Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 346260
entrada numero 346260
|
pagar v. |
to pay, to pay off, to pay off the bill, to pay wages to |
|
el Dio paga segun lo ke fazes |
אלוהים ישלם לך כגמולך! |
|
no tener a bueno a pagar lo ke se deve |
באירוניה: אין זה טוב לפרוע חובות .. |
|
pagar de la mizma moneda |
לשלם באותה מטבע |
|
pagar en fiado |
לשלם באשראי |
|
pagar en vista |
לשלם במזומן |
|
pagar kon interes |
להחזיר למישהו כגמולו עם רבית דרבית |
|
pagar por djusto |
לשלם עד הפרוטה האחרונה |
|
pagar su devda |
לפרוע את חובו |
|
pagarla/ya te la pagí |
להחזיר למישהו כגמולו |
|
pagarse de algo |
העדיף/חיבב (דבר מה) |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
pagar devdas (Nehama) |
|
paga al ke deves, saves lo ke tienes (Nehama) |
|
kien paga el peshe adelantado lo kome fedido (Nehama) |
|
el mal pagar mata al emprestar (Nehama) |
|
kien paga komanda (Nehama) |
|
fazer asperar por pagar para ke arrogen por tus vidas (Nehama) |
|
pagan djustos por pekadores (Nehama) |
|
pagarse de la razon (Moscona) |
|
esto pronto por pagar kualsiker presio (Moscona) |
|
el dio ke te page por tu negrigura (Moscona) |
|
paga lo ke deves, savras lo ke tienes (Moscona) |
|
le vo pagar kon su demaziado (Moscona) |
|
ken paga el pishkado de adelantado, se lo ko;e fedido (Moscona) |
|
pagami lo ke me deves, ke lo ke te devo en kuenta sta (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
El ke paga - chufla |
|
Kien paga sus devdas, se enrikese |
|
Lo ke pagas esto resives |
|
El Dio no paga en Shabat |
|
Pagado non ay in esti mundo - lo kue azis estu topas |
|
No te endevdes mas del karar porke no puedes nunkua pagar |
|
Tomates enprestado i no pagas mas no resives nada |
|
Lo fiado es dos vezes pagado |
|
Ken fuye de un komercho paga dos |
|
Lo olvidado, ni agradecido ni pagado |
|
Paga lo ke deves saves lo ke tienes |
|
Lo fiado kale ser pagado |
|
La karedad siempre paga |
|
Tente klavo asta ke me pago |
|
Mil penserios no pagan una devda |
|
Djustos pagan por pekadores |
|
Lo ke izo el fierrero ke lo page el teshidor |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
d'otra persona los bienes komer, sin pagar, bien, komedlos; (Odisea) |
|
no konvensio a Egistos, i agora pago el por todo.'' (Odisea) |
|
Se konvensio ke no, ma kedo desepsionada, porke no le pagaron, porke ovro por nada. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003) |
Coplas / Koplas
|
te dare tu buen presio yo, pago lo ke aprometo.'' (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
El kon su mandado mando a traer los livros para saver si alguno devia ke le pagaria (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Bien penso i aduvdo ke fue su pekado i a ken se endevdo i no a pagado (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Kavod a ribi Nahum devemos de darle / todo va enderechar kale ayudarle / el Dio va pagarle / a este buen pastor / del povre es amator / del Dio fue eskojido / este savio i entendido (La Amerika, 1911) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
i si tambien ke todo se paga en este mundo mida ke-neged mida. (Meam Loez Bereshit) |
|
ya lo tenemos prevado ... ke esta muncho a lista a pagar a kada uno segun lo ke aze. (Meam Loez Bereshit) |
|
les pagava bien para ke estuvieran en su ayuda. (Meam Loez Bereshit) |
|
I muncha Ley te enbezo en el otro gilgul, i agora es menester ke se lo pages i le des a saver todo modo de sekreto ke te demandara, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
|
i denpues demando dito sar ke tanbien los talmide hahamim meresian de pagar pecha i haradj al rey de Paras por sus pekados (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Ni le demandes ake page en el momento ke prometio (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
I me pago A' segun mi djustedad, segun mi limpieza delante de sus ojos (Biblia, Const. 1873) |
|
ma yo kon boz de alavansa sakrifikare a ti, pagare lo ke prometi |
|
Ansi |
|
tornare vengansa a mis angustiadores, i |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
las gayinas lo ke valiyan todas las tres de vente a vente i dos groshes, Musyu izidor le pago trenta groshes, (Hamal Izidor, Istanbul 1930) |
|
Avla veremos, kuanto keres pagar? Vos dare trenta groshes de plata. respondio el fakino. (Hamal Izidor, Istanbul 1930) |
|
despues de aver bien pensado ke esta mizura deve asolutamente seer enkaminada deklara ofisialmente ke se determino de pagar de oy endelantre metad de kada kupon en kontante (La Epoka, Sal. 1875) |
|
del resto es a vos de mirar si keresh pagar el nolo de una persona o dos (El prove doktor, Const. 1904) |
|
si un persano mata a un judio el paga una multa (djeza) al estado i no a la famiya dela viktima i le kortan tambien un dedo (El Tiempo, 1896) |
|
yo pagi mi devda al pais i a la sosieta (El Alakran, Tel Aviv 1954) |
|
nozotros no mos topamos pagados enfrente de vos (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) |
|
komo puedria |
|
Ayde asi biva Katina, bozdea la una lira, |
|
Kreo ke en Turkia, la primera jenerasion despues de la reforma de Ataturk, de remplasar las letras arabas kon letras latinas, |
|
munchos vendedores de frutos fueron kondados a |
|
toda persona ke no esta mas en estado de sostener sus ovligamientos deve ser exekutada apunto, si eya no |
Popular literature / Literatura popular
|
Si no la filash delgada non vos paga el patron. (Blanka Flor) |
|
Guerfana era yo, m'abandonates, el Dio ya te pago porke pekates. (Kalendario de kantigas) |
|
Ke ansi es la uzansa del rasha de pagar mal por bien. (Hidot de Izopeto) |
|
Ya tienes razon. Mis konsejos valen sigun lo ke me ago pagar por eyos. (Sipure Sefarad) |
|
El mushteri pago, tomo la makara i salio. (Sipure Sefarad) |
|
Haskito se ampeso a dulyar, ke la semanada se la esta pagango su padre i no el chorbadji... (Sipure Sefarad) |
|
si kere el Dio, el no faltara de azerlo devista ke avra eskapado de pagar por Djapon, el kavayo muevo, ke vino al lugar de Arap, el karo i inolvidavle Arap, ke mantuvo la famiya por mas de 20 anyos... (Sipure Sefarad) |
|
Ayde, ya se vido ke la pinturia es tu kismet, págame 250 levos i hayirli ke sea. (Sipure Sefarad) |
|
El rey le rogo ke les de abrigo i algo de komer porke estavan kansos i ambiertos, adjuntando ke por el plazer está pronto de pagar lo ke les demandaría. (Sipure Sefarad) |
|
Bre negra mujer, no savesh dar kontentez, i ke keriash, ke los deshara ir a los mushteris ande los ijos de Yosefachi eske? i yo ke kedara a apanyar moshkas? El Dio es grande, ya me pagaran. (Sipure Sefarad) |
|
Yamela aki i demandale si se kere venir kon mi le azere lo bueno ke ay en el mundo i si no kere yo esto aki por pagarle su ketuba i darle el get.'' (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920) |
|
el resto ke |