Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 404320

entrada numero 404320

retornar v.



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Siendo save ke yo vine a inchir agua i ke ainda no retorni? (Rinio, 1906)



Religious literature / Literatura relijioza


asoplo un viento de akeya fuente kon un guezmo muy bueno ke retornava el alma. (Meam Loez Bereshit)

El guezmo de sus buenas ovras ara retornar los korasones de todo el mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


I partio el Dio una foya ke avia en Lehi, i salieron de eya aguas, i bevio, i retorno su espirito, i se rebivio. Por tanto yamo su nombre En-'Hakore, ke esta en Lehi asta oy. (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Adjustaremos ke Margerita avia retornado de su viaje mas ermoza de lo ke era, (La dam o kamelia)

Mezmo en retornando a kaza el no puede mas ke desvelopar el espirito de sus ijos (La boz de oriente, 1931)

Se rovo las vestimientas i la piedra famoza ke se topavan al derredor del serkolio de Muhamed, i retorno al lugar de ande avia venido. (Vaye de los yoros, 1935)

Despues ansi Leonidas se iva al sol, se asentava ayi rekojido i esperava ke se le enshugara el pantalon para venir otra vez rodear al bodre dela mar o irse ayi onde el dormia, para no retornar otro ke al otro dia. (Leonidas el nadador, 1911)

Nozotros nos levantimos en una i a unos a unos retornimos de nuevo en la kamara de la operasion. (El muerto ke esta bivo, 1912)

David Teori, miembro de la mifkada (komandanlik) del Etsel, ke era nominado a la klasa de los soldados, se enkontro kon Dov Gruner, ke ya se konosian de Rosh Pina, i lo retorno a Dov a ser aktivo en Palestina, (La Boz de Yerushalayim, 1954)

eya retorno en kaza en un estado manziozo, mojada, tuviendo el lodo asta los dizes (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953)

nozotros tomaremos una karrosa, iremos asta la kaskada, i retornaremos aziendo el torno del parko (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953)

Los ekspektadores (seyririos) ivan saliendo por retornar a sus kazas (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)

el retorno akompanyado de dos ombres ke traian una kamilia (mafa) sovre la kual avian metido un kolchon i kolchas (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)

Desharemos por el momento a sin. David viajar kon su mujer i sus kriaturas i, retornaremos si vos plaze a la kaza de Katina por ver loke se va pasar kon el rizin nasido. (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)

Eya retorno kon sus mokos enkolgando i se empeso a tomar kon su marido. (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)

abasho de enriva de la bankitika, paso en una kamara vizina i retorno bien presto mas palida i mas atemada de lo ke estava antes (Muerta de mala muerte, Yerush. 1911)

eyas pasaron por un portal estrecho onde otras personas tambien pasavan retornando; i por una eskalera estrecha i tuerta suvieron al sinken piano (Muerta de mala muerte, Yerush. 1911)