Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 354640
entrada numero 354640
| pasar v. | to pass, to pass by, to cross; to spend time | 
| azer pasar punyadas | לחבוט, להלום באגרוף | 
| dainda no me pasa | עדיין אינני מסוגל לשכוח | 
| del pasarlo al kontarlo | יש הבדל עצום בין לעבור סכנה לבין לספר עליה | 
| en pasando | דרך אגב | 
| esta pará (t.) no pasa mas | המטבע הזה כבר אינו בתוקף | 
| esto pasa agora | זה מה שבאופנה עכשיו | 
| i gameyos pasan | הכל יכולים לעבור - אין שום פיקוח או עיכוב | 
| ke se pasa/ke se está pasando? | מה נשמע? מה חדש?, מה מדאיג אותך? | 
| ke t'está pasando? | מה עובר עליך? מה מדאיג אותך? | 
| ken lo pasa lo kree | רק מי שעבר זאת בגופו יאמין | 
| kon mi no le pasa | איתי הוא אינו יכול להרשות לעצמו | 
| kontar lo ke tiene pasado por la kavesa | לספר את כל חוויותיו | 
| les pasa amistad | הם מאוהבים | 
| les paso marekía | הם שרויים במריבות | 
| les pasó pleito | הם באו לידי תגרה | 
| lo ke pasó pasó | מה שהיה היה | 
| mal pasando, bien asperando | לעת עתה רע נקווה לטוב (בתגובה לשאלה: מה נשמע? - קי טאל ב'אס?) | 
| me pasa la palavra | נענים לכל בקשותי כדי להיות נחמדים אלי | 
| me pasó por el meoyo/me pasó por idea | עלה בדעתי | 
| me pasó sehorá kon fulano/mos pasó palavras | עבר בינינו חתול שחור והחלפנו מלים קשות | 
| mos pasa amistad | יש בינינו קשרי ידידות | 
| ninguno le pasa por al lado | איש אינו קרב אליו, אינו תובע ממנו תשלום החוב | 
| no deshar pasar la okazión | לנצל את ההזדמנות, לא לתת לה לחמוק מן הידיים | 
| no le pasa tiro | אדיש מאוד, דבר אינו מרגש אותו | 
| no me pasa el bokado/no me pasa | אינני רעב, לא מתחשק לי לאכול עכשיו | 
| no me pasa la palavra | המלצתי לא תעזור, איש לא יתאמץ להיות נחמד אלי | 
| no me paso ni por esfuenyos | אני רחוק מלחשוב דבר כזה - אפילו בחלום לא עלה בדעתי | 
| no me paso ni por idea | לא עלה כלל בדעתי | 
| no me pasó ni por letra | לא הזיז לי, לא נתתי לכך כל חשיבות | 
| no pasan chachas, no pasan shakás | כאן לא יועילו תירוצים ולהג, העניין רציני וחמור מדי | 
| pasando la vamos | איכשהו אנחנו מסתדרים | 
| pasar a la meza | לעבור להתיישב לשולחן האוכל | 
| pasar a otra lakirdí | להחליף נושא לשיחה | 
| pasar adelantre | חלף על פני, הקדים, עבר את, השיג, עבר הלאה; התקדם | 
| pasar amistad | לחבב, להתיידד | 
| pasar amor | לאהוב | 
| pasar bovo | להחשב לתם/שוטה | 
| pasar bueno | לחיות חיים מאושרים | 
| pasar de muevo | לעבור שוב, לחזור ולעבור | 
| pasar djames (t.) | להרכיב זגוגיות בחלונות | 
| pasar el día | לבלות את היום; להרוויח צורכי יום | 
| pasar en frente | לחצות | 
| pasar espondja | לעבור על העלבון, לסלוח | 
| pasar estrechura/pasar provedad | לעבור תקופת מצוקה ועוני | 
| pasar fortuna (t.) | לעבור סופה וסערה | 
| pasar fronia (port.) | לעטוף בציפה | 
| pasar fríos | לסבול מהתקפי קור קדחת | 
| pasar hazinura | לעבור מחלה | 
| pasar klasa | לעלות כיתה | 
| pasar komandos | להפר פקודות/ הוראות | 
| pasar komo un relámpago | לחלוף במהירות כברק | 
| pasar koza por la boka | לטעום משהו | 
| pasar la arina | לנפות את הקמח | 
| pasar la lisión | לחזור על השעור | 
| pasar la mano | (במשחק קלפים:) להעביר את התור לשחקן הבא | 
| pasar la mar preta | לעבור תקופה של חרדות ומצוקות | 
| pasar la ora | בילוי זמן | 
| pasar la ora mala | להסתלק ברגע הקשה ביותר | 
| pasar la vida | לחיות בצניעות | 
| pasar las oras | למצוא תקנה זמנית | 
| pasar marro/rango | לעלות על המקובל והרגיל, לחרוג מן המעמד | 
| pasar montes i karreras | לשוטט בהרים ובבקעות | 
| pasar negro | לחיות חיי מצוקה | 
| pasar oras de sar (ebr.) | לעבור שעות של מכאובים וצער | 
