Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 406290
entrada numero 406290
|
rezio adj. |
|
|
pizar en tavla rezia |
ללכת על קרקע יציבה - ללכת על בטוח |
|
rezio de korasón |
קשה לב, מקשה ליבו |
|
rezio de salud |
בעל בריאות איתנה |
|
rezio de veluntad |
בעל רצון עז |
|
sano i rezio! |
שתהיה לי בריא! |
Proverbs / Refranes
|
Kon los grandes non peleo, me plaze estar muy rezio |
|
Si tu keres un puerpo rezio i sano kuando te vas arraviar toma un banyo |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
La rezia lansa aferro, kon la punta aguda de bronzo, (Odisea) |
|
Le dize: ''Delila, el ke kiere apanyarme, kon kuedras muevas, rezias, el deve de atarme. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
ke su korason esta muy rezio en el djudezmo, (Meam Loez Bereshit) |
|
el ken se anbeza en lo poko siempre bive rezio i sano (Meam Loez Bereshit) |
|
siendo save ke es muy rezio no se espanta ke se arazge; (Meam Loez Bereshit) |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Ayi mis rinyones me konsejaron por azer otra shayika mas rezia de la primera (Asolado en la izla, 1881) |
|
Akeya azna, tan ermoza, rezia de forma i bien kriada, kayo en verdad en sus manos, esta mizma manyana mizma. (Otniel Hodja, 2002) |
|
akea kreensia suya rezia la azian en momentos de desgrasia baragana. (La mujer sefardí de Bosna, 1931) |
|
A la demanda de el publiko esta organizasion fue afiliada kon la muy rezia organizasion djudia sentrala el ''Joint distribution committee'' (La Boz del Puevlo, 1918) |
|
el governo non asigurara sus devdas kon veras i rezias garansias, es seguro ke los posesores de ovligasiones pedreran a la fin todo el kapital (La Epoka, Sal. 1875) |
|
muestra avla non esta bazada komo las otras sovre el rezio fondamiento de una gramatika (La Epoka, Sal. 1875) |
|
la barka esta kaminando muy bueno kon el aire, eya esta fraguada bien rezia i nada no nos manka (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907) |
|
Kon un baston godro i |