Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 393020

entrada numero 393020

ratón m.

entrar ratón

לשרוץ עכברים

kagadura de ratón

צואת עכברים

ratón de boda

זללן המנצל כל הזדמנות להשביע רעבונו חינם אין כסף

ratón de tierra

חפרפרת, חולד

ratón peludo

חולדה שעירה; כינוי לאדם יודע כל, מרחרח בכל פינה; אדם הנחלץ בזריזות מהסתבכויות



Lexical samples / Enshemplos leksikales


los ratones bailan kuando se va el gato (Nehama)

kien se kumió el kezo? - los ratones (Nehama)

el gato no aferra al ratón por el alma del padre, es para komerle la kavesa (Nehama)

el gato no kome el raton por los ojos pretos del patron (Moscona)

es verdad ke la kaza se va a kemar, ama i raton bivo no va a kedar (Moscona)

paso el ratiko, echo un pediko (Moscona)

salto el raton de su kanton (Moscona)

ken se komio el kezo? - los ratones (Moscona)



Proverbs / Refranes


Raton ke tiene un burako, presto lo kaptura el gato

'Sta un ratoniko embutido

Durmi mi novia, aze nalgones, el ashugar lo lavren los ratones

Bushkando un sapato, topi un raton

El gato no aferra raton sino ke por su razon

Ken se komio el kezo? los ratones

Kuando el gato no sta, los ratones baylan

Mas vale ser kavesa de raton ke el mas grande kulo de leon

Kada raton a su kanton

Aprovecharon los ratones el momento ke el gato de kaza estuvo absento

Un raton ke kaya, se skalavra



Coplas / Koplas


Tambien el Japon se entro en la boda / el salio komo un raton meneando la koda /ma de la primera ora / se vido ke nada podia azer / un lugar por dezazer / kon muncha barragania / oy no se siente mas su nombradia (La Amerika, 1915)



Religious literature / Literatura relijioza


ama es el provecho semejante al kezo ke se mete en la ratonera, ke a la savor del kezo se entra el raton ama le sale por los ojos ke le viene la muerte detras (Pele Yoets I, Viena 1870)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


I estos animales vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra: la komadreja, i el raton, i el lagarto segun su manera, i la anaka, i el koah, i la letaa, i el homet, iel kameleon. (Biblia, Const. 1873)

I estos vos seran enkonados entre las sierpes ke van arrastrando sovre la tierra; la komadreja, i el raton, i el lagarto, segun su manera, (Biblia, Const. 1873)



Popular literature / Literatura popular


Ansi le disho al raton oye mi ermano en mi boz i toma una kuedra i atate los pies i yo te atare en mis pies i travare detras de mi. (Hidot de Izopeto)

Entendio el raton la haluka iva fuyendo de el rio. (Hidot de Izopeto)

Zanaachis de toda bransha propozavan sapatos i galechas; yulares i kaishes, kuedras; oyas i tinajas; artikolos de teneke asta kapandjas para ratones, mashas i strevdis. (Sipure Sefarad)

Uno le konto, por exempio, ke kon sus propios ojos vido komo un gato pario sinko perrikos i ocho ratones; (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


segula para la mujer ke tiene huerte parto: ke le seken soa de ratones i ke le pizen i ke le den a bever kon vino (manus. Papo, Sarajevo 1840)