| pasar por | לעבור ב-; להחשב ל-; העמיד פנים כ- | 
| pasar por boka | להזכיר ברמז | 
| pasar por el kolador | לסנן, להעביר במסננת | 
| pasar por el ojo | לבדוק אחד אחד ולאתר פגמים | 
| pasar por el sedaso | לנפות, להעביר בנפה, לבדוק בדקדקנות | 
| pasar por el tino | לעלות על הדעת | 
| pasar por enriva | לעבור, לחצות, לצלוח | 
| pasar por la agua | שטף, הדיח | 
| pasar por la idea | עלה במוחו רעיון | 
| pasar por la kavesa | להעלות בדעתו | 
| pasar por la lumbre | לצלות צליה קלה, לחרוך | 
| pasar por la mano | להעביר תחת ידיו | 
| pasar por meuyudo | עלה רעיון | 
| pasar por muerto | נחשב כמת | 
| pasar por santo | (באירוניה) להחשב בטעות לאדם ישר דרך | 
| pasar una mano/dos manos | להעביר שכבת צבע או שתים | 
| pasaron akeyos tiempos | חלפו מכבר הימים הטובים ההם! | 
| por ayi pasó/se desho de pasar Eliau Anaví | התחולל נס (אליהו הנביא הופיע) | 
| se deshó de pasar | עבר במקרה | 
| todo pasa! | הזמן משכיח את הכל | 
| vátelo pasando | אתה משלה עצמך אבל אם זה נעים לך המשך בכך | 
| ya le pasó | עבר לו הכאב | 
| ya le pasó | הוא נרגע, עבר לו הכעס | 
| ya pasó | שכח מזה - זה עבר | 
| ya pasó la fota (gr.) | עברה שעת הלחץ | 
| ya pasó la ora | עבר הזמן, מאוחר מדי | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| pasar la mar (Nehama) | 
| por esta kaleja no pasa alma biva/no pasa ni gato (Nehama) | 
| pasar de un piano al otro (Nehama) | 
| pasar un ponte (Nehama) | 
| pasar un rio (Nehama) | 
| pasa por mi kaza! (Nehama) | 
| pasí a ver a mi madre (Nehama) | 
| del pasarlo al kontarlo se piedre la metad (Nehama) | 
| mal pasando, bien asperando (Nehama) | 
| i reyes pasan (Nehama) | 
| pasa punto pasa mundo (Nehama) | 
| pasar por loko (Nehama) | 
| pasar por mudo (Nehama) | 
| si aznedad me pasa, para ke kiero el erremo sehel (ebr.) (Nehama) | 
| ya me pasó la fambre (Nehama) | 
| ya le pasó la marekía (Nehama) | 
| ya me pasó la gana (Nehama) | 
| ya me pasó la dolor (Nehama) | 
| ya me pasó el estilo (Nehama) | 
| es defendido de pasar (Moscona) | 
| me paso de tino (Moscona) | 
| pasar de largo (Moscona) | 
| pasar la lishion (Moscona) | 
| pasar la mansevez (Moscona) | 
| no me esta pasando (Moscona) | 
| de mi ke pase (Moscona) | 
Proverbs / Refranes
| Kieres pasar bien kon tu vezina? Toma vedra, azela me[n]tira | 
| Pasa punto, pasa mundo | 
| Lo ke pase - pase; lo ke tengo de pasar no se | 
| El apio por ande pasa no embarasa | 
| Ken finye i amasa todo pasa | 
| Ken es el mediko, akel ke pasa los males | 
| Mas presto pasan malas kuchiyadas ke malas palavradas | 
| Kalavasa por onde pasa non enbarasa | 
| Mas fuerte es de pensar ke de lo pasar | 
| El rio pasa, la arena keda | 
| Si pasas un aksidente i kedas bivo dizen tiene azete de bivir | 
| Todo pasa por este mundo, guay onde pasa | 
| Lo muncho paso lo poko kedo | 
| Ken no paso mar, no save lo ke es mal | 
| El amor aze pasar il tiempo i el tiempo aze pasar il amor | 
| No ay savio mas del ke lo pasa | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| piza kon dezdenyo todo el ke pasa (Gaon, Poezias) | 
| Ma, pasi indiferente sovre este spetaklo, (Papo, Navot) | 
| Kavayero, no vites pasar una palombika (Papo, Navot) | 
| El deve pasar por aki por irse al chiflik serka su padre. (Rinio, 1906) | 
| Es un grande pekado sin shemura averse pasado. (8 dias antes de Pesah, 1909) | 
| No se meten a pensar ke de todo se pueden pasar (8 dias antes de Pesah, 1909) | 
