Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 381140

entrada numero 381140

preto adj. & m.

black; unhappy, sad, mourning; violent person

El Preto

דמות דמיונית מטילת אימה להפחדת ילדים

azer un mundo preto

לנבא שחורות, לחזות אסונות

azerlo preto

הפריז, הגזים

azerlo todo preto

עשה את הכל שחור, גרם עצב וייאוש

birra (port.) de pretos

זעם אלים

de preto a blanko

היפוך מצב לטובה

djugar a preto i a blanko

לתעתע, לומר פעם כך ופעם כך

estar kon las pretas

להיות במרה שחורה, במצב רוח רע

kitar el ojo preto

לקחת את המובחר

los pretos

השחורים, בני הגזע השחור

negro preto pasando la vamos

כך או כך אנו מסתדרים בקושי

preto i blanko

שם של משחק ילדים

preto karvón

שחור כפחם

preto zavach (t.)

שחור כזפת

se le izo el mundo muy preto

חשך עליו עולמו

ver días pretos

לחיות חיי מצוקה



Lexical samples / Enshemplos leksikales


mira ke viene el Preto! (Nehama)

disho la pes a la kaldera, kulo preto vate mas aya (Moscona)



Proverbs / Refranes


La pemienta preta la koman los reyes

Preto karvon

Ojo preto de kaza

Los malos kristianos mos dan munchas dolores, boyadea judezmo kon pretas kolores

Ojo preto vate tadre, vente presto - Ojo preto vente tadre, vate presto

El banyo tiene djura ke al preto no aze blanko

Non puedes apartar de preto a blanko si del arba veesrim estas manko

Vites al azno, ni preto ni blanko

Guay del povre i de su dia preto

El prove veye todo preto

Paras blankas para dias pretos

Sisionera preta

Il kolorado kon el preto es maskara



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


me pensava son senteas en un mar preto de yelo. (Gaon, Poezias)

El rey Ahashverosh abolto todo de preto a blanko (La segunda Ester, 1911)

La noche kaye preta, 'stan tres en una kama, se siente desgrasiada. Si 'stava aki su mama! ('Ha-Elion: En Kampos, 2000)

remarkad bien estos puntos pretos, ayi esta konchentrada toda la artileria alemana (El Triomfo de la Djustisia, Sal 1921)

ladron, ipokrita, ingrato i traishedor / andjel de aparensia, satan de korason / esto loke en este sieklo tiene valor / saves azer lo preto blanko sin razon? (Rekolyo de Poezias Diversas, Tel Aviv 1931)



Coplas / Koplas


De ke pekado mos vino este mal amargo i preto?; (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18)

En el dia tresero sinyos del lugar el via kon un umo bien preto ke se esparzia; (Puertas de veluntad)

Se kontenta almas pretas i todos ke kreen en el. (Donme, sig 18)

La sus ojos son pretikas parese fino zavache (Donme, sig 18)

Israel en grande apreto / de ke pekado mos vino este mal amargo i preto? / esk[l]amimos a el Dio muy presto / kisa mos apiadara el Dio (manus. Teza, 1820)



Religious literature / Literatura relijioza


tierra preta, ke de eya se kriaron las entranyas; (Meam Loez Bereshit)

La seja ke era preta i avia entremedio kaveyos kastanyados (Yosef Mitrani responsa II, 1645)

i ke no tenga dinguna boya afilu preta (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876)

i bendisho a Ham i a sus ijos ke sean pretos komo el kuervo i les izo eredar a porto de la mar (P. R. Eliezer, 1876)

su madre asenbra lo kolorado de el kuero i karne, i sangre i kaveyos i lo preto ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821)

I kuando el saserdote mirara la yaga de la tinya, i ek, no paresiere mas onda ke el kuero, ni uviere en eya kaveyo preto, el saserdote enserrera al ke tiene la yaga de la tinya siete dias. ( Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


meted dos ojos pretos kon sejas de una kolor tan pura ke paresian aver sido pintados, (La dam o kamelia)

si me ija faze la kara preta mejor es ke ti murites. (La mujer sefardí de Bosna, 1931)

Puedeser avia mas de trenta personas kon vestidos de kolor korelada, blanka, amaría, blu i preta. (el Rizón, Salon. 1939)

sus kaveyos estavan embaraniados i sus vestidos eran kuviertos de remendos sovre remendos de kolores a kolores: vedres, korolados, amariyos, pretos i blankos (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903)

el se pensva en lo profondo ke la nochada la iva tener de preto kon su mujer, (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

una manyana alevantandose temprano, estava para meterse a aparejar sus valijas, kuando aserkandose a la ventana vido un sielo kuvierto de muy pretas nuves (La Epoka, Sal. 1900)

Blanka yevo a los ojos una chika rida garnida de preto (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954)

Kon un djesto eya rondjo para atras el velo preto ke le kuvria la kara (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954)

el papel de las paredes bien suzio, el tavan (techo) preto, mostravan la mizeria i la deznudes de esta kamareta, onde non avia ni una chimenea, onde puederia kaentarse las nochadas de invierno,(Nantes, Tel Aviv 1952)

kuando kedo solo, Nantes, fue a mirar por la ventana. La noche estava muy aleskura, non se apartava ke las solombras pretas de los arvoles. Una ventana aklarava sovre la facha eskura del otel. (Nantes, Tel Aviv 1952)

alta, esvelta i muy grasioza, sus ojos muy grandes debasho de sejas pretas i arkadas tenian una ekspresion dulse (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)

Sus ermozos ojos pretos , su kuero blanko komo el alkanfor, la traian ainda mas grasia i la azian atirar la admirasion de todos (La Ermoza Alis, Tel Aviv 1954)

estava vestida de preto, tenia los kaveos entrensados en munchas chikas i delgadas kolas (Muerta de mala muerte, Yerush. 1911)

las dos mujeres entraron en una segunda kamara espandida entera de preto i aklarada solamente por una lampa a tres bikos enkolgada en el sielo razo (tavan) (Muerta de mala muerte, Yerush. 1911)



Popular literature / Literatura popular


El ojiko preto tiene la seja mal entenyida. (Blanka Flor)

la luna me s'eskurisio la mar me se izo preta. (Kalendario de kantigas)

Vestido preto te vo azerte, i a la keila k'eches azeite, (Kalendario de kantigas)

En este momento entro un kazalino i demando si tienen makaras pretas ''sindjir marka'' de 500 yardas. (Sipure Sefarad)

luego los djidios resivieron taanit i se vistieron de sako i echaron seniza en los ehalot de los sefarim i los vistieron de preto (manus. Papo, Sarajevo 1840)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


segula para la mujer ke tiene huerte parto: ke le unten en el ombligo kon fyel de gayo preto (manus. Papo, Sarajevo 1840)

segula si enkolgaras kaveo de perro preto entero sovre uno ke tiene ruah raa aprovechara (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula: si yevaras sovre ti diente de perro preto non landereara a ti ningun perro (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula: si ataras kavesa de mursiegano sovre tu braso kon panyo preto non durmiras todo tienpo ke lo ternas enriva (manus. Papo, Sarajevo 1840)

para saver si la mujer prenyada va a parir ijo o ija: kuando esta de ocho mezes a su prenyes ke tome de la leche ke le sale de sus pechos i ke eche 1 pinga i un panyo de lino blanko i ke lo meta en el sol asta ke se seke el panyo i despues arremojara el panyo e lugar de la leche sin agua para azer pasar la mancha de la leche i despues ke ya se arremojo bien ke mire si keda al derredor de la mancha asenyalado en el panyo del lino preto i en medio blabko - es ijo; i si keda komo mancha amaria todo se abolta por blanko es ija (manus. Papo, Sarajevo 1840)

para ser veen i no seer visto toma un gato preto macho entero preto i degoyelo a el i toma el korason de el i pon algun pesgo enriva asta ke le salga toda la sangre despues lo meteras en miel 3 o 4 dias despues lo meteras al sol ke se enshuge kuando se enshuga lo yevaras sovre ti todo seras veen i non seras visto (manus. Papo, Sarajevo 1840)