Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 436680
entrada numero 436680
|
sirá (t./gr.) f. |
Queue, column, row, order |
|
a la sirá (t./gr.) |
בשורה; בזה אחר זה; באופן תכוף |
|
asperar a su sirá (t./gr.) |
לחכות לתורו |
|
avlar en sirá |
לדבר ללא הפסקה, ללא לאות |
|
azer sirá |
ליצור שורה |
|
dar la sirá (t./gr.) |
לוותר על תורו, לתת למישהו אחר לעבור על פניו בתור |
|
dezazer la sirá (t./gr.) |
לשבש את התור, לפרוע את השורה |
|
en sirá (t./gr.) |
באופן מתמשך, בלי הרף |
|
kada uno a su sirá (t./gr.) |
כל אחד בתורו |
|
kon sirá (t./gr.) |
לפי התור, באופן מסודר |
|
merkar a la sirá (t./gr.) |
לקנות בלי אפשרות לברור |
|
meterse en sirá (t./gr.) |
להצטרף לתור |
|
no deshar sirá (t./gr.) para los otros |
להשתלט על הזמן, לא להותיר זמן לבאים אחריו בתור |
|
tomar/aferrar sirá (t./gr.) |
לתפוס מקום בסוף התור |
|
una sirá (t./gr.) de bovedades |
מצבור של דברים חסרי שחר |
|
una sirá (t./gr.) de mentiras |
מקבץ שקרים |
|
ya le vino la sirá (t./gr.) |
הגיעה שעתו, בא יומו |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
kada uno a su sirá (Nehama) |
|
arresentavos en dos siras (Moscona) |
|
agora es mi sira (Moscona) |
|
para mi no kedo sira (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Ke kaza Sara - ke venga mi sera |
Religious literature / Literatura relijioza
|
ke kale ke este el padre kon el ijo en sira i ke no lo fie afilo del ojo a la seja (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
|
era su meldado en el kal grande muestro i meldavan kon el tres |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
La sala estava yena de kortizanos i devia asperar mucho tiempo asta ke viniera su sira por ser resivido del rey. (La boz de oriente, 1931) |
|
echando sus miradas dela otra parte de Ia guerta, se prezentava ala vista una ermoza kaleja de Paris vian el rio ''La Sen'' los palasios, las galerias del ''Luvre'' ansi ke las dos filas ( |
|
tomo la karta, la meldo de nuevo i estuvo travando |
Popular literature / Literatura popular
|
Haskito atino, ke tres semanas de sira, viernes la tadre venia su padre i tratenyendose kon el chorbadji, komo ke le metia algo en la mano. Despues de esto el chorbadji le dava la semanada de tres groshes, i Haskito endjunto kon su padre se tornava a kaza. (Sipure Sefarad) |