| Mas de ochenta ombres, mujeres, kriaturas, tratados komo perros, pasavan oras duras. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000) | 
| Sus manos delikadas en agua no metía, brodando o meldando, ansi pasava el dia. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000) | 
| todo en siendo aleman, se aze  | 
Coplas / Koplas
| Si a visto pasar a fijos de Yisrael? (Poema de Yosef) | 
| Gran rekua veian de moros ke pasavan. (Poema de Yosef) | 
| Otras siete pasavan, vakas del mar suvientes (Poema de Yosef) | 
| mos perdone el Poderozo por lo ke ya es pasado, (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| Komo vijita el pastor a su revanyo i aze pasar a sus ovejas debasho su vara, (Untane Tokef) | 
| Ya es bien abastado lo ke aviamos pasado; mandamos a el untado, mashiah de Israel. (El Dio alto) | 
| Komo la solombra pasan los dias, no ay a eyos ke no fueron baldias, si pensa ke aze asi manzias, asi mizmo por emuna matava, (Donme, sig 18) | 
| Izole ombre de kamino por la puerta pasara (Donme, sig 18) | 
| Munchos anyos pasimos en la inyoransa / del viejo rejimen fue esta mankansa / kon la esperansa / ke tuvimos en el Dio /la libertad mos dio / se vido ke el Dio kijo / ke se eskape el viejo rijo (La Amerika, 1911) | 
| ke echen feneres en las kalejas a ke se vea ken pasa i ke torna (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
Religious literature / Literatura relijioza
| I ken tiene ijo o ija, kuando los despoza tiene ovligo de pasar estos dinim kon (Meam Loez Bereshit) | 
| ni de lo ke pasaron nuestros padres; (Meam Loez Bereshit) | 
| El ke pasa entre dos datilares (Menorat 'Hamaor, 1762) | 
| El ke pasa sovre aguas de la netila de la manyana (Menorat 'Hamaor, 1762) | 
| Entre dos ombres si es ke paso una mujer entre eyos en prinsipio de su nida mata a uno de eyos (Menorat 'Hamaor, 1762) | 
| Tres son ke el ombre no pase entre eyos ... la mujer i el datilar i el perro (Menorat 'Hamaor, 1762) | 
| Si la mujer ke pasa es mala puede ser ke kovdisia en alguno de eyos (Shevet musar, Const. 1740) | 
| Si pasa entre eyos algun tsadik ke anda kon derechedad avlan fealdades de el (Shevet musar, Const. 1740) | 
| I fue komo paso Aleksandros toda tierra de Paras debasho de su poder, (Ben Gorion, 1743) | 
| Aun ke ya dishimos ke si no kere komer pan i se kere pasar kon frutos, ya puede komer afuera la Suka, aun kon todo es Mitsva de komer 14 pransos en los siete dias de Sukot. (El Gid,1967) | 
| kamino de milagros i maravias pasastes, (Leket 'ha Zo'har, 1855) | 
| basta ke mos djure ke no le konte a si. padre nada de lo ke paso (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| Kontame mi ijo ke paso sovre ti mi alma mia te metieron en prezo por mis pekados. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| me pasavan un kantaro de vino dia por dia i pasavan una bocha de azeite kada dia. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| Te kontare mi senyor padre lo ke paso por mi kavesa en el tiempo ke estuve en prizion. (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| Siendo las leyes de iruvim son muchas i komplikadas (karishik) es de akavidar a no vinir i pasar a este dover: de yevar i trayer alguna koza de un lugar prive a un lugar publiko (El gid, Istanbul 1967) | 
| solamente, no vo  | 
| le disho ...: ken  | 
| Disheron eyos alado: be-avonot, ke ya  | 
| I en verdad saveldo ke  | 
| I mos disho ke non ay ningun miedo, otro ke ansi es la regla de los reyes de eskrivir todo lo ke les  | 
