Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 410050

entrada numero 410050

roto adj.

tener el puerpo roto

לחוש עייפות גדולה

tiesto roto

כחרס הנשבר - דבר/אדם חסר ערך



Lexical samples / Enshemplos leksikales


un kantaro roto tura mas ke un sano (Moscona)

el viejo va yendo roto (Moscona)



Proverbs / Refranes


Todo lo roto, afuera de lo deskuzido

Ande entra la dota, la vida non es rota

El sapatero yeva el sapato roto

el derecho yeva kavesa rota

Doblas i saraguelas rotos

Una mujer mala es komo una soba rota, non da kalientura i muy muncho duman

Una pader rota tura mas muncho de una sana

El kantaro roto tura mas muncho del rezio

Roto kon rotas, puntos de lokos

Tiene puso roto



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


korasones rotos ken mirar dezea (Gaon, Poezias)

Bendizir los kuerpos rotos i razgados (Gaon, Poezias)

Si demando una kopa me dezis ke tengo kulpa, ke se guadro por la fiesta en una limpia sesta: Si keresh una rota ya la tenesh aki pronta. (8 dias antes de Pesah, 1909)



Coplas / Koplas


i esparzio por el suelo platos rotos i kucharas, (Toledo, Koplas de Yosef)

Enshemplado komo tiesto roto, (Untane Tokef)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


i tomaron sakos viejos sovre sus aznos, i odres de vino, viejos i rotos i atados, i sapatos viejos i remendados en sus pies (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Verguensa, demando eya kon una boz rota, verguensa ?... (Rolando i Eleonora, 1953)

Ma vos diré ke los chinís, las kyasés, eran todos rotos i chatleados, ansí ke los chokales eran saltados i yenos de burakos. (el Rizón, Salon. 1939)



Popular literature / Literatura popular


le disho el rav al mansevo: dame la mano, i lo kito ahuera, i le kito el vestido bueno ke tenia i le metio al suyo roto i le troko su asemejansa i le disho: vate a kaza en buena ora (manus. Papo, Sarajevo 1840)