha solo en Dio vas topar terufa

El ke es solo guzano de livro por seguro el no es muy savido

Ken se puede enkuvrir del Dio? El bovo dize, solo yo, solo yo

El Dio me guarde de mis amigos, de mis enemigos me bekleyo solo

El mas abil mediko solo kura kon tienpo

No te agas haver kon dengunos solo kon tu mujer

Moso i gayo, solo un anyo

Por el muerto se avla solo bueno



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Solo algun perro mudo i ambriento (Gaon, Poezias)

Solo al Untado sere yo espoza (Gaon, Poezias)

i solo Muhamed su siervo fielo (Gaon, Poezias)



Religious literature / Literatura relijioza


Ke es el kavzo ke vinistes solo i no kon djente, asegun la uzansa? (Meam Loez Bereshit)

i si no save ni leshon 'ha-kodesh, meldara esto solo. (Meam Loez Bereshit)

solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

la lingua ebrea no deve de seer mas solo la lingua dela keila, azemos yamar a nuestra manseves de embezarsen el ebreo komo preferan a embezarsen otras linguas (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

Kon esto no tenesh lisensia de avlar delantre de mi otro ke en este solo (Shevet Yeuda, Viena 1859)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Ek, en delito yo fui formado, i en pekado se ensinto de mi mi madre. (Biblia, Const. 1873)

I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de mosto; tambien sus sielos gotearan rosio. (Biblia, Const. 1873)

I Yisrael morara a figuzia solo; la fuente de Yaakov en tierra de sivera i de mosto; tambien sus sielos gotearan rosio. (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


este uzo konservo solo la balabaya sefardí de Bosna i de Serbia, i la sefardí de Bulgaria no lo nombra en sus debatas de balabaya. (La mujer sefardí de Bosna, 1931)

Ma sin. David, dies liras es para komer solo tres mezes, i despues? (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)

solo de esta manera se puede espiegar ke djidios repitan en kreendola la palavra de los antisemitas (Herzl, El estado djidio, Sal. 1931)

Ma estos lavoros tambien eran dados solo por unos kuantos dias al mez, por medio de las ??lishkot avoda?? ke dependian de la Histadrut, la muy poderoza organizasion de ovreros. (Aki Yerushalayim, 2019)



Popular literature / Literatura popular


Si le dize ''i esto es posivle'', deve de inchirle las dos tinajas kon dukados; si dize ke lo ke kont? ''es imposivle'' arishka de pasar solo kon la bolsa ke tuvo aprometido. (Sipure Sefarad)

kedaron solo algunas menudensias, la pianola i una pinturia. (Sipure Sefarad)

Eya me se anojo! i no solo esto: Si otra vez me vienes a estas oras - dize - te vo deshar afuera en la kaye! (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


se akavide la mujer kuando viene de la tevila ke non vaya en la noche sola i kuanto i mas ke non vaya a inchir agua sola (manus. Papo, Sarajevo 1840)