Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 417180
entrada numero 417180
| santo adj. & m. | holy | 
| El Santo bendicho El | הקדוש ברוך הוא | 
| azerse un santo | להעמיד פני תם | 
| dover santo | חובה קדושה | 
| es una santa koza! | זה מעשה חסד גדול! | 
| ken es este ijo de la santa madre ke.. | מיהו המעז ... | 
| los santos | צדיקים (שעולים להשתטח על קבריהם) | 
| por la ley santa | בתורה הקדושה! (לשון שבועה) | 
| santo Padre!, santo Dio! | אלוהים אדירים! | 
| santo i pyanto | רמאי המעמיד פנים של קדוש | 
| un santo | 'צדיק'' - אדם הניחן בסגולות טובות ומוכן לגמול טוב תמיד | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| kien es este fijo de la santa madre ke se atrive a salir delantre un tigre? (Nehama) | 
Proverbs / Refranes
| Antes de tener katilik kon tu amigo, demanda al Dio Santo ke este kontigo | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| tornar ala Tierra Santa i Bendicha. (Gaon, Poezias) | 
| i murio la reina dela Tierra Santa. (Gaon, Poezias) | 
| salpike su frente kon la agua santa. (Gaon, Poezias) | 
| Kisas este santo dirije i gia (Gaon, Poezias) | 
| eyas le kolgaron la kadena santa. (Gaon, Poezias) | 
| Kon miedo la entran ke vea al Santo (Gaon, Poezias) | 
| Eyos enkonaron todo lo mas santo (Gaon, Poezias) | 
| Espiritos santos salen ala dansa (Gaon, Poezias) | 
| deve ser por todos santo i bendicho. (Gaon, Poezias) | 
| kontar los misterios de su santo nido, (Gaon, Poezias) | 
| Avrid vuestros ojos, ijos de unos padres santos! (Papo, Navot) | 
| En baldes les avlarian ansi sus santos profetas. (Papo, Navot) | 
| O Kreador! Dio  | 
Coplas / Koplas
| veamos la kaza santa, nos i todo nuestro semen; (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| Shabat el dia santo todos lo miraron ke el mishne se remato i al Dio loaron (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Ah Dio!, avre tu siyero i damos munchos dineros, ke siempre de ti espero, ke eres santo i fiel. (El Dio alto) | 
| Vido luz santa en el djuderia ke avia de naser Avraam avinu. (El rey Nimrod) | 
| I en el dia santo puestas en un kanto kon grande kevranto (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Zera Israel vino en akel negro yanto por muncho ke los dotrino mordehay el santo (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Zemirot es de kantar a el Dio el alto, sus maraviyas mentar, el Bendicho i Santo; (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Avre tus ojos, kata de ventana de plata: Nasio estrea santa, estrea de manyana. (Donme, sig 18) | 
| Kuando suvio su veluntad desperto su luz santa, kavako sus kavakaduras kon klaredad alta (Donme, sig 18) | 
| Komo ver esto Elia en la tierra los batiera por esta djente tan negra komo estan muriendo puevlo santo del Dio de Eliau (Koplas de Eliau, sig. 18) | 
| I le disho su padre: el Dio santo mos abrigara, i el karnero El mos amostrara, veluntad de muestro Dio en nos se afirmara (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| pense en su alma la presiada de lugar santo es abashada, si terna zahud sera sonalsada kuando va de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| reveamos en el alto, djuramos su nombre santo, falsamos en el trato komo uzansa de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| Tsadikim i hasidim ya van esklamando /por la santa patria siempre van penando / al Dio van rogando / kon todo korason / ke mande la salvasion / todo el puevlo rogaremos / porke todos keremos (La Amerika, 1911) | 
| Bendigamos a el Dio santo I poderozo / i rogemos ke mos de alegria i gozo / ke renda gloriozo al nuevo sultan / porke es ombre muy neeman / del Dio sea enshalshado / i siempre alavado (La Amerika, 1911) | 
| a ti es el santo nombre ke de los patrones de la sensia el es enkuvierto (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876) | 
| Kada una dizia: Yo so la mas alta / de todas las mas grandes muntanyas / Su Maestad! En mi deve dar la ley santa / i se ivan meneando komo kanyas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) | 
| Bien entendido ke se aparejavan / para el dia santo del sesh de Sivan / para salir delantre del Dio despierto / en medio del grande temerozo dezierto. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) | 
| orozos yehidim de esta  | 
| A' rey fuerte azien abashar i azien enalteser / kon dichas de  | 
Religious literature / Literatura relijioza
| por ke avlastes en el ka'hal, ke es lugar santo, ke ayi esta la shehina? (Meam Loez Bereshit) | 
| I su kavesa se krio de la parte de la Tierra Santa; (Meam Loez Bereshit) | 
| I se krio tambien de la tierra propia ke en eya se fraguo la Kaza Santa. (Meam Loez Bereshit) | 
| siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit) | 
| ke son una nasion ke la montanya de har Gerizzim la tienen por un lugar muy santo, (Meam Loez Bereshit) | 
| Ponen makula en djente santa (Shevet musar, Const. 1740) | 
| I bindichos eyos tus andjeles, los santos i los limpios, los azientes tu veluntad (Tefilat kol Pe,1891) | 
| Paro mientes rabi Elazar en sus palavras, i disho: tu sos ijo del sirio santo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) | 
| asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819) | 
| Konke viendo los prezentes de ke mano santa ke son i kuanta alegria tienen los padres i madres en el dia de el berit mila (Lel Shimurim, 1819) | 
| Pero entonses promete el Dio santo ke no avra entre el puevlo ken se trazyerrara en esta falsa idea. (M''L Kantar de los Kantares,1899) | 
| De esta kualita de shir son la mas parte de las shirot de nuestra santa ley (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) | 
| El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) | 
| i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) | 
| reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de tomar la palavra en esta  | 
| I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de  | 
| mos espantamos i mos estremesemos de el miedo de tu din  el  | 
| ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza  | 
| alavado i enshalshado el nombre del  | 
| les dio Ley  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| kuando vino a el Natan el profeta, ke entro a Batsheva. (Biblia, Const. 1873) | 
| Ten piadad de mi O Dio segun tu mersed, (Biblia, Const. 1873) | 
| Porke yo soy H', ke vos ago suvir de la tierra de Ayifto para ser vuestro Dio: seresh, pues, santos, porke yo soy santo. (Biblia, Const. 1873) | 
| Envelunto el Santo Bindicho El por azer mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos Ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874) | 
| kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873) | 
| i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873) | 
| sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873) | 
| ke todas las eskritas son santas i el Shir a-Shirim es santo de las santedades ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| todas las eskrituras santas enkonan a las manos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873) | 
| A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de  | 
| Tambien ama a los puevlos, todos sus  | 
| A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de  | 
| Tambien ama a los puevlos, todos sus  | 
| ke izo el  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| el marido se kansava i la mujer no se meneava de su indiferensia, ma aun kon todo el ninyo ke avia venido al mundo devia formar entre eyos un santo atadero (La Epoka, Sal. 1900) | 
| malgrado todo el merkader djurava i perdjurava por todos los santos del mundo ke el ke avia enkontrado en su viaje era el konde (La Epoka, Sal. 1900) | 
Popular literature / Literatura popular
| Israel es nombre santo i bindicho, nombre de ley! (Sipure Sefarad) | 
| un dia se hue onde el rav dela sivdad i se le echo a sus pies i yoro i se aharvo i se arrasto en basho diziendo: guay de el aya komo desho su ley  | 
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
| segula para  endjentrar ijos, afilu si es manyera: le dize el  |