Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 405700
entrada numero 405700
|
rey m. |
|
|
el Rey de los reyes |
מלך מלכי המלכים (הקדוש ברוך הוא) |
|
el ijiko del rey |
אדם שמתייחסים בסלחנות לכל מעשיו |
|
el rey chiko |
הבן המפונק המקבל כל מה שמתחשק לו |
|
el rey de la mentira/de los mentirozos |
שקרן כפייתי |
|
el rey turko |
אדם רב עצמה |
|
es para emprezentar al rey |
כה יפה עד כי ראוי לתתו כמתנה למלך |
|
estar un rey |
ליהנות מחיי עושר ורווחה |
|
i reyes pasan! |
גם המלכים עלולים לעבור זאת ולרדת מגדולתם! |
|
kaza de reyes |
משפחה החיה ברווחה |
|
kita reyes i mete reyes |
הוא ממליך מלכים - בעל עצמה וכוח השפעה (נאמר גם באירוניה כלפי מי שמתיימר לכך) |
|
kitar al rey meter al vizir (t.) |
דיבר לשון הרע |
|
komo de mi al rey/de mi al rey |
מרחק שמים וארץ |
|
la kaye es del rey |
זה מקום ציבורי פתוח לכל |
|
ni rey en su ayuda |
(באירוניה:) שחצן המתפאר בכוחו ויכולתו - אינו נזקק לעזרת המלך |
|
no me komenda ni el rey! |
אף אחד לא יתן לי פקודות! |
|
onde va el rey kon su pie |
המקום שאליו הולך המלך לבדו - השירותים |
|
parese un rey |
עשיר מופלג, חי כמו מלך |
|
pregón del rey |
צו מלמעלה |
|
rey muerto, rey puesto! |
המלך מת - יחי המלך! |
|
salir delantre el rey/a la barva del rey |
לומר מה שיש לו בעוז ובביטחון - אפילו מול בעלי השררה |
|
sota, kavayo, rey, azo |
ארבעת הקלפים הגבוהים בחפיסת הקלפים (הספרדית) - האס ושלושת קלפי החצר |
|
vida de reyes |
חיי רווחה ללא דאגות |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
al rey le agrada figos (Nehama) |
|
debasho de mi manto al rey mato (Nehama) |
|
el rey esta hazino, al vezir le echaron las ayudas (Nehama) |
|
el rey korta kavesas, pan no korta (Nehama) |
|
fijos de reyes no se depiedren (Nehama) |
|
kada uno es rey en su kaza (Nehama) |
|
kien a dos reyes sierve ni a uno ni a otro akontenta (Nehama) |
|
kien es rey, en la kara se ve (Nehama) |
|
kuando el rey emprovesió bushkó tefteres viejos (Nehama) |
|
rey muerto, rey puesto (Moscona) |
|
ken del rey se kome la gaina flaka, godra la paga (Moscona) |
|
en la meza del rey una bogacha enamora (Moscona) |
|
el rey esta hazino al vizir le echan ayuda (Moscona) |
|
ni rey viene a su pie (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
El re va asta onde puede i no asta (onde) kere |
|
El rey es kon la djente |
|
Il rey si icho kon mi madre, onde vamos a yir a shtikar |
|
Ken a dos reyes sierve, a uno enganya |
|
El rey esta hazino, al vizir le echan las ayudas |
|
Rey muerto, rey puesto |
|
Onde va el re kon su pie |
|
El rey un yeshil de yaprak |
|
El ken tiene un ojo entre los siegos es rey |
|
Kampo krio en mano del rey |
|
Debasho de mi manto, al rey mato |
|
No le abasta ni hazne del re |
|
Maravia ke el re tiene korona |
|
Detras del rey avlan mal |
|
Ken ve el palasio del rey, derroka su kaza |
|
Muevos rees, muevas le(e)s |
|
Korason del rey en mano del Dio |
|
La manyana koma komo rey, a medio dia komo persona, la noche komo el ultimo prove |
|
La pemienta preta la koman los reyes |
|
Se bolo el sinyor rey |
|
De kastas vienen los reyes |
|
Al rey le agrada igos |
|
Kavayo de rey no alevanta kargo |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
kualo no rekeren mizmo ni los reyes. (Gaon, Poezias) |
|
Adonay es uno el rey delos reyes (Gaon, Poezias) |
|
A el rey untado es eya espoza (Gaon, Poezias) |
|
Ma aparesiendo nuestro rey untado (Gaon, Poezias) |
|
yo so la espoza de el rey untado. (Gaon, Poezias) |
|
Sakudidvos del yugo de vuestros reyes impios! (Papo, Navot) |
|
Amostradme onde esta Amalek, Moav, Sihon i Og, reyes antigos (La segunda Ester, 1911) |
Coplas / Koplas
|
El rey, esas sazones, uvo malos talentes (Poema de Yosef) |
|
Ke a de venir un dia, del rey seras onrado; (Poema de Yosef) |
|
A la entrada de la puerta, el rey se levanto a el; (Donme, sig 18) |
|
Vino Eliau serka del rey, mando por todo Israel: ''Suvid todos a 'Har 'Ha-Karmel i prevaremos si es vedrad el Dio de Eliau'' (Koplas de Eliau, sig. 18) |
|
Porke kada uno keriamos ser rey / i kada uno azer su ley / todo lo ke mos plazia izimos / i aunados nunka estuvimos (La Amerika, 1916) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit) |
|
siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit) |
|
El dia seteno dio a kada uno de eyos buena dadiva de oro, segun poder del rey (Meam Loez Bereshit) |
|
I topamos maase en el rey Antoninos ke le disho a Rabenu 'ha-kadosh: (Meam Loez Bereshit) |
|
Esto asemeja a un rey ke tenia una guerta ke la estimava muncho, (Meam Loez Bereshit) |
|
Un rey fue su veluntad a saver siba de la esklamasion ke se siente en dito lugar (Shevet musar, Const. 1740) |
|
I demandole por Aleksandros: ke aze i komo le kunplio su korason por pelear kon un rey grande komo mi? (Ben Gorion, 1743) |
|
I lo ayaron i lo yevaron delantre Poros, rey de la India. (Ben Gorion, 1743) |
|
Patron de todos los mundos Sinyor de todas las almas Sinyor de la paz Rey de reyes de los reyes (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
Ke tu el Rey de la onra ke a ti konviene ke a ti ermozo (Tefilat kol Pe,1891) |
|
I lo propio lo veemos kada dia tanto onde los reyes komo onde los pashas o otras djentes grandes ke azen kon sus servidores los buenos. (Lel Shimurim, 1819) |
|
Ay ken deklara este pasuk por el rey i el koen gadol: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
|
Es el shir ke disho Yehoshua bin Nun kuando estuvo gerreando kon 5 reyes del puevlo emori en Giv'on al medio de un dia de viernes (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
|
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
Kuando suvia el rey se meneava la rueda i se esparzian las espesias sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
mashal a un rey ke entro kon sus fonsados a la sivdad ke vaday ke al prisipio le dan konak i palasio pertenesiente para morada (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
|
i dito rey de Yerushalayim siendo era savio i entendido no se atrivo por pelear kon los givonim, el kon su fonsado (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Yo Koelet fui rey sovre Israel en Yerusalaim. (Koelet Targum,1744) |
|
Me trusho el rey en sus kamaras (Biblia, Const. 1873) |
|
Diez reyes enreinaron de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
El es torre de salvasiones a su rey, i El aze mersedes a su untado, a David i a su semen para siemptre (Biblia, Const. 1873) |
|
E asi commno el rrey oyó estas palabras que eran rrazonables, marauillose en sy; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i fraguaran varones de estranyedad tus serkas i sus reyes te serviran (Biblia, Const. 1743) |
|
pekaron eskansiano de rey de Mitsrayim i el panadero a su senyor a rey de Mitsrayim (Biblia, Const. 1547) |
|
mira, yo entregi en tu mano a Yeriho, i a su rey, kon los barraganes valientes (Biblia, Const. 1873) |
|
i guay de akea tierra ke el rey de eya es esklavo (P. R. Eliezer, 1876) |
|
Ek, mientras ke tu estas avlando ayi kon el rey, yo entrare detras de ti, i akavare tus palavras. (Biblia, Const. 1873) |
|
I ek, mientres ke eya estava avlando kon el rey, Natan el profeta vino. (Biblia, Const. 1873) |
|
De Asher grueso sera su pan, el dare visios de |
|
De Asher grueso sera su pan, el dare visios de |
|
Oid |
|
i fue komo mos meneo el Shem meneadura de varon por manos de |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
kon la proklamasion por los suksesores de los viejos reyes de Israel, (La boz de Turkiye, 1948) |
|
En Versay es ke es el palasio del rey? (Banyos de sangre, 1912) |
|
A la manyana me alevanti de mi kama bien arrepozado, i mirava i parava mientes en mi tienda komo akel rey ke esta en el mas palasio ermozo (Asolado en la izla, 1881) |
|
bendicho tu ke espartio de su onra a rey umano – esta es la bendision ke kada djudio dize en viendo a algun rey (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) |
|
Deborah Kerr es la prenses Flabia, la espoza del |
|
Deborah Kerr es la prenses Flabia, la espoza del |
|
Mihal avlo kon ironia a David su marido diziendole: kuanto onrado fue oy el |
Popular literature / Literatura popular
|
Kien estuviera pariendo en el palasio del rey mi padre, (Blanka Flor) |
|
El rey ke mucho madruga para la mesa se iva, (Blanka Flor) |
|
Disho el leon ke el keria un helek otro porke el es el rey de las hayot. (Hidot de Izopeto) |
|
Por ande ke se aboltara el rey via modos i maneras de frutos, zarzavat fresko; pishkado i karne; diferentes aves, asta pichones. (Sipure Sefarad) |
|
And'avía de ser de un rey, ke tinía tres konsejeros: un haham, un hodja i un papas (Kuentos, 1986) |
|
entre los eskidjís, Yako Abenshoan era renomado i lo yamavan el rey de los eskidjís. (Sipure Sefarad) |
|
El rey kedo muy intrikado de la konversasion kon el mandradji i noche entera no le entro esfuenyo pensando loke es de azer. (Sipure Sefarad) |
|
I dike no vos akeshas al rey? -Mi padre, buen mundo tenga, uzava dizir .. ke el peshkado se guele de la kavesa! (Sipure Sefarad) |
|
el |