Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 350890

entrada numero 350890

para prep.

for, in order to, to, towards

de mi para mi

ביני לבין עצמי

es de el par'al Dio

הוא נאיבי ואינו מסוגל להזיק ולחולל רע; הוא ישר מאוד

estar para morir

גוסס, נוטה למות

este pan es para este kezo

אלו הם שני דברים שנועדו ללכת יחד

ir mas para ayi

להתרחק יותר

ir para adientro

להיכנס יותר פנימה

ir para ahuéra

לצאת החוצה

para bien de la djudería

שיתהפך לטובה! (בעקבות בשורה רעה)

para bien se tope!

כששומרים חפץ מיותר: אולי נצטרך לו פעם!

para bodas y alegrías

איחול בעקבות בית חדש/ריהוט חדש וכו': שתזכה ליהנות ממנו בשמחות!

para ke ...

כדי ש-

para ke se kiere?

זה מיותר

para ke vale?

מה השימוש שלו?

para ke?

בשביל מה?

para kualo?

מדוע? לשם מה?

para lunes/para la otra semana

ביום שני/בשבוע הבא

para munchos anyos!

תזכו לשנים רבות!

para nada mas vale agua

יותר טוב מכלום ..

para sekreto no des parás

כל סוד סופו להתגלות

para tehiat ametim (ebr.)

בקץ כל הדורות, אף פעם

para ti «no» no ay

בקש את שאיוותה נפשך ותקבל

para todo vale

על אדם: הוא מוכשר לכל דבר; על חפץ: אפשר להשתמש בו לתכליות שונות ורבות

partir para Atena

לנסוע לאתונה

tener para komer/no tener para komer

יש לו/אין לו די בשביל להתקיים

venir mas para aki

להתקרב

pora

376260



Lexical samples / Enshemplos leksikales


akorer para arremediar al prove (Nehama)

déshalo para manyana (Nehama)

el kuchiyo vale para kortar (Nehama)

grito para ke me sientan (Nehama)

agua para las plan­tas (Nehama)

es bueno para la salud (Moscona)

kariola para echar (Moscona)

paras para la kira (Moscona)

no tiene unyas para araskarse (Moscona)

ke lo kulanees para bien (Moscona)

kal para enkalar (Moscona)

partio para el kazal (Moscona)

para tehiat a-metim (Moscona)

sos muy chiko para saver todo (Moscona)

estar para kaer (Moscona)

esta para parir (Moscona)



Proverbs / Refranes


Echo de oy no lo deshes para manyana

El ke pelea para kazar non tiene tienpo de espozar

El konsejero da konsejo para mal

Asegun no keres mal para ti, no keres mal para tu kompanyero

Azno batal provecho para el vizindado

Echar la fez para pelear

Este pan para este kezo

Echa el pese chiko para aferar el grande

Asembra palos para ke te aharven

Asembra oy, para ke arikojes amanyana

El selo se dio para los ermanos

El sodro para mal oye

Ken mal pensa - para si lu pensa

El viejo non se kere murir, para mas ver mas sentir

Del tejado para ariva es suyo

Dame alas para bolar

Ermano para dia malo

Arrekojo Shimshon para han Moshon

Kien mucho suve, es para kaer

Los anyos son para el konsejo, las aksiones para el mansevo

Despartio Djoha, para si lo mas

Poko avlar - salud para el puerpo

Ver i riir - poko avlar - salud para el puerpo

Aharva al azno para ke entiende el patron

Bivir dias para ver maraviyas

El ke guadra, para otros guadra

Manda para tres, ke l'otro kedo en kaza

Ni para bivos onrar, ni para muertos abidugar

Kon este ke vo i mato tres me manka para kuatro

Il ke desha para manyana topa danyo en el kamino

Mazal basho el ke tenga ke rovar para komer

Poko komer, salud para el puerpo

Mas poko saver - salud para el puerpo

Kuando muncho eskurese es para amaneser

Para nada, kaldo de avas

La rikeza de tu padre para ti no vale

Guadra las paras para dia malo

Kada moko para su paladar es dulse

Nes para ke salga otra vez

Marido sin paras, ke si echa siniza a la kavesa

Kada uno trave la kuedra para onde el

Ke bive el riko, para ke non se muere el prove

Kanta gayiko para bueno



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


se aparejaron para la matansa. (Gaon, Poezias)

Mi vida no es mia es suya; mi alma es para el. (Rinio, 1906)



Religious literature / Literatura relijioza


kon buenas kamaras kon ventanas para la mar (Meam Loez Bereshit)

i no es remedio para el 'hamon 'ha-am (Meam Loez Bereshit)

ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit)

para esto en tanto, deve pasar la parasha kon targum, segun avizare (Meam Loez Bereshit)

para no tener pleito en kaza, ke ningun bien sale del pleito. (Meam Loez Bereshit)

para ke las entiendan toda la djente i tengan avizo del rijo del djudezmo, (Meam Loez Bereshit)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Talamo izo para si el rey Shelomo de maderos del Levanon (Biblia, Const. 1873)

I alevantose en medio de noche i dio governo para su kaza i governo para sus mosas (Tefilat kol Pe, 1891)

i vido la mujer ke bueno el arvol para komer i ke deseo el para kos ojos i kovdisiado el arvol para entender (Biblia, Const. 1547)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


kuanto se yerran ke un djornal non es echo ke para avlar mal de uno i de otro (La Epoka, Sal. 1875)

a si bivas tu. Antes 15 puntos no teniamos paras para pan, agora ya tenemos diez liras (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)



Popular literature / Literatura popular


después de unos kuantos días endjuntos kon el vekil partieron para Vidin. (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


para baldar el prenyes: tsoa del arnevet balda el prenyes (manus. Papo, Sarajevo 1840)