Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 410280

entrada numero 410280

roza f.

día de rozas i flores

יום שטוף שמש

el hazino esta roza

ירד חומו של החולה ופניו הוורידו והתרעננו

estar komo la roza

היה בעל חזות מושלמת, יפה כמו ורד

gueler la roza

להפיץ ניחוח נעים

kara de roza

פנים יפים וחייכניים

rozas rozas

(לחלק את הכרובית) ל''פרחים'' קטנים



Lexical samples / Enshemplos leksikales


ya konosko rozas de mi guerta (Moscona)



Proverbs / Refranes


Si enkontras una ermoza te parese una roza

Uno korta la roza, otro se la goza

Save la roza en ke kara apoza

Ken kere la roza no mira la espina

Non ay roza sin punchon

Al azno vistieron rozas, echo la boka i se las kumio

Ya konose rozas de mi guerta

Onde ay mosas ay i rozas

La kama es una roza, si non se durme se repoza

De la roza sale el espino

Una roza no aze korona i un pashariko no traye la primavera

La roza se seka, la virtud keda

La mujer i la roza fiske la afreskas te tura ermoza

En los brasos de su padre, en pechos de su madre, komo la roza kuando se avre ansi asemeja el ombre



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


kultivar mis sekas rozas i pensar por mi azienda. (Gaon, Poezias)

era siempre konvensido ke por mi kresen las rozas. (Gaon, Poezias)

andando kon una roza en su mano (Gaon, Poezias)



Coplas / Koplas


Muy apuesto andava komo rozas i flores. (Poema de Yosef)

Azme veer a tu vista enshemplada a la roza (Ketuba de la Ley)

Ansi traiya su puerpo komo roza en rozale (Donme, sig 18)

Kon vazo sin aza beven a heshbón, non azen ningún elbón de ninguna koza, van komo la roza. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19)

Todas estavan muy muncho gustozas / i se sintian de korason gloriozas / i kada una se mete a rozas / i miles de otras ermozas kozas. (Ketuba, manus. Rodosto 1931)



Religious literature / Literatura relijioza


Lo entran a el en lugar de arroyos de aguas arrodeado de modos de rozas I murtas (Shevet musar, Const. 1740)

Frutos ke kayeron del arvole en shabat o alguna roza ke se aranko en shabat, o ke una red (ag) estava espandida de antes de shabat [...] (El gid, Istanbul 1967)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Yo so la roza de Sharon, el lirio de los vayes (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


ke koza es estas kartas? un pedasiko de papel kon una rozika (El Djugeton 1917)

por aleshar los presentimientos funebres eya pasava en los grupos grasioza, rajenida, eklatante de vitalidad i de salud en su elegante ropa realsada de girlandas i de rozas naturales (La sinyatura del kontrato, Yerushalayim 1907)



Popular literature / Literatura popular


'Yo tengo mujer ermoza ijikos komo la roza''. (Blanka Flor)

Bien save la roza en ke mano poza, (Kalendario de kantigas)

Puncha, puncha, la roza guele, ke el amor muncho duguele. (Kalendario de kantigas)

i en invierno, el grande plazer para los krios era de admirar las ventanas enrozadas ande el frio lavrava modos de rozas i figuras... (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


Segula si le entro algun modo de sierpe dientro de el kuerpo de el onbre o ke se le konkrio ayi: ke tome sudor de kavayo blanko i ke meskle kon aguas de rozas i ke le den a bever ansi ke aga kuantas vezes i aprovechara (manus. Papo, Sarajevo 1840)