Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 345930
entrada numero 345930
|
padre m. |
father |
|
Padre Santo/Santo Padre/Padre de las piadades/Padre Rahmán/Padre bendicho |
כינויים שונים לאלוהים: אב קדוש, אב הרחמים, אב רחמן, אב מבורך |
|
asi biva tu padre! |
לשון הפצרה |
|
komo si le uvieran matado al padre i a la madre |
הוא נפגע וצורח כאילו נהרגו אביו ואימו |
|
mi padre |
פניה מכובדת לקשיש |
|
muestros padres |
אבותינו, אברהם יצחק ויעקב |
|
ni por su padre |
מסרב סרוב מוחלט |
|
no sere ijo de mi padre si ... |
לא הייתי מעז לעשות כדבר הזה |
|
padre de famiya |
אב המשפחה |
|
padre de ijos |
אב המטופל בילדים רכים שעליו לפרנס |
|
padres |
אבות, הורים |
|
por el Dio de tu padre! |
למען השם!; חזק וברוך! |
|
por su padre no acheta |
אינו מסכים בשום אופן |
|
tiempos de muestros padres |
ימי אבותינו, ימים רחוקים |
|
travar/salir al padre |
דומה לאביו בחזות ובאופי (נאמר בנימה שלילית) |
|
uno de kada padre |
בלתי אחיד |
|
yamarse de padre a fijo |
במשפחות שבהן לא נהוג שם משפחה: הבן נקרא על שם אביו ("משה יצחק" = משה בן יצחק) |
|
yo padre! |
אני מוכן להכנס לעסק בתנאי שאני אהיה הבוס! |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
tal padre, tal fijo (Nehama) |
|
kuando el padre da al fijo, rie el padre i rie el fijo; kuando el fijo da al padre, yora el padre i yora el fijo (Nehama) |
|
el padre se kome la karne (Nehama) |
|
fazer un fijo sin padre ni madre i embiarlo a la eshkola (Nehama) |
|
mi padre me kazava i yo no lo savía (Nehama) |
|
a padre guadrador fijo gastador (Nehama) |
|
estar sin padre ni madre ni perro ke ladre (Nehama) |
|
vestirse kom'al tiempo de muestros padres (Nehama) |
|
bindision de padre se konfirma (Moscona) |
|
el padre del novio trusho muncho (Moscona) |
|
los bienes de mi padre tapan mi korkova (Moscona) |
|
no sea ke es bien de tu padre! (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Ken mi dio al padri, ke non mi de al ijo |
|
Kuando da el padre al ijo, rie el padre i rie el ijo; kuando da el ijo al padre, yora el padre, yora el ijo |
|
Venid padre, vos embezare a azer ijos |
|
Ken fue el padre, ke no seya (i) el ijo |
|
Ken padre i madre mira, el Dio l'alarga la vida i la salu |
|
Padre i madre es una vez |
|
El padre del novio trusho muncho |
|
Matan a el padre i tornan por la madre |
|
Ijas paresan a ermanas de padre |
|
Temprano o tadre onora tu padre |
|
De lo barato s'emprovesio mi padre |
|
Ijo fuites, padre seras, lo ke izites te aran |
|
Mas vale ke yore el ijo de lo ke el padre |
|
Bien de mi padri sto komiendo |
|
La maldesion de padre i de madre non ankalsa |
|
Aki disho mi padre, aki disho mi madre |
|
Buenas dotrinas de padre i madre les kresen en sus ijos muncho hayre |
|
Desha padre i madre, i vate kon el marido |
|
Ande no ay madre no ay ni padre |
|
Muncho trusho el padre de la novia |
|
La rikeza de tu padre parti no vale |
|
En los brasos de su padre, en pechos de su madre, komo la roza kuando se avre ansi asemeja el ombre |
|
Bienes de mi padre tapan mis korkovas |
|
Ken bushka al padre, topa a la madre |
|
El papu del padre |
|
Un padre para diez ijos, no diez ijos para un padre |
|
El papu del padre ke se echo kon la madre |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
ke matados sean padre junto ijo. (Gaon, Poezias) |
|
Avrid vuestros ojos, ijos de unos padres santos! (Papo, Navot) |
|
De otra parte tengo un padre viejo ke es bivdo, (Rinio, 1906) |
|
i maldicha fuera la ora ke me ize padre, i ke tengo agora dos kriaturas. (Rinio, 1906) |
|
De nuestros padres vimos, en sus uzos kaminimos. (8 dias antes de Pesah, 1909) |
Coplas / Koplas
|
Kuando los rebolviera kon su padre, Yosef. (Poema de Yosef) |
|
Ke toda semejava al padre de Yosef. (Poema de Yosef) |
|
Ah, senyor padre presiado, en buen lugar es mi estado, me espanto no sea akosado del yetser de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
hesed grande aze konmigo eskapame del enemigo, vos ke sos padre amigo, sennyor de toda la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
Non pensas a tu padre ni mizmo a tu madre / ke yoran manyana i tadre / siendo yevan amarguras / i tienen sekaturas / i tu non vienes en sus ayuda (La Amerika, 1914) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
i te'hilot la-El yitbarah ke los djidios, siendo son ijos de buen padre, (Meam Loez Bereshit) |
|
ni de lo ke pasaron nuestros padres; (Meam Loez Bereshit) |
|
Segundo es ke entenderesh bien los milagros ke izo el Sh.-Yit. kon nuestros padres, (Meam Loez Bereshit) |
|
Atorgan yo delantre de ti A' mi Dio i Dio de mis padres sovre toda la mersed ke izites kon mi (Tefilat kol Pe,1891) |
|
i yo demandi a un haham si savia las prevas komo el Sh.Yit. es uno, i disho ke abastava dezirselo su padre (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
|
Vate detras de los uzos de tus padres i enbeza a tus ijos segiir sus kaminos , i alora tu seras meresiente de ser mas estimada i mas arriva de resto de los puevlos[...] (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
I aresh saver a mi padre todo mi onra en Ayifto (Biblia, Const. 1873) |
|
tres haverim ay en el onbre: el Santo Bindicho El, i su padre i su madre ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
en tienpo ke Israel eran paran mientes a arriva i azian su servitud kon buen korason a su padre ke en los sielos se eran melizantes i si non, eran kurkumantes ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i fue tomada onra de kaza de muestras vidas, lugar ke te alavaron en el muestros padres ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
el ke disho a su |
|
I desendio su |
|
el ke disho a su |
Popular literature / Literatura popular
|
Kien estuviera pariendo en el palasio del rey mi padre, (Blanka Flor) |
|
De ayi la oyo '1 su padre de altas torres de ayi arriva (Blanka Flor) |
|
Akel era'l rey mi padre i akel era'l mi sinyor. (Blanka Flor) |
|
Porke los ijos i las ijas asemejan a los padres. (Hidot de Izopeto) |
|
el mansevo se hue a kaza, asegun lo vieron el |
|
i su |