| el ke los manchara i los insuziara su pena sera terrivle porke  | 
| kuando traian los korbanot a degoyar le  | 
| no es razon ke seamos krueles sovre nuestras almas a  | 
| ke  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| Se asemejan al leon ke dezea a arrevatar, i al leoniko asentado en lugares enkuviertos. (Biblia, Const. 1873) | 
| Komo poko pasi de eyos asta ke ayi al ke ama mi alma (Biblia, Const. 1873) | 
| Porke, ek, el invierno paso, la luvia paso i se fue (Biblia, Const. 1873) | 
| I de todas las males ke pasaron sovre Avraam no le vinieron tanto a fuerte kuanto le vino a fuerte esto (P. R. Eliezer,1876) | 
| i pasaron varones midianim merkaderes i sotrayeron i alsaron a Yosef de el pozo i vindieron a Yosef a los moros por vente pesos de plata (Biblia, Const. 1547) | 
| si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) | 
| todas tus ondas i tus olas pasaron sovre mi (Biblia, Const. 1873) | 
| i si alguno kaiya i se muria no les pasava a dinguno por tino de su muerte (P. R. Eliezer, 1876) | 
| no se apiadaron sovre el kavod de su kreador a venderle koza de komida a el forastero i al pasajero ke pasava por su sivdad (P. R. Eliezer, 1876) | 
| i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) | 
| Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las ramas  | 
| I el espirito de A'  | 
| Ramo fruchiguozo Yosef, ramo fruchiguozo sovre fuente; las ramas  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| Los dos kavayos pasavan presto el boske. (La dam o kamelia) | 
| Fue una verguensa por el puevlo djermano ke pasa por uno de los mas sivilizados. (El Tiempo, 1924) | 
| Avlaron de la kaza en primero i despues ansi pasaron a otros sujetos. (Banyos de sangre, 1912) | 
| Ektor i Andre miravan kon asko la karrosa ke ya avia pasado, (Banyos de sangre, 1912) | 
| La muzika paso i atras paso tambien una karrosa (Banyos de sangre, 1912) | 
| Esto paso a la tradision djudia i por esto es ke el novio viene a kontrolar a la novia. (Shalom, 2007) | 
| estudiemos una mujer ke ya paso los sesenta! (La mujer sefardí de Bosna, 1931) | 
| sin ke mos meneemos de muestros postos i sin ke agamos el minimo esforso por  | 
| de antes 25 anyos ke esta bendision era pasada por su boka ora i punto, pero entonses el estava kon su buen senso (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) | 
| a esta repuesta unas algujadas pasaron por mi puerpo entero (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907) | 
| a mi torno objektare ke pasar la ora no kere dezir djugar mientres muchas oras i el dia entero de shabat (La Epoka, Sal. 1900) | 
| el baron [...] pasava por uno de los mas elegantes mansevos de Paris (Anna Maria, Yerushalayim 1905) | 
| su mujer amava los lusos, korria los balos i raramente pasava un dia entero en kaza (Anna Maria, Yerushalayim 1905) | 
| yo avia deshado pasar la ora ke tenia fiksada para un randevu kon vozotros mizmos (Anna Maria, Yerushalayim 1905) | 
| una sorte de konsilio de gerra se rekojo i el ariendero fue kondanado a ser pasado por las armas (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) | 
| El non era del todo romanesko, el ya avia  | 
| Yo vo pensar siempre en ti i no te vo deshar de mi memoria, es una ora mala ke kero  | 
| Nozotros nos adresamos por esto a todos los lavoradores ke  | 
| en  | 
Popular literature / Literatura popular
| En esto sta pasando por el kiupri d'Estanbol, (Djoha ke dize) | 
