Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 359710
entrada numero 359710
|
pedrerse v. refl. |
to go astray, to lose one's way, to get lost; to lose all one's money; to lose one's name and honor |
|
pedrerse de la merekía (t.)/la sehorá (ebr.)/el merak (t.) |
להיות שרוי בדכדוך/בצער עמוק |
|
pedrerse de si |
שוכח את עצמו |
|
pedrerse del mundo/de este mundo |
להיות שרוי באכזבה גדולה |
|
pedrerse en espiegasiones |
לתת הסברים שופעים ופזרניים על לא דבר |
|
pedrerse kon las kartas |
להתמכר למשחקי קלפים |
|
pedrerse kon los echos |
לשקוע בעסקים, להקדיש את כל כולו לעסקים |
|
pedrerse kon los livros |
לשקוע בספרים |
|
pedrerse kon los timbros |
להקדיש את כל תשומת ליבו לאיסוף בולים |
|
se piedre la persona |
להיות מרותק ל- |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
la kriatura se pedrio (Moscona) |
|
en lugar de irme a la kavane, me tomo el meamloez i me piedro de mi (Moscona) |
|
se piedre este mundo i el otro (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Amigo ke no sirve i kuchiyo ke no korta i ke si piedri, no importa |
|
Lo ke se aprende en la kuna nunka se piedre i sienpre dura |
|
En azer bien nunka se piedre |
Coplas / Koplas
|
matad i arematad, toda alma se pierda, destruilda asta ke le tape yerva, (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18) |
|
mira tu i mete tino no lo eskucha al espino, no te piedras del kamino porke te echa en la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
Anda a el rey i avla kon el, ke no |
Religious literature / Literatura relijioza
|
Todo el ken se piedre kon sus manos no guadraran avelut por el ni le aran 'hesped, (Meam Loez Bereshit) |
|
a las oras le parese ke tiene danyo de estar meldando una orika porke se piedre de su trato (Meam Loez Bereshit) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Esperanza de justos alegria, y esperanza de malos se perdera. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
En morir hombre malo, se pierde esperanza, esperanza de mentirosos se perdio. (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
i fue el dia i |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
se avrian sovre la frente en los largos trensados i se piedrian detras de la kavesa, (La dam o kamelia) |
|
Ma esto ya fue para mi un konorte, ke ya pude eskapar de eya todo modo de atuendo i kozas menesterozas, i no se pedrieron tambien eyos en el pedrimiento de la nave. (Asolado en la izla, 1881) |
|
A la primera vista podia distingir la Kina de la Arizona. Esto es muy util, si se piedre uno durante la noche. (El Princhipiko, 2010) |
|
es una koza fachile a prevederse ke el espanyol ke nozotros djidios avlamos va a eskapar kon pedrerse enteramente i ke en un sekolo o dos muestra djenerasion non va a avlar mas ke el fransez italiano o otras linguas (La Epoka, Sal. 1875) |
|
Una kreasion literaria de valor no puede existir en un lugar i un tiempo en el kual |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
segula para la mujer ke |