Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 417180

entrada numero 417180

santo adj. & m.

holy

El Santo bendicho El

הקדוש ברוך הוא

azerse un santo

להעמיד פני תם

dover santo

חובה קדושה

es una santa koza!

זה מעשה חסד גדול!

ken es este ijo de la santa madre ke..

מיהו המעז ...

los santos

צדיקים (שעולים להשתטח על קבריהם)

por la ley santa

בתורה הקדושה! (לשון שבועה)

santo Padre!, santo Dio!

אלוהים אדירים!

santo i pyanto

רמאי המעמיד פנים של קדוש

un santo

'צדיק'' - אדם הניחן בסגולות טובות ומוכן לגמול טוב תמיד



Lexical samples / Enshemplos leksikales


kien es este fijo de la santa madre ke se atrive a salir delantre un tigre? (Nehama)



Proverbs / Refranes


Antes de tener katilik kon tu amigo, demanda al Dio Santo ke este kontigo



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


tornar ala Tierra Santa i Bendicha. (Gaon, Poezias)

i murio la reina dela Tierra Santa. (Gaon, Poezias)

salpike su frente kon la agua santa. (Gaon, Poezias)

Kisas este santo dirije i gia (Gaon, Poezias)

eyas le kolgaron la kadena santa. (Gaon, Poezias)

Kon miedo la entran ke vea al Santo (Gaon, Poezias)

Eyos enkonaron todo lo mas santo (Gaon, Poezias)

Espiritos santos salen ala dansa (Gaon, Poezias)

deve ser por todos santo i bendicho. (Gaon, Poezias)

kontar los misterios de su santo nido, (Gaon, Poezias)

Avrid vuestros ojos, ijos de unos padres santos! (Papo, Navot)

En baldes les avlarian ansi sus santos profetas. (Papo, Navot)

O Kreador! Dio santo i poderozo / kreates un mundo grande i ermozo / sielo i tierra todo inmenso / nada non manka en tu universo (Rekolyo de Poezias Diversas, Tel Aviv 1931)



Coplas / Koplas


veamos la kaza santa, nos i todo nuestro semen; (Toledo, Koplas de Yosef)

Shabat el dia santo todos lo miraron ke el mishne se remato i al Dio loaron (Zimrat 'ha-Arets, 1745)

Ah Dio!, avre tu siyero i damos munchos dineros, ke siempre de ti espero, ke eres santo i fiel. (El Dio alto)

Vido luz santa en el djuderia ke avia de naser Avraam avinu. (El rey Nimrod)

I en el dia santo puestas en un kanto kon grande kevranto (Purim, De-Fes, sig. 18)

Zera Israel vino en akel negro yanto por muncho ke los dotrino mordehay el santo (Purim, De-Fes, sig. 18)

Zemirot es de kantar a el Dio el alto, sus maraviyas mentar, el Bendicho i Santo; (Zimrat 'ha-Arets, 1745)

Avre tus ojos, kata de ventana de plata: Nasio estrea santa, estrea de manyana. (Donme, sig 18)

Kuando suvio su veluntad desperto su luz santa, kavako sus kavakaduras kon klaredad alta (Donme, sig 18)

Komo ver esto Elia en la tierra los batiera por esta djente tan negra komo estan muriendo puevlo santo del Dio de Eliau (Koplas de Eliau, sig. 18)

I le disho su padre: el Dio santo mos abrigara, i el karnero El mos amostrara, veluntad de muestro Dio en nos se afirmara (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

pense en su alma la presiada de lugar santo es abashada, si terna zahud sera sonalsada kuando va de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

reveamos en el alto, djuramos su nombre santo, falsamos en el trato komo uzansa de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

Tsadikim i hasidim ya van esklamando /por la santa patria siempre van penando / al Dio van rogando / kon todo korason / ke mande la salvasion / todo el puevlo rogaremos / porke todos keremos (La Amerika, 1911)

Bendigamos a el Dio santo I poderozo / i rogemos ke mos de alegria i gozo / ke renda gloriozo al nuevo sultan / porke es ombre muy neeman / del Dio sea enshalshado / i siempre alavado (La Amerika, 1911)

a ti es el santo nombre ke de los patrones de la sensia el es enkuvierto (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876)

Kada una dizia: Yo so la mas alta / de todas las mas grandes muntanyas / Su Maestad! En mi deve dar la ley santa / i se ivan meneando komo kanyas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931)

Bien entendido ke se aparejavan / para el dia santo del sesh de Sivan / para salir delantre del Dio despierto / en medio del grande temerozo dezierto. (Ketuba, manus. Rodosto 1931)

orozos yehidim de esta santa sinagoga / resivish aki la mas provechoza droga (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

A' rey fuerte azien abashar i azien enalteser / kon dichas de santos i kon setensia de andjeles / despedasan penyas i rompen montes (A' oyi i me estremesi, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



Religious literature / Literatura relijioza


por ke avlastes en el ka'hal, ke es lugar santo, ke ayi esta la shehina? (Meam Loez Bereshit)

I su kavesa se krio de la parte de la Tierra Santa; (Meam Loez Bereshit)

I se krio tambien de la tierra propia ke en eya se fraguo la Kaza Santa. (Meam Loez Bereshit)

siendo vos izo favor el Sh.-Yit. de darvos alma santa ke es venida de lugar alto (Meam Loez Bereshit)

ke son una nasion ke la montanya de har Gerizzim la tienen por un lugar muy santo, (Meam Loez Bereshit)

Ponen makula en djente santa (Shevet musar, Const. 1740)

I bindichos eyos tus andjeles, los santos i los limpios, los azientes tu veluntad (Tefilat kol Pe,1891)

Paro mientes rabi Elazar en sus palavras, i disho: tu sos ijo del sirio santo, (Leket 'ha Zo'har, 1855)

asegun somos enkomendados de el Dio b''h i de la ley santa. (Lel Shimurim, 1819)

Konke viendo los prezentes de ke mano santa ke son i kuanta alegria tienen los padres i madres en el dia de el berit mila (Lel Shimurim, 1819)

Pero entonses promete el Dio santo ke no avra entre el puevlo ken se trazyerrara en esta falsa idea. (M''L Kantar de los Kantares,1899)

De esta kualita de shir son la mas parte de las shirot de nuestra santa ley (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

El puevlo de Yisrael enpesa a rekontar las alavasiones del Dio santo (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899)

i tus ojos vieron el repudio i bizayon grande de nuestro puevlo santo komo tienes kovdisia en bivir mas kon tanto repudio (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

reverendos rabinos i muy onoravle asistensia, antes de kloturar nuestra fiesta, me es un grande plazer de tomar la palavra en esta santa tribuna (manus. Vitali Varon, Const. 1948)

I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de perro i vino yorando i arrogando a el rav 'ha-Ar''i z''l ke le iziera tikun para su pekado ke se sirvio de santos nombres(Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

mos espantamos i mos estremesemos de el miedo de tu din el santo (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)

ke enkomendo el Sh.Yit. de fraguar bet a-mikdash ke es una kaza santa i apropiada para ayegar korbanot (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

alavado i enshalshado el nombre del Santo Bindicho El, ke eskojo en su puevlo Israel mas ke setenta umot i les dio Ley santa en monte de Sinay (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

les dio Ley santa en monte de Sinay por mano de Moshe sinyor de todos los neviim (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


kuando vino a el Natan el profeta, ke entro a Batsheva. (Biblia, Const. 1873)

Ten piadad de mi O Dio segun tu mersed, (Biblia, Const. 1873)

Porke yo soy H', ke vos ago suvir de la tierra de Ayifto para ser vuestro Dio: seresh, pues, santos, porke yo soy santo. (Biblia, Const. 1873)

Envelunto el Santo Bindicho El por azer mereser a Israel, portanto muchiguo a eyos Ley i enkomendansas (Mishna: Tefilat kol Pe 1874)

kuando mi alma se desmayava en mi' me akodri de A', i mi orasion entro a ti, a tu templo santo (Biblia, Const. 1873)

i aras vestidos santos para Aaron tu ermano para onra i para ermozura (Biblia, Const. 1873)

sovre la delantera de la toka estara i estara sovre la frente de Aaron i yevara Aaron el delito de las kozas santas (Biblia, Const. 1873)

ke todas las eskritas son santas i el Shir a-Shirim es santo de las santedades ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821)

todas las eskrituras santas enkonan a las manos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821)

i agora ke esta estruida la kaza santa i mos se baldo el servimiento ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821)

i los ko'hanim mansevos tenian las kolchas sovre la tierra i non se dormian en los vestidos santos, sino se los deznudavan i los doblavan i los metian a la kavesera i se kovijavan kon sus vestidos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821)

manyana es la olgansa de shabat santo a A': lo ke tenesh ke kozer, kozeldo oy, i lo ke tenesh ke kozinar, kozinaldo, i todo lo ke sovrare, deshaldo para vozotros en guardia asta la manyana. (Biblia, Const. 1873)

A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de santos; de su derecha salio Ley de fuego para eyos. (Biblia, Const. 1873)

Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus pies, i resiven de tus mandamientos. (Biblia, Const. 1873)

A' vino de Sinai, i de Seir les esklaresio; resplandesio del monte de Paran, i vino kon milarias de santos; de su derecha salio Ley de fuego para eyos. (Biblia, Const. 1873)

Tambien ama a los puevlos, todos sus santos estan en tu mano; i eyos se adjuntan a tus pies, i resiven de tus mandamientos. (Biblia, Const. 1873)

ke izo el Santo bendicho El? fue deskuvierto kon fuersa de su barragania sivre la mar i enshugo a la mar i al baro non enshugo (Shir a-Shirim Targum II, Mahzor Sal. 1876)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


el marido se kansava i la mujer no se meneava de su indiferensia, ma aun kon todo el ninyo ke avia venido al mundo devia formar entre eyos un santo atadero (La Epoka, Sal. 1900)

malgrado todo el merkader djurava i perdjurava por todos los santos del mundo ke el ke avia enkontrado en su viaje era el konde (La Epoka, Sal. 1900)



Popular literature / Literatura popular


Israel es nombre santo i bindicho, nombre de ley! (Sipure Sefarad)

un dia se hue onde el rav dela sivdad i se le echo a sus pies i yoro i se aharvo i se arrasto en basho diziendo: guay de el aya komo desho su ley santa ke se dio en Sinay i komo se hue a servir ley falsa ke no aprovecha i sus echos todos tuertos (manus. Papo, Sarajevo 1840)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


segula para endjentrar ijos, afilu si es manyera: le dize el santo bindicho el: si afirmates la mitsva de shiluah 'ha-ken por tu vida, yo te vijito kon ijos ke ansi dize el pasuk: shaleah teshalah et 'ha-em ve-et 'ha-banim tikah leha (manus. Papo, Sarajevo 1840)