Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 40130
entrada numero 40130
|
arrogar v. |
to plead, to beg, to ask, to pray |
|
a mi m'arrogan! |
נאמר כנגד בעל גאווה, המעמיד פנים שאין לו עניין ומחכה בה בעת לכך שיבקשו ממנו |
|
ke venga a arrogar! |
שיבוא הוא להתחנן לפני! (שיח ילדים שרבו ביניהם) |
|
la fruta está a arrogar |
יש שפע של פרי (עד אשר המוכר מפציר בקונים לקנות) |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
arrogar por las vidas/por los días de uno (Nehama) |
|
se está fazyendo del ke no kiere, ma si no le dan, va a venir a arrogar (Nehama) |
|
no tengo menester de apregonar la ropa, me vienen a arrogar para ke venda (Nehama) |
Proverbs / Refranes
|
No l'arrogas ke se le alvanta el gajo |
Coplas / Koplas
|
Por el grande del fonsado al Dio arrogaron, por eskaparlos a eyos todos se aunaron: (Puertas de veluntad) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
i a las vezes mo lo dize esto riendo i burlando, i a las vezs yorando i arrogando (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
|
I topamos en las ketivot [eskrituras] del rav 'ha-Ar''i z''l ke dito Yosef por el pekado ke se sirvio de santos nombres, vino en gilgul de perro i vino yorando i |
Popular literature / Literatura popular
|
arogandole: ''Na, ya te trushimos todo!'' (Djoha ke dize) |
|
Muncho grito, muncho chapaleo de arrogarle i nada no gano porke se atrevia en su huersa i huersa de sus ijos. (Hidot de Izopeto) |
|
Le arrogo ke le enprestara su chosa para parir. (Hidot de Izopeto) |
|
Kuanto mas vos arroga el rasha no kreesh en el porke apiadar a el rasha es danyo para el mundo. (Hidot de Izopeto) |
|
Arrogo a dita bivda ke lo tomara por marido. I se kontento dita bivda a kazarse kon el. (Hidot de Izopeto) |
|
le está arrogando al marido ke le embíe un poko de dinero, para pueder mantenerse i no ir a demandar buendades de la djente o de la komunidad. (Kuentos, 1986) |
|
Le arrogo ke se vaiga antes ke venga el rasha de mi marido. (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920) |