| lo yamaremos a Morducho ke lo apregante, puede ser le pasa. (Sipure Sefarad) | 
| Pasi I torni, non vos vide l’alma tengo ayi. (Kalendario de kantigas) | 
| Esto asemeja a un perro ke tinia en su boka un pedaso de karne i estava pasando por la agua. (Hidot de Izopeto) | 
| Hida de la rana ke tinia de pasar al raton por el rio. (Hidot de Izopeto) | 
| El vezir i los pashas regularmente lo informavan de todo lo ke pasava en el paiz. (Sipure Sefarad) | 
| Si le dize ''i esto es posivle'', deve de inchirle las dos tinajas kon dukados; si dize ke lo ke kont? ''es imposivle'' arishka de pasar solo kon la bolsa ke tuvo aprometido. (Sipure Sefarad) | 
| Su grande plazer era de pasar oras enteras en el porto a mirar los peshkadores, o komo enkargan i deskargan los vapores. (Sipure Sefarad) | 
| i de su grande borraches no supo ni kuando se echo ni kuando se alevanto, i paso la ora kon eya noche entera. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| Les disho a eyos: Ansi i ansi paso la koza. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| klaro, ke kon el pasar del tiempo la kazika tenia menester de una serioza reparasion. (Sipure Sefarad) | 
| la vistimienta, a mizura ke kresian los krios, pasava de un krio al otro. (Sipure Sefarad) | 
| ombres i mujeres pasavan la ora, kantavan, djugavan a los fildjanes. (Sipure Sefarad) | 
| Pasó un mes, dos, no ay dinguna repuesta. Se fue la mujer a kesharse ande Djohá. (Kuentos, 1986) | 
| en jeneral entre yako i su djente pasavan relasiones de amistad, indemas kuando alguno reushía en un trato mas vistozo. (Sipure Sefarad) | 
| media ora mas tadre por la butika pasó un mansevo ke también se detuvo delantre de la pinturia (Sipure Sefarad) | 
| no pasaron unos kuantos dias, na ke el mizmo mansevo se desha de pasar por enfrente de la butika. (Sipure Sefarad) | 
| sintitesh buena djente, las paras le primieron! i a ken no le primen paras? aki, entre merkaderes, estas palavras no pasan! (Sipure Sefarad) | 
| Después de komer se metieron a pasar la ora. (Sipure Sefarad) | 
| En la persona del rey el konosio a akel merkader ke kon su moso pasaron una noche en la mandra (Sipure Sefarad) | 
| Paso kuanto un anyo. Los haberes ke vinian de este vilaet eran mas de buenos. (Sipure Sefarad) | 
| El karnesero pasó de una meza a la otra, i vido un manseviko, asentado yorando. (Kuentos, 1986) | 
| Kuando el mintirozo kontava una mintira, el komentador la eksplikava, la atakanava i la azía pasar por verdá. (Kuentos, 1986) | 
| Kodreriko es, ya se kozera! i veras ke pasando dos-tres anyos se va azer un pasha por marido! (Sipure Sefarad) | 
| La psa Donu, kon todo ke ya avia pasado de los 85, komo buena nekochera ke era, les azia todos los apetites de los inyetos. (Sipure Sefarad) | 
| despues ke | 
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
| Segula para fayar la perdita: ke aprometa pr' para shemen la-maor por su alma de ribi Mair luego fayara la perdita, i ke non deshe pasar tienpo muncho siendo ke despues non le aprovechara el neder (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| para saver si la mujer prenyada va a parir ijo o ija: kuando esta de ocho mezes a su prenyes ke tome de la leche ke le sale de sus pechos i ke eche 1 pinga i un panyo de lino blanko i ke lo meta en el sol asta ke se seke el panyo i despues arremojara el panyo e lugar de la leche sin agua para azer  | 
| para dolor de kavesa: se enkolgara de kaveo de onbre sovre